王樹福
在時光之手的雕刻和人生閱歷的打磨下,初戀如同一顆晶瑩剔透的水晶,讓人刻骨銘心,甜蜜溫馨;又如一塊凝固瞬間的琥珀,令人念茲在茲,百轉(zhuǎn)回腸。任憑時光如何流逝,光陰怎樣百轉(zhuǎn),對俄羅斯和俄羅斯人而言,普希金(А. С. Пушкин,1799—1837)都是永遠(yuǎn)的初戀,明亮而憂傷的初戀,甜蜜而憂郁的初戀。從普希金離開皇村學(xué)校時算起,“俄羅斯數(shù)次遷都,數(shù)次變換體制,經(jīng)歷了五次戰(zhàn)爭和四次革命,忍受過一打的暴君,出版了數(shù)以百萬計的書籍,遭受了土地的淪陷,埋葬了上百位詩人,焚毀了數(shù)以千計的宮殿,花費了無數(shù)的黃金,——而普希金,卻始終是俄羅斯的初戀。”《普希金百科全書》序言中這段充滿感情的話語,可謂縱橫捭闔又感情真摯,驚心動魄又沁人心脾,跨越時空又永恒不變,真切道出俄羅斯人對普希金的鐘愛與迷戀。誠然如此,試問有誰沒有經(jīng)過刻骨銘心的初戀?有誰不向往甜蜜醉人的愛情呢?有誰不喜歡英姿勃發(fā)的青春時光?有誰不懷念初戀那明亮而憂傷的感覺呢?
在廣袤無垠的俄羅斯大地的東西南北,從西部首都莫斯科到東部都市符拉迪沃斯托克,從文化名城圣彼得堡到休閑圣地索契,從烏拉爾山脈的葉卡捷琳堡到西伯利亞的伊爾庫斯克,普希金猶如一個無處不在的文學(xué)精靈,用他那甜美清新的嗓音和激昂高貴的豎琴,滋潤著此后的每一個俄羅斯人,無論是牙牙學(xué)語的孩童還是白發(fā)蒼蒼的老者。作為兩百年難得一遇的天才,普希金猶如一顆暗夜中閃閃發(fā)光的寶石,鑲嵌在俄羅斯東西兼顧的文學(xué)皇冠上;又如矗立在茫茫大海上的燈塔,在暗淡漆黑的專制土壤中放射出迷人的光芒。在文化名城莫斯科,以普希金命名的國立博物館、文化機(jī)構(gòu)和公共組織,為數(shù)眾多,不勝枚舉,諸如位于普列斯捷奇金街12/2號的“普希金國家博物館”,位于沃爾洪卡街12號的“普希金國家造型藝術(shù)博物館”,位于“普希金”地鐵站附近人流熙攘的“普希金廣場”和1880年隆重豎立起的“普希金雕像”,位于阿爾巴特街55/32號的“普希金故居”。最負(fù)盛名、藏品最豐、影響最廣的博物館,無疑當(dāng)屬普希金博物館和普希金造型藝術(shù)博物館。較之普希金造型藝術(shù)博物館的富麗堂皇和寬敞亮麗,我更傾心和留戀普希金博物館的古樸靜謐和恬然清新。作為莫斯科最負(fù)盛名的文學(xué)博物館,黃白相間的普希金博物館與托爾斯泰博物館隔街相望,氣勢恢宏,堅實牢固,典雅莊重,輕盈明亮。在我的感性體驗、閱讀經(jīng)驗和研究視野中,這是一個讓人既快樂又憂傷的文學(xué)長廊,一個令人既甜蜜又苦澀的藝術(shù)天堂,一個不斷創(chuàng)造知識與發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)的文化中心。
