當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月8日晚,本屆世界杯爆出最大的冷門:巴西隊(duì)1:7慘敗于德國(guó)隊(duì),無(wú)緣決賽。這一場(chǎng)比賽,是巴西隊(duì)歷史上最大比分的失利;這一天,被巴西人稱為“國(guó)恥日”。
第二天,巴西國(guó)內(nèi)各大報(bào)紙紛紛在頭版“祭奠”這一歷史時(shí)刻。
無(wú)語(yǔ) 《巴西利亞地鐵報(bào)》世界杯特別版
失望 《每日新聞》
大屠殺 《A GAZETA報(bào)》
選出最適合描述1:7慘敗的詞語(yǔ):
災(zāi)難、挫敗、不公、噩夢(mèng)、恥辱、悲涼、難以置信 《新聞報(bào)》
怎么解釋 《每日卡塔琳娜人報(bào)》
丟臉 《今日?qǐng)?bào)道》
德國(guó)人這杯苦酒 《圣卡塔琳娜州報(bào)》
被載入史冊(cè)的潰敗 《流行報(bào)》
有點(diǎn)不公平 《時(shí)代報(bào)》
悲催的“第六次” 《超級(jí)新聞》
憤怒、傷痛、不滿、恥辱、挫敗、遺憾、郁悶…… 《前進(jìn)報(bào)》
慘敗 《零點(diǎn)報(bào)》
巴西足球的最大恥辱 《米拉斯吉納斯州報(bào)》
巨大的恥辱 《巴拉納州報(bào)》
(轉(zhuǎn)載自騰訊體育)