陳麗蘭
(華南理工大學廣州學院 廣東 廣州 510800)
外語學習過程中的聽、說、讀、寫、譯等基本的語言技能可以分為語言輸入和語言輸出兩個部分,聽和讀是輸入,說、寫、譯是輸出。在現(xiàn)今社會,無論從學生需求,還是從學科需求或社會需求來講,外語學習最終都是以說、寫、譯的語言輸出形式體現(xiàn)出來的。在大學英語口語教學中,如何提高學生的語言輸出能力一直是大學英語教師關注的問題。本文試圖用文秋芳在2013年4月在“全國高校大學英語教學發(fā)展學術研討會”上的發(fā)言中所提出的“輸出驅(qū)動假設”(output-driven hypothesis)為理論依據(jù),探討任務型教學法對大學英語口語課堂上的口語任務設計的應用,以使得學生在“新鮮感”和“挑戰(zhàn)感”中不斷培養(yǎng)英語學習的興趣,提高英語學習的實用性和學習效率。
(一)輸出理論。繼Krashen(1985) 提出輸入假設(input hypothesis)之后,Swain (1985,1995)認為語言學習者有限的語言能力并非三由于其語言輸入不夠,而是因為其缺乏準確的語言輸出的需要,由此提出了可理解性輸出假設 (comprehensible output hypothesis),指出可理解性輸出有三個功能,即:注意/觸發(fā)功能 (Noticing/Triggering);假設驗證功能(Hypothesis Testing);和元語言功能 (Metalinguistic Function)。這三個功能提高了外語習得的準確性和應用性。
(二)輸出驅(qū)動假設。文秋芳(2008)年提出了“輸出驅(qū)動假設”(output-driven hypothesis),并在2013年4月的“全國高校大學英語教學發(fā)展學術研討會”上做出了進一步的解釋。該假設在學習群體和學習環(huán)境上都不同于Swain的輸出理論,輸出驅(qū)動假設針對的是中、高級學習者且只適用于正式的外語課堂教學。輸出驅(qū)動假設認為輸出既是目標,又是手段;以輸出為驅(qū)動,既能夠促進語言產(chǎn)出能力的提高,又能夠改進吸收輸入的效率。從學生需求層面來講,學生的學業(yè)需求已經(jīng)從接受性知識轉(zhuǎn)為表達性知識,心理需求表現(xiàn)為問題驅(qū)動和目標驅(qū)動,這些需求的發(fā)展都要基于輸出能力的實現(xiàn)和提高;在社會需求層面,在職場上體現(xiàn)英語交際成效的終結手段是說、寫、譯的能力,而不是聽和讀;從學科需求層面來講,外語教學在不斷發(fā)展的過程中,必然要強調(diào)以語言輸出為驅(qū)動,來進行可理解性的語言輸入。從外語教學層面來講,以輸出為導向的綜合教學法比單項技能訓練法更符合學生未來的發(fā)展。
任務型教學法 (task-based approach)是建立在建構主義理論基礎上的教學法。任務型語言教學的核心思想是要模擬人們在社會、學校生活中運用語言所從事的各類活動,把語言教學與學習者在今后日常生活中的語言應用結合起來。簡而言之,它強調(diào)以學生為中心,以任務為動力、手段和目標,學生在實踐中運用已有的知識、技能,獲得新知識和提高技能。
一個任務的完成需要三個過程:任務前、任務后、任務展示。任務前教師要具體清楚地告訴學生需要做的任務,查找的資料,甚至網(wǎng)站,讓學生帶著任務去查找資料,整理資料;任務后則可以通過學生自評、學生互評、教師點評、和師生互評來給予任務展示全面的反饋,既可以使任務展示者清楚自己展示內(nèi)容的優(yōu)缺點,也能抓住其他學生的注意力,并共同參與,有針對性地進行語言輸出。任務展示的形式是多樣的,可以是學生做課堂presentation展示,role play, dialogue, 復述、朗讀、背誦、演講、故事接龍、電影配音等。但教師一定要向?qū)W生明確他們的展示的目的和要達到的預期目標,以及怎么做。