作為一個融科研、展覽、音樂、教育、修復(fù)保存為一體的多功能文化中心,普希金博物館囊括眾多,實力雄厚,包括五個分支機(jī)構(gòu),即阿爾巴特街53號的普希金故居,阿爾巴特街上的安德烈·別雷故居,位于奧斯托任卡的屠格涅夫博物館,老巴斯曼街上的普希金故居博物館,以及杰涅什小巷中的普希金展廳。1961年6月6日,為紀(jì)念普希金誕辰162周年,由大貴族赫魯曉夫-謝列茲聶夫莊園改建而成的普希金博物館,正式舉行盛大開幕典禮。1999年,為紀(jì)念普希金誕辰200周年,普希金博物館內(nèi)部進(jìn)行了全方位改造和大規(guī)模整修。為了方便游客、提升服務(wù)、營造氛圍,博物館一層大廳設(shè)有餐廳、咖啡館、藝術(shù)品商店等設(shè)施,一應(yīng)俱全,方便快捷。在普希金無所不在的藝術(shù)氛圍中,眾多游人傾心前來,駐足其中,或暢談心得,或傾吐心聲,或感慨萬千,或訴說心事,四處氤氳著一股輕盈的快樂和透明的明亮。如此這般,日常生活與文學(xué)體驗緊密融合,私密體驗與藝術(shù)美學(xué)巧妙結(jié)合,俄國風(fēng)格與多元文化彼此并置。于是,一種如夢似幻的朦朧感和若即若離的藝術(shù)感,慢慢彌散開來,久久縈繞不去。在這種馥郁的藝術(shù)氛圍中,普希金其人其作和文學(xué)生涯,如同一幅波瀾壯闊、異彩紛呈的畫卷,伴隨著俄國社會的發(fā)展和歷史的變遷徐徐展開。
從人種學(xué)角度來看,普希金與金發(fā)碧眼的斯拉夫人相去甚遠(yuǎn):卷曲的黑發(fā),黝黑的皮膚,介于灰色和棕色之間的眼睛,略顯低矮的身材,寬厚的嘴唇。同時,他又有著俄羅斯人的典型特征:挺拔筆直的鼻梁,蓬松茂盛的絡(luò)腮胡,瘦削窄長的臉型,豪爽率直的性格。這一切皆源于普希金的混血基因:其外曾祖父亞·漢尼拔原籍阿比西尼亞(即埃塞俄比亞舊稱),是某黑人部落的王子,幼時被彼得大帝從國外買回來點綴宮廷,后出國留學(xué)歸來,作戰(zhàn)勇敢,功勛卓著,被授予爵位,并娶妻生子。對此,普希金在小說《彼得大帝的黑教子》中曾做過細(xì)致敘述,在《我的家世》一詩的附記中說漢尼拔“身價只值一瓶甜酒”。正是身材并不頎長、長相并不俊美的普希金,使俄國文學(xué)的落后面貌大為改觀,躋身歐洲先進(jìn)文學(xué)之列,使俄國文學(xué)的感傷風(fēng)格和模仿氣息一掃而光,初步確立起俄羅斯民族文學(xué)的傳統(tǒng)和風(fēng)格。
自1814年7月在《歐洲導(dǎo)報》上發(fā)表第一首詩,到1837年1月完成《彼得大帝史》的寫作,普希金的創(chuàng)作持續(xù)了整整23年。在并不長的20多年中,盡管充滿著流放和旅行、戀愛和宴飲、周旋和應(yīng)酬、供職和囚禁、賭博和決斗,普希金的文學(xué)創(chuàng)作卻涉及詩歌(詩體長篇小說、長詩、童話詩、政治抒情詩、山水詩、愛情詩、頌詩、哀歌、諷刺詩、獻(xiàn)詩、譯詩等等)、小說(詩體小說和長、中、短篇小說)、戲劇、散文、童話、史著和批評,甚至辦刊創(chuàng)報(《現(xiàn)代人》和《文學(xué)報》)。1811年,普希金進(jìn)入專為貴族而設(shè)的皇村學(xué)校,開始接近未來的“十二月黨人”,受到西歐啟蒙主義思想的影響。1816年,他加入文學(xué)團(tuán)體“阿爾扎馬斯社”,1817年從皇村學(xué)校畢業(yè)后在外交部供職。1819年,普希金成為秘密組織“綠燈社”成員,其間連續(xù)寫出歌頌自由、反對暴政的諸多詩篇,如《自由頌》《致恰達(dá)耶夫》《鄉(xiāng)村》等。這些充滿自由和民主傾向的詩篇,在進(jìn)步青年和社會中廣為傳誦,影響頗大。普希金最終因詩獲罪,被沙皇當(dāng)局流放南俄。