劉繼輝,范武杰
(西北民族大學(xué) 文學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
作為江西詩派的創(chuàng)始人,黃庭堅(jiān)的詩歌理論一直備受關(guān)注,文學(xué)界對它的評價(jià)褒貶不一。其詩歌理論的核心觀點(diǎn)“點(diǎn)鐵成金,脫胎換骨”之說,被大多數(shù)后學(xué)者奉為圭臬,備受推崇;而持反對觀點(diǎn)的人則認(rèn)為此論有剽竊之嫌,兼具形式主義的弊端。近年來,隨著文學(xué)研究的深入,不少學(xué)者對山谷的詩歌理論有了新的認(rèn)識(shí)和發(fā)現(xiàn),如有的學(xué)者發(fā)現(xiàn)了山谷詩歌理論與俄國文論陌生化主張的契合?;ノ男允钦Q生于20世紀(jì)中葉的理論方法,強(qiáng)調(diào)文本的相互引用,對特定文本的分解與重新組合。黃庭堅(jiān)的詩論思想在一定程度上體現(xiàn)詩歌文本或詩歌創(chuàng)作的相互借鑒或彼此引用,體現(xiàn)著現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的某些特征和方法。在互文性理論的基礎(chǔ)從兩個(gè)方面對黃庭堅(jiān)的詩論思想進(jìn)行闡釋,從而推動(dòng)中國古代詩歌理論的研究。
“互文性”(intertextuality)一詞源于拉丁文“intertexto”,其中“inter”為混合、交織之意“texto”為編織的物品等,合起來就是紡織物品上絲線間的交叉?!盎ノ男浴庇址Q“跨文本性”“文本間性”、“互文本性”等,是后結(jié)構(gòu)主義中一個(gè)重要的批評術(shù)語、概念。它最早出現(xiàn)于20世紀(jì)60年代,由法國符號(hào)學(xué)家、女權(quán)主義批評家朱麗婭·克里斯蒂瓦在其《符號(hào)學(xué)》一書中提出。她寫到,“任何作品的文本都是像許多行文的鑲嵌品那樣構(gòu)成的,任何文本都是其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化”。[1]也就是說,任何文本都不是孤立存在的,其中包含或暗示著別的文本,解讀這些文本時(shí)需要參照或依賴其他文本。在對文本進(jìn)行共時(shí)性、歷時(shí)性解讀的過程中,文本意義的不確定性就會(huì)明顯地體現(xiàn)出來。這種文本的不確定性使得文本的結(jié)構(gòu)不再封閉,始終處于一種開放的狀態(tài),在與其他文本相互作用產(chǎn)生的文本意義也具有了永恒性。互文性理論認(rèn)為,作品像許多行文的鑲嵌品,任何一個(gè)文本都與別的文本相互交織,都是對其他文本的轉(zhuǎn)化與吸收,過去的、現(xiàn)在的、將來的文本是共存的,所有的文本的存在就像是一張網(wǎng)。
早在互文性理論正式提出之前,巴赫金就在其“文學(xué)狂歡化”理論、對話理論中談到互文性基本內(nèi)涵,諸如狂歡過程中的權(quán)威的消失、等級(jí)界限的消解、各階層言語的反諷等,很好地體現(xiàn)了后結(jié)構(gòu)主義的反中心、反權(quán)威及不確定性等。其對話理論中的語言、藝術(shù)的本質(zhì)是對話觀點(diǎn)與互文性理論中各種文本之間相互補(bǔ)充、相互對話的關(guān)系相印證。羅蘭·巴特認(rèn)為“文本”因讀者的參與而具有“多主體性”。文本原來被確定的結(jié)構(gòu)不復(fù)存在,隨著各種文本間的相互支持、補(bǔ)充,文本成為一個(gè)無法用一個(gè)結(jié)構(gòu)概括的無限的文本。