云也退
梅開(kāi)二度
本意指男人離婚后再娶,有時(shí)也用在喪偶續(xù)弦者身上。自從有了說(shuō)球的,這個(gè)詞轉(zhuǎn)意為一名球員在一場(chǎng)比賽里打入二球?!懊烽_(kāi)二度”的迅速流傳,得益于詞語(yǔ)本身輕盈的意象。
曾經(jīng)留洋數(shù)年的中國(guó)球員李鐵司職中場(chǎng),以幾乎從不進(jìn)球著稱(chēng),但他曾在一場(chǎng)表演賽中打入兩球,隊(duì)內(nèi)一時(shí)呼為“李鐵梅”。
也曾經(jīng)有一名解說(shuō)員說(shuō)過(guò)“本場(chǎng)比賽7號(hào)球員大發(fā)神威,梅花三弄”,但次年因瑣事與上司爭(zhēng)吵被解職,該語(yǔ)故未獲推廣。
拭目以待
1980—1990年代之交,某地方高校體育經(jīng)紀(jì)系的一篇碩士論文,對(duì)比討論了歐洲與美洲足球聯(lián)賽的情況,著重探討了聯(lián)賽賽程和比賽時(shí)間的設(shè)計(jì),提出“歐洲俱樂(lè)部比賽多在北京時(shí)間夜間舉行,系時(shí)差所致”的論點(diǎn),并認(rèn)為“拭目以待”是國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)播歐洲聯(lián)賽時(shí)解說(shuō)員的最佳結(jié)束語(yǔ)。
“拭目以待”從九十年代末開(kāi)始漸為各地解說(shuō)員采用,少數(shù)敬業(yè)者在直播時(shí)還要以手勢(shì)配合。
2000年黎巴嫩亞洲杯期間,某地方臺(tái)派了一名足球解說(shuō)員跟蹤報(bào)道中國(guó)隊(duì)備戰(zhàn)情況,該人面對(duì)電視觀(guān)眾說(shuō)的最后一句話(huà)“明天大戰(zhàn)就要打響,中國(guó)隊(duì)上下摩拳擦掌,拭目以待”,遭監(jiān)制批評(píng):“踢球的人為什么手也亂動(dòng)?”
風(fēng)生水起、行云流水
自從有了說(shuō)球的,這兩個(gè)四字詞正式躋身常用成語(yǔ)之列。兩詞以風(fēng)、云、水這三種自然現(xiàn)象來(lái)比喻球員配合的流暢、不間斷,具有視覺(jué)美感,但博斯曼法案生效后,球員流動(dòng)頻率驟增,前一詞逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)樾稳菀粋€(gè)球員在一支球隊(duì)表現(xiàn)出眾。
部分足球解說(shuō)員經(jīng)常會(huì)將這兩個(gè)詞用混,例如“哈維、伊涅斯塔等中場(chǎng)主力在俱樂(lè)部時(shí)就踢得行云流水,到了西班牙國(guó)家隊(duì)也能打出風(fēng)生水起的小配合”。有一位解說(shuō)員職業(yè)套話(huà)過(guò)多,一次在賽前分析中說(shuō):“高價(jià)轉(zhuǎn)會(huì)后的伊布在新東家踢得行云流水,取得了一場(chǎng)酣暢淋漓的大勝?!?/p>
鐵樹(shù)開(kāi)花
此語(yǔ)同“梅開(kāi)二度”有些相似,字面上和婚姻、生殖有關(guān),使用率不高。自從有了說(shuō)球的,“鐵樹(shù)開(kāi)花”被用來(lái)形容某個(gè)很久不得分的球員(主要是后衛(wèi))突然進(jìn)了一個(gè)。此外,“老蚌生珠”也被用來(lái)指稱(chēng)老將煥發(fā)職業(yè)生涯第二春,但生殖意味過(guò)濃,使用率始終不高。
2005年?yáng)|亞運(yùn)動(dòng)會(huì)上,中國(guó)隊(duì)一向進(jìn)球偏少的前鋒郜林面對(duì)來(lái)勢(shì)洶洶的東道主澳門(mén)隊(duì),一場(chǎng)打入兩球。次日,澳門(mén)的一份華文報(bào)紙以“鐵樹(shù)開(kāi)花,而且梅開(kāi)二度”為頭版標(biāo)題,半個(gè)月后,該報(bào)社被兩位退休植物學(xué)教授告上法庭。
一蹴而就
從讀音到字形,“蹴”都適合描述一個(gè)輕巧的腳部動(dòng)作。因此,自從有了說(shuō)球的,這句成語(yǔ)的使用率飆升,但少數(shù)解說(shuō)員曾說(shuō)“一就而就”,更少數(shù)的解說(shuō)員說(shuō)過(guò)“一鞠而就”,是因?yàn)榛煜恕磅砭稀倍?,還有一位解說(shuō)員說(shuō)過(guò)“一俅而就”。
“一蹴而就”的使用率在罰點(diǎn)球時(shí)是最高的,90%的解說(shuō)員都有在球員罰入點(diǎn)球后說(shuō)出“一蹴而就”的經(jīng)驗(yàn)。有些青年解說(shuō)員被罰球隊(duì)員的堅(jiān)定眼神、自信助跑以及俊朗外表所迷惑,在腳觸球的一瞬間情不自禁地“一蹴”出口,當(dāng)球打高、打偏或被撲時(shí)急忙改口“沒(méi)進(jìn)!”在一場(chǎng)國(guó)際比賽中,罰球隊(duì)員將球穩(wěn)健射出后,被守門(mén)員撲到立柱上反彈出來(lái),擊中守門(mén)員后背彈入網(wǎng)內(nèi),直播間解說(shuō)員當(dāng)時(shí)的話(huà)是:“一蹴……啊沒(méi)進(jìn)!……而就?!?/p>
水銀瀉地
雖然1994年版的成語(yǔ)大詞典尚未收錄此詞,但自從有了說(shuō)球的,“水銀瀉地”就成為解說(shuō)球賽不能不用的成語(yǔ)。它在眾化學(xué)物質(zhì)里采擇了兼具光澤和流動(dòng)感的一種,形象地刻畫(huà)了那些配合嫻熟、技術(shù)高超的球隊(duì)踢球時(shí),尤其是在前場(chǎng)進(jìn)攻時(shí)的常規(guī)表現(xiàn)。
南非世界杯期間,某地方臺(tái)解說(shuō)員有心舉一反三,比照“水銀瀉地”增加用于描述比賽的詞匯量。在巴西隊(duì)對(duì)科特迪瓦隊(duì)的比賽中,他注意到科隊(duì)進(jìn)攻欲望強(qiáng)烈,愛(ài)打配合,但受制于技術(shù)不突出,便說(shuō):“科特迪瓦隊(duì)斗志旺盛,前場(chǎng)進(jìn)攻猶如泥沙俱下?!?摘自豆瓣網(wǎng)endprint