流放期間,他創(chuàng)作《高加索俘虜》和《巴赫切薩拉伊的淚泉》等詩篇。1824年,他被幽禁在米哈伊洛夫斯克村,創(chuàng)作出表現(xiàn)20年代進(jìn)步貴族青年尋求社會出路的長詩《茨岡》,探索人民命運和歷史作用的歷史劇《鮑里斯·戈都諾夫》以及詩體小說《努林伯爵》。十二月黨人起義失敗后,新沙皇尼古拉一世特赦普希金,將普希金召回莫斯科。詩人希望新沙皇成為彼得大帝式的開明國君,同時無法忘懷十二月黨人中的舊日好友,于是寫出《致西伯利亞的囚徒》和《阿里昂》。
1830年金秋時節(jié),在赴米哈伊洛夫卡村辦理房產(chǎn)過戶手續(xù)途中,普希金因瘟疫橫行被困在波爾金諾村附近。他厚積薄發(fā),激情四射,先后創(chuàng)作出四部小悲劇和散文體小說《別爾金小說集》,其中《驛站長》是俄羅斯文學(xué)中第一篇反映“小人物”命運的作品。1830年,詩體長篇小說《葉甫蓋尼·奧涅金》問世,震驚俄國文壇,被別林斯基譽(yù)為“俄羅斯生活的百科全書”。1831年,幾經(jīng)周折,普希金和彼得堡第一美女娜塔莉亞·岡察洛娃喜結(jié)連理,住在阿爾巴特街53號一座黃白相間的二層樓房中。新婚后他文思泉涌,接連創(chuàng)作出以彼得大帝為題材的長篇敘事詩《青銅騎士》(1833)、中篇小說《黑桃皇后》(1834)、童話詩《漁夫和金魚的故事》(1833)、中篇小說《杜布羅夫斯基》以及反映普加喬起義的小說《上尉的女兒》(1837)。經(jīng)由《別爾金小說集》《杜勃羅夫斯基》《黑桃皇后》《上尉的女兒》等小說,普希金筆下的“多余人”與“小人物”的形象,“都市小說”與“彼得堡小說”的樣式,“高加索”與“鄉(xiāng)村貴族”的主題,“心理小說”與“愛情故事”的風(fēng)格,“多重主體”和“簡潔明快”的敘事,對包括果戈理、萊蒙托夫、屠格涅夫、陀斯妥耶夫斯基、托爾斯泰、契訶夫、高爾基等人在內(nèi)的整整數(shù)代俄羅斯作家產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。作為從浪漫主義向現(xiàn)實主義轉(zhuǎn)變的重要路標(biāo),《別爾金小說集》(包括《射擊》《暴風(fēng)雪》《棺材店老板》《驛站長》和《村姑小姐》五篇獨立小說)為后來俄國小說樹立了典范,尤其是《驛站長》上承感傷主義之余韻,下啟“自然派”(即現(xiàn)實主義的別稱)之先河,對現(xiàn)實主義文學(xué)的確立產(chǎn)生過較大影響。故此,文學(xué)巨匠果戈理如此感嘆:“俄羅斯山川、俄羅斯精神、俄羅斯語言和俄羅斯性格在他(即普希金)身上反映得那么清晰、那么純凈優(yōu)美,正如風(fēng)景反映在光學(xué)玻璃的凸面上一樣?!?/p>
在普希金國家博物館中,次序有別地擺放著諸多普希金的用品,各種各樣的文學(xué)史料,形態(tài)各異的雕像油畫,五彩繽紛的文學(xué)世界。博物館有八個不同展廳,陳列著近5萬件不同展品,書籍、手稿、畫像、雕像、油畫、家具、用品,各種各樣,琳瑯滿目。其中具有重要歷史意義和珍貴文物價值的,是各種風(fēng)格的詩人手稿,各種版本的作品文本,古樸陳舊的個人用品。在寬大堅實的暗色書桌上,詩人用過的鵝毛筆斜插在墨盒中,似乎仍在無聲地書寫著愛情的美好,歌頌著友誼的忠誠;詩人坐過的書桌一仍其舊,似乎仍在訴說著詩人當(dāng)年的喜怒哀樂,陳述著詩人的人生況味。