以外語教學與研究出版社的《新視野大學英語》視聽說教程(第二版)第1冊中的第六單元Being healthy feels great!為例。在任務前,由老師分配各小組的課堂展示任務:假定你生病了,要去看醫(yī)生,準備以下內(nèi)容:你哪里不舒服?如何向醫(yī)生描述癥狀?醫(yī)生對你的病的診斷及建議?如何保持健康?同時,給學生提供相關的各種疾病的英文詞匯,以及鍛煉、保健等的英文詞匯,和關于健康、看病的英文日常用語。如有必要,還可以向?qū)W生推薦一些網(wǎng)站或視頻資料。要求每組學生在小組討論之后,設計出一個比較真實的的生病看醫(yī)生的roleplay,或家庭成員、朋友之間談論如何保持健康的談話,或?qū)λ岁P于如何保持健康的采訪,等等,全部用英文表示,最好可以拍成視頻,并決定是由哪些小組成員展示以及以什么形式展示,同時準備其他同學或老師可能提出的問題。
在任務展示階段,老師可以隨機抽取一組或兩組學生來展示,可以做presentation,或是角色扮演。其他同學在下面觀看的時候,要思考相關的問題,并換位思考:如果是你,你會怎么準備,怎么展示?對展示的內(nèi)容形式等以打分的形式作出評價并寫出評語。其他沒有展示的小組要把自己小組的內(nèi)容放在班級自己的平臺上供大家評閱。
在任務后,先請展示的同學和小組自我評價,告訴大家自己展示的思路;其他小組和同學再分別進行打分和提問,由展示小組來回答;最后,老師進行點評,要指出好的地方和不好的地方,并給出改進的具體建議。在學期結束或每個單元結束,要選出表現(xiàn)最優(yōu)的小組并給予獎勵。
打分是為了激發(fā)大家的競爭意識和進取心,以使他們更認真地準備和展示,以達到更好的輸出效果。在外語口語教學中,語言的輸出是目的和目標,不能僅靠每學期期末的終結性評價,更重要的是平時的過程性評價,或者我們所說的平時成績。通過過程性評價,每個學生也可以清晰地看到自己在語言學習上取得的進步,提高了學生語言學習的興趣和膽量,越說越敢說,越說越好,形成良性循環(huán)。而且學生重視課堂活動的參與,提高了語言輸出的積極性。過程性評價和終結性評價相結合也使得學生的成績反映得更客觀。
語言學習的效果是要靠輸出出來的語言形式來衡量的。在輸出驅(qū)動假設的理論框架下,大學英語口語課堂就是學習者口語輸出的試驗場地,在任務型教學法的指導下,老師根據(jù)授課內(nèi)容,給學生具體細致的任務,并指導學生如何完成。學生在完成任務的過程中,既鍛煉了搜集資料的能力,小組協(xié)同工作的能力,在公眾面前演示的能力和評判的能力。最重要的是,學生通過語言輸出,提高了自己的語言學習自信和積極性,也真正達到了學以致用的實用性目標。
[1] Krashen S. 1985. The Input Hypothesis: Issues and Implications [M]. London: Longman.
[2] Swain, M. 1985. Three Functions of Output in Second Language Learning [M]. /Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1995: 125-144.
[3] 文秋芳. 輸出驅(qū)動假設與英語專業(yè)技能課程改革[J]. 外語界, 2008 (2).
[4] 文秋芳. “輸出驅(qū)動假設”與課程教學創(chuàng)新//全國高校大學英語教學發(fā)展學術研討會 2013.
[5] 王虹亮. 基于出書驅(qū)動假設的大學英語視聽說課程任務設計[J]. 語文學刊·外語教育教學,2013(11).
[6] 麻哲. 大學英語口語教學模式探索[J]. 大家[J].2010.