德里達(dá)認(rèn)為,“文本應(yīng)該被做一股川流不息的能指”,[2]文本的意義始終處于一種流動(dòng)不居的變化中。法國結(jié)構(gòu)主義批評家熱奈特將“互文性”稱為“跨文本性”,把“跨文本性”分為互文性、準(zhǔn)文本、超文本性、元文本和原文本五個(gè)類型。結(jié)合文學(xué)作品,互文性主要表現(xiàn)為對其他文本的引用,對神話傳說中的典故原型的運(yùn)用,對別的文本進(jìn)行改寫、拼湊、模仿和拆解,受某種傳統(tǒng)文化的影響等。
從文學(xué)創(chuàng)作到文學(xué)閱讀、批評無不體現(xiàn)著互文性的特征。在文學(xué)空間性視角取代線性視角的今天,文本與文化關(guān)系日益密切,互文性理論已經(jīng)成為文學(xué)研究的一把利劍,滲透到文學(xué)的各個(gè)方面,不斷帶來文學(xué)研究的新發(fā)現(xiàn),不斷開闊著人們的研究視野。在繼承盛唐杜甫詩論觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,他提出中國古代較系統(tǒng)的特點(diǎn)的理論觀點(diǎn)——互文性。這一詩文理論不僅體現(xiàn)在黃庭堅(jiān)的理論淵源上還在理論內(nèi)容方面有所表現(xiàn)。
在中國文學(xué)發(fā)展史上,唐宋兩個(gè)朝代是古代文化藝術(shù)的兩座高峰,后世難望其項(xiàng)背。唐宋之間的文學(xué)藝術(shù)在繼承與創(chuàng)新中延續(xù)著輝煌,在影響與反抗影響中流變。唐代詩壇群星爭輝,前代優(yōu)秀詩人投下了長長的身影,遮蓋了無數(shù)后來者的光輝,使他們陷入了影響的焦慮。李白詩云:“眼前有景道不得,崔護(hù)題詩在上頭?!倍鸥σ嘣唬骸盀槿诵云У⒓丫?,語不驚人死不休?!盵3]蘇軾認(rèn)為,“知者創(chuàng)物,能者述焉,非一人而成也。君子之于學(xué),百工之于技,自三代歷漢至唐而備矣。故詩至于杜子美,文至于韓退之,書至于顏魯公,畫至于吳道子,而古今之變,天下之能事畢矣?!盵4]由此可見,后人只能另辟奇徑,從而延續(xù)詩歌的發(fā)展與創(chuàng)新。
“以文為詩”濫觴于杜甫,杜甫的“讀書破萬卷,下筆如有神”及“轉(zhuǎn)益多師”與蘇軾的“以才學(xué)為詩”遙相呼應(yīng),具有鮮明的互文性特色。杜甫的“以文為詩”,即以散文的篇章結(jié)構(gòu)、句法及虛詞入詩,使詩歌呈現(xiàn)出一種如散文般的平淡流暢,更有利于敘事、說理、抒情?!耙晕臑樵姟笔沟迷姼柙谛问?、功能方面與散文產(chǎn)生了互文。“以文為詩”、“以才學(xué)為詩”等帶有互文性色彩的觀點(diǎn)為后來者指出了一條超越之路。唐代韓愈修正了杜甫的“以文為詩”,結(jié)合陳言務(wù)去,辭奇意幽,挺拔遒勁,形成了自己的“奇崛險(xiǎn)怪”風(fēng)格。清代趙翼《甌北詩話》云:“至昌黎時(shí),李杜已在前,縱極力變化,終不能再辟一徑。惟少陵奇險(xiǎn)處尚有可推擴(kuò),故一眼覷定,欲以此劈山開道,自成一家,此昌黎注意所在也?!盵5]26北宋歐陽修、王安石、蘇軾等宋詩風(fēng)格的代表都繼承了杜甫的“以文為詩”、注重才學(xué)的觀點(diǎn),也形成了自己的特色??梢哉f杜甫是宋風(fēng)的先聲,其后唐宋的許多詩人在理論和風(fēng)格上都是在與杜甫詩論、風(fēng)格的互文中覓得一席之地的,但從理論高度繼承、發(fā)展了杜甫的文論觀點(diǎn)、并提出中國古代較系統(tǒng)的具有互文性特點(diǎn)的詩學(xué)理論觀點(diǎn)之人是黃庭堅(jiān)。黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論與前人相比,其互文性尤為突出。