除了國家搜集和整理的物品,普希金博物館內(nèi)的許多陳列物由私人捐獻(xiàn),其中不乏普希金朋友普申、維亞澤姆斯基、烏沙科娃等人的捐贈品。館內(nèi)有一幅詩人兩歲時的畫像,眉宇之間透露著清麗風(fēng)雅,眼神之中流露出稚嫩靈動。作為友情紀(jì)念,普希金母親將該畫送給好友家庭醫(yī)生穆得洛夫的女兒。世紀(jì)流轉(zhuǎn),光陰不停,斗轉(zhuǎn)星移,輾轉(zhuǎn)相傳。1950年,著名演員雅庫特偶得畫像,將之慷慨獻(xiàn)給博物館。雅庫特曾多次在舞臺上扮演普希金,惟妙惟肖,形神兼?zhèn)?。值得提及的?xì)節(jié)之一是,博物館內(nèi)有特設(shè)的獻(xiàn)禮簿,上面依次寫著2000多位對博物館有貢獻(xiàn)的人。這既是對普希金和民族文化的最好致敬,也是對公共事業(yè)和文化傳承的極大尊敬。一路走來,目不暇接,感慨不已,思緒萬千,展廳中有詩人的許多生活肖像,庭院中有詩人的不少藝術(shù)雕像,連同各式各樣的文學(xué)作品、厚重堅實的生活用具,共同組成了一個豐饒的藝術(shù)家園和豐厚的精神殿堂。
作為一個外源性后發(fā)現(xiàn)代性國家,俄國社會改革進(jìn)程在彼得大帝的強(qiáng)力手腕中得以推進(jìn),由此俄國開啟了追求現(xiàn)代化的風(fēng)雨路途。然而,在戰(zhàn)敗情形下啟動現(xiàn)代化、在西方工業(yè)文明成為中心話語背景下推行現(xiàn)代化,俄國追求的是西方技術(shù)、軍事和物質(zhì)力量,因而彼得改革很大程度上就是使俄國西化。這種改革在促進(jìn)俄國社會進(jìn)步、追求強(qiáng)國富民和面向世界的同時,也導(dǎo)致了兩種可怕的后果:俄國斯拉夫民族特色逐漸喪失,民族倫理混亂,社會道德墮落;俄國上下層社會、知識分子與民眾等之間發(fā)生嚴(yán)重分裂。隨著現(xiàn)代化進(jìn)程的大力推進(jìn),俄國在經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型與社會轉(zhuǎn)型、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會發(fā)展問題上急功近利,判斷失誤,陷入誤區(qū):“不是整體性、均衡化地對精神資源、制度資源、物質(zhì)資源作出理性的制度安排,而是精神資源棄之不顧、制度資源高度壟斷、物質(zhì)資源權(quán)力化配置?!保ㄍ踉讫垼骸冬F(xiàn)代化的特殊性道路:沙皇俄國最后60年社會轉(zhuǎn)型歷程解析》)于是,伴隨經(jīng)濟(jì)騰飛、國家富強(qiáng)等物質(zhì)快速增長而來的,并非是一廂情愿的社會的和諧、族群的認(rèn)同、個性的發(fā)展,而是社會兩極的分化、倫理的失范、道德的淪落等諸多問題。普希金登上文壇時,這些背離民族精神和國家利益的改革狀況還在繼續(xù)惡化。在變革動蕩中成長起來的作家,必然深切感受到了現(xiàn)代化和民族化、西歐主義和斯拉夫主義、理性主義和理想主義等思潮之間的矛盾沖突。