黃庭堅(jiān)在詩歌創(chuàng)作上有著相當(dāng)?shù)淖晕乙庾R(shí)與創(chuàng)新精神,曾云:“文章最忌隨人后”,“隨人作計(jì)終后人,自成一家始逼真?!盵6]712在這種自我意識(shí)與創(chuàng)新精神背后,蘊(yùn)涵著黃庭堅(jiān)在詩歌創(chuàng)作上想超越前人、自成一家的焦慮心理。黃庭堅(jiān)的這種焦慮心理普遍存在于宋代的詩人中,因?yàn)樵姼璧膬?yōu)先權(quán)已經(jīng)被唐代的詩人據(jù)為己有,宋代詩人已經(jīng)失去了先天的創(chuàng)作優(yōu)勢。而我們今天所看到的宋代詩人的成就,是因?yàn)樗麄儚囊婚_始就是在反抗唐詩的輝煌中尋找出路的結(jié)果。陳昭吟在《宋代詩人之“影響的焦慮”研究》一文中說宋詩的成就在一定意義上來自對唐詩的反抗,宋代詩人的焦慮已經(jīng)引起了學(xué)術(shù)界的注意。對于后世詩人在心理上形成的對影響的焦慮的反映,哈羅德·布魯姆說道:“由于詩歌的主題和技巧早已被千百年來的前驅(qū)詩人發(fā)掘殆盡,后來詩人要想嶄露頭角,唯一的辦法就是把前人的某些次要的、不突出的特點(diǎn)在‘我’身上加以強(qiáng)化,從而造成一種錯(cuò)覺——似乎這種風(fēng)格是我首創(chuàng)的,前人反而似乎因?yàn)榍珊隙谀7隆摇!盵7]胡應(yīng)麟認(rèn)為,“蘇、黃矯晚唐而為杜,得其變而不得其正,故生澀崚嶒而乖大雅”,[8]214“宋黃、陳首倡杜學(xué),然黃律詩徒得杜聲調(diào)之偏者,其語未嘗有杜也。至古選歌行,絕與杜不類。”[8]56
黃庭堅(jiān)要樹立自己的詩人地位,要提升自己的詩風(fēng),在理論上、創(chuàng)作實(shí)踐上就不得不殺死前代詩人及其迷失的幼子,然后借尸還魂,這就是“黃律詩徒得杜聲調(diào)之偏者,其語未嘗有杜也”。錢謙益《讀杜詩寄盧小箋》云:“魯直之學(xué)杜也,不知杜之真脈絡(luò),所謂前輩飛騰余波綺麗者,而擬議其橫空排奡,奇句硬語,以為得杜衣缽,此所謂旁門小徑也?!盵9]正如韓愈一眼覷定“惟少陵奇險(xiǎn)處尚有可推擴(kuò)”,黃庭堅(jiān)覷定了杜甫的“橫空排奡,奇句硬語”的余波綺麗者,找到了一條自成一家之路。趙翼對韓愈的評論和胡應(yīng)麟、錢謙益對黃庭堅(jiān)的批評恰好說明了杜甫與韓愈及黃庭堅(jiān)之間存在的互文性的繼承與超越。谷曙光云說,“山谷極為看重韓詩硬語盤空式的藝術(shù)創(chuàng)新,他對韓詩評價(jià)甚高,深有心會(huì);然而他之學(xué)韓,不在摹取篇章體貌的表層相似,而在‘解創(chuàng)意造語不肯似之,政以離而去之為難能’,學(xué)習(xí)韓詩的詩法詩藝,用以涵養(yǎng)自家面目才是他接受韓詩的真正目的?!薄绊n詩聲律奇峭,氣象森嚴(yán),造語險(xiǎn)拗,工于押韻,這對于一心求變求新的黃庭堅(jiān)是有師法價(jià)值的?!薄包S庭堅(jiān)繼承了韓愈以來的這種藝術(shù)創(chuàng)新,并在一定程度上糾正了韓詩那種佶屈聱牙的過拗過重之處?!倍鸥Α稗D(zhuǎn)益多師”,體備眾家之長,風(fēng)格多變。杜甫對后來詩人的影響有直接的也有間接的,“韓詩之于黃庭堅(jiān)的詩學(xué)意義與作用略同于歐陽修、王安石、蘇軾、陳師道等人,由學(xué)韓進(jìn)而窺杜是一個(gè)符合詩學(xué)規(guī)律的藝術(shù)道路……”。[10]