在這種社會歷史和倫理道德背景下,普希金開始了從浪漫主義詩歌向現(xiàn)實主義小說的轉(zhuǎn)型。19世紀(jì)30年代前后,俄國小說發(fā)展的狀況無法適應(yīng)時代發(fā)展的需要,不能滿足生活對文學(xué)提出的要求。普希金高瞻遠(yuǎn)矚,眼界開闊,對此十分不滿,急于改變現(xiàn)狀,發(fā)展俄國自己的小說?!霸谄障=鹬?,文學(xué)是上流社會的消遣?!障=鹱钕雀械轿膶W(xué)是頭等重要的民族事業(yè),感覺到文學(xué)比在機(jī)關(guān)工作,或者在宮廷服務(wù),還要高尚;他最先把文學(xué)家的稱號提高到前此所無的高度;在他看來,詩人乃是人民的一切感情和理智的表達(dá)者,詩人的天職在于了解并描寫出生活的一切現(xiàn)象?!保T春選編:《普希金評論集》)作為一個充滿強(qiáng)烈民族文化自覺意識的作家,在很大程度上,普希金的創(chuàng)作歷程即是脫離西方中心主義而趨于民族化的過程;其創(chuàng)作之路的變化,即是他對現(xiàn)代化進(jìn)程與其效應(yīng)思考以及表達(dá)這種思考的文學(xué)形式的民族化,是俄羅斯文學(xué)從西方化走向民族化的表征,從而為俄國和東歐等斯拉夫民族知識分子共同接受。換言之,非個人主義的倫理性,乃是普希金民族化創(chuàng)作的敘述重點之一,追求斯拉夫價值觀也就構(gòu)成普希金創(chuàng)作的整體特征。正因如此,“普希金在俄羅斯民族意識中占有獨一無二的地位,與其說是他作為詩人的偉大,毋寧說是普希金神話處于俄羅斯民族認(rèn)同的中心位置,而認(rèn)同在俄羅斯皇權(quán)的威嚴(yán)形象與俄羅斯過去的蕭瑟、現(xiàn)在的不確定性的沖突中得到詳細(xì)說明。這種情狀可視為跨越復(fù)雜的自卑和高傲的界限。俄羅斯(民族)性是在普希金所引發(fā)的分裂中覺醒起來的?!保ò驳卖敗たǘ髦骶帲骸秳蚱障=鹬改稀罚?/p>
普希金國家博物館大廳內(nèi)的詩人創(chuàng)作雕像
作為“俄國詩歌的太陽”和“俄國文學(xué)之父”,普希金之于俄羅斯文學(xué)的意義,經(jīng)果戈理、阿·格里高利耶夫、屠格涅夫、伊·阿克薩科夫、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰等人的多次闡釋和深度言說,得到極大的擴(kuò)展和釋放。果戈理在《關(guān)于普希金的幾句話》(1835)中,深情地尊稱普希金為“俄羅斯民族詩人”。1850年代中期,隨著《普希金文集》的出版,著名作家和批評家阿波隆·格里高利耶夫撰寫《普希金去世之后的俄國文學(xué)之一瞥》(1859),盛贊“普希金就是我們的全部”。尤其是,1880年6月7日,在莫斯科大學(xué)俄語文學(xué)愛好者協(xié)會上,著名斯拉夫派理論家伊凡·阿克薩科夫發(fā)表演講《話說普希金》,深情表白“普希金不只是我們矢志不渝的愛情,而且還是初戀”。1880年6月8日,在著名演講《在普希金紀(jì)念碑揭幕典禮上的演說》中,作家陀思妥耶夫斯基從俄羅斯文化自立和民族意識覺醒的高度,重新詮釋普希金之于俄羅斯文學(xué)、文化、思想以及俄羅斯人的重要意義和無盡啟迪。他認(rèn)為,“俄羅斯人所肩負(fù)的無疑是全歐洲和全世界的使命?!焙粲跷鳉W派與斯拉夫派等思想派別團(tuán)結(jié)一致,致力于俄羅斯國家未來和民族前途的找尋,而非無休無止的爭論和攻訐。實現(xiàn)這一目標(biāo)的方法,則要“依靠博愛的力量和我們對于人類重新聯(lián)合的親善的愿望這種力量獲得”。而這種博愛的力量和親善的愿望,在普希金的創(chuàng)作中已然得到體現(xiàn)和探究。正因如此,“他的出現(xiàn)對于我們所有俄羅斯人來說,毫無疑問是一件具有啟示性的事情。普希金正好是在彼得一世改革整整100年以后,我們社會剛剛開始和剛剛興起正確地進(jìn)行自我認(rèn)識的初期到來的,他的出現(xiàn)提供了強(qiáng)有力的幫助,以便用新的指路明燈照亮我們黑暗的道路。正是在這個意義上,普希金是啟示,是方向?!?899年6月6日,恰逢普希金誕辰百年。全俄到處活躍著普希金的身影,學(xué)術(shù)界展開了一系列持續(xù)而熱烈的討論,大中小學(xué)不斷舉行規(guī)模不等、形式各異、主題不同的普希金詩歌朗誦會,大眾媒體熱衷討論普希金生前的冒險經(jīng)歷、奇聞逸事,國家則順勢而為成立普希金紀(jì)念委員會。更有甚者,普希金生前的裝束,熱衷的食物,喜歡的東西,一時成為社會時尚,并被普遍冠名為“普希金牌”。1999年6月6日,普希金誕辰200年之際,俄羅斯廣袤的大地上升騰起普希金的文化身影,百年前的文化景觀和民族主義激情重又展現(xiàn)于世人面前??梢哉f,在東西兼顧的俄羅斯,其日常生活向有“詩歌中心主義”之風(fēng),其文化生活素有“文學(xué)中心主義”之稱,其民族歷史則有“文化中心主義”之謂。
概而言之,普希金之于俄羅斯文學(xué)的意義至少有四。其一,他奠定了俄國的民族文學(xué),使得俄國文學(xué)得以屹立于歐洲民族文學(xué)之林。普希金深受歐洲文學(xué)和文化的熏陶,法國的啟蒙主義思想、德國的唯心主義哲學(xué)和英國的浪漫主義詩歌等多樣文化,對他相繼產(chǎn)生了深刻的影響。在此基礎(chǔ)上,普希金在創(chuàng)作上,有意識地貼近俄國生活和俄羅斯人,反映和塑造真實的俄國人形象;在批評中,自覺地維護(hù)俄國文化的價值、民族精神的特性、俄語的純正優(yōu)美等俄羅斯民族特質(zhì)。由此,普希金極大擴(kuò)大了俄國文學(xué)的影響力和文學(xué)性。其二,他為俄國文學(xué)的傳統(tǒng)開創(chuàng)了先河,使俄國文學(xué)完成了民族化和現(xiàn)代化進(jìn)程。普希金不僅是著名詩人,而且是小說家、劇作家、批評家、童話作家、歷史學(xué)家。反對專制和農(nóng)奴制度,追求自由精神,對人的個性和尊嚴(yán)的捍衛(wèi),同情下層弱勢人物、為社會不平而鳴的人道主義,批判上流社會的虛偽與空虛等傳統(tǒng),在很大程度上皆源于普希金的創(chuàng)作。可以說,俄羅斯文學(xué)從普希金創(chuàng)作起有了一個明顯而重要的轉(zhuǎn)折,此后的諸多特征和重要傳統(tǒng),皆可追溯至普希金及其筆下的作品。其三,他規(guī)范了現(xiàn)代的俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語言,豐富了俄語的藝術(shù)表現(xiàn)力和語言包容力。普希金創(chuàng)作中融合了教會斯拉夫語與外來語、都市上流社會的交際用語與鄉(xiāng)下百姓的生活用語,更新了書面語與口語、雅字與俗詞,“有我們語言所有的豐富、力量和靈魂”(果戈理語),“將文學(xué)語言和民間口語結(jié)合了起來”(高爾基語)。其四,他創(chuàng)辦了影響深遠(yuǎn)的報刊,進(jìn)行嚴(yán)肅意義上的文學(xué)批評。在普希金的倡議和努力下,他團(tuán)結(jié)志同道合者共同創(chuàng)辦了《現(xiàn)代人》和《文學(xué)報》,開創(chuàng)了俄國報刊的新局面。在波譎云詭的歷史演進(jìn)和社會發(fā)展中,這兩份報刊對整個俄羅斯文學(xué)、文化和思想發(fā)展起著非同尋常的作用和影響。在以普希金為代表的作家示范下,《文學(xué)報》不僅傳播和推廣了新的文學(xué)觀念和流派,而且促進(jìn)了俄羅斯民族文學(xué)的創(chuàng)立和迅速發(fā)展??傊?,正如牛津大學(xué)卡恩教授在《劍橋普希金指南》中所言,“普希金改變了俄國文學(xué)的進(jìn)程:經(jīng)由反復(fù)試驗,他成了最杰出的抒情詩語言大師、優(yōu)秀的韻文小說家、俄國小說的先鋒、心理劇與歷史劇的創(chuàng)新者、持嚴(yán)肅目的的業(yè)余史學(xué)家。他多方面的天才,在生前就被同時代人所傳頌。就藝術(shù)天賦和創(chuàng)造性的效果而言,其同時代人和后來的俄國讀者把他的名字和莎士比亞、莫扎特相提并論。俄國每個時代的作家,從陀思妥耶夫斯基到納博科夫、布羅茨基,無不追根溯源到普希金。對俄國人而言,他始終是不可替代的作家、真誠的廣為人知的經(jīng)典作家、文化圣徒和傳奇人物?!?/p>
緩步走出普希金國家博物館,望著路邊熙熙攘攘的車輛人群,回首高樓林立的建筑群,陰霾的天空中突然放射出一束明亮的光線,給博物館四周染上一層瑰麗的油彩,如夢似幻,亦真亦假,恰如輕盈的少年之夢,又如玫瑰般的清晨之霧。目睹此情此景,一種昂揚(yáng)的激情和莫名的憂傷瞬間擊中我的身心,驀然涌上心頭。明亮的憂傷,快樂的痛苦,憂郁的青春,這恰似普希金詩作和小說的藝術(shù)寫照。這種獨特的感覺,如同含淚的微笑,久久凝固在我的額頭,時時涌上我的心頭。對于這種明亮的憂傷,20世紀(jì)著名作家和翻譯家納博科夫的闡釋,可謂細(xì)膩深刻,切中肯綮:“在英語中沒有任何一個單詞能傳導(dǎo)出‘тоска(憂傷)一詞全部的細(xì)微含義。就其最深刻的病態(tài)意義而言,它就是這樣一種情感,一種沒有什么特別起因的很大的精神痛苦。就較淺的病態(tài)意義而言,這是一種不清晰的心靈痛楚,沒有愿望對象的激情愿望,病態(tài)的苦悶,朦朧的不安,智性的痛苦,強(qiáng)烈的渴求。在個別場合下,也可能是某人或某種特定東西的愿望,是眷念,是愛的苦悶?!边@種明亮,是普希金對青春的盡情謳歌,對友誼的放聲贊頌;這種憂傷,是普希金對愛情的堅定渴望,對人生的哲理思考;這種激情,是普希金對專制的不斷反抗,對自由的深情呼喚;這種痛苦,是普希金對社會黑暗的決絕抨擊,對小人物的深切同情?;蛟S,作為俄羅斯人永恒的初戀,普希金及其作品的魅力和特色即在于此;作為俄羅斯詩歌的太陽,普希金的意義和價值即蘊(yùn)其中。當(dāng)薄霧散盡,黎明逝去,蓬勃而溫暖的太陽如飛翔不止的天使,仍然會緩緩升起在俄羅斯的地平線上;當(dāng)戰(zhàn)爭結(jié)束,動蕩過去,明亮而憂傷的普希金如永恒不變的初戀,仍然會時時涌上俄羅斯人的心頭。