由此可知,黃庭堅(jiān)的詩歌風(fēng)格和詩歌創(chuàng)作技巧是在與前人的互文中產(chǎn)生的。他繼承前代詩人的詩風(fēng)與藝術(shù)技巧,并在實(shí)際創(chuàng)作過程中得到強(qiáng)化;而且還在某些方面提出自己的看法。吳國富說:“黃庭堅(jiān)學(xué)習(xí)杜甫,既有繼承也有創(chuàng)新,繼承在于句法,創(chuàng)新在于風(fēng)格,比較明代復(fù)古詩人學(xué)習(xí)格調(diào)的理論與實(shí)踐,黃的學(xué)習(xí)是得當(dāng)?shù)?,也是成功的。”[11]作為一個(gè)后來者,黃庭堅(jiān)的詩風(fēng)及詩論是在互文中產(chǎn)生的,在焦慮的影響中產(chǎn)生適用當(dāng)時(shí)風(fēng)尚的詩風(fēng)和詩文觀點(diǎn)。從某種意義上看,詩歌理論的發(fā)展史就是一部家庭羅曼史,像尤利西斯一樣上演著被詛咒的俄狄浦斯悲劇,父親被陌生化為兒子,留下了前驅(qū)者依稀可辨的眼神。
互文性特征貫穿黃庭堅(jiān)整個(gè)詩學(xué)理論體系,不僅體現(xiàn)在其理論淵源方面,還表現(xiàn)在黃庭堅(jiān)詩學(xué)理論的內(nèi)容方面。黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論基本上可以概括為四點(diǎn):一是以俗為雅,以故為新;二是俗便不可醫(yī)也;三是不煩繩削而自合;四是點(diǎn)鐵成金,奪胎換骨??偟膩碚f,黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論很好地處理了繼承與創(chuàng)新的問題,體現(xiàn)出鮮明的互文性特征。
第一,以俗為雅,以故為新。
黃庭堅(jiān)在《再次韻楊明叔·并引》中云:“庭堅(jiān)老懶衰惰,多年不作詩,已忘其體律。因明叔有意于斯文,試舉一綱而張萬目。蓋以俗為雅,以故為新;百戰(zhàn)可勝,如孫、吳之兵;棘端可以破鏃,如甘蠅、飛衛(wèi)之射。此詩人之奇也,明叔當(dāng)自得之?!盵12]以俗為雅、以故為新是張萬目得一綱,可以看出,黃庭堅(jiān)把以俗為雅、以故為新手法看成是詩歌創(chuàng)作的不二法門。把俗、故的變成雅、新的,強(qiáng)調(diào)字字有來歷,注重用典,這樣就打破了文學(xué)的線性存在,使所用文本在創(chuàng)作與閱讀時(shí)成為共時(shí)的存在,構(gòu)成了文本的一場狂歡。黃庭堅(jiān)的這一文學(xué)主張極具辯證思維,小到文學(xué),大到文化,都不是無源之水,都有對過去的繼承,同時(shí)在繼承的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新。過去與現(xiàn)在糾纏在一起,也在一定程度上昭示未來。錢鐘書在《談藝錄》談到“使野者文”,把鄉(xiāng)村俗語甚至俚語變文雅,即“以俗為雅”,這也就是我們常說的化腐朽為神奇。同時(shí)指出:“選材取境,亦復(fù)如是。”艾略特說,小詩人偷,大詩人借。因此,不論在文學(xué)形式上還是內(nèi)容上,人們必須在互文的碎片上涂上自己的色彩,以抗拒陳陳相因的審美疲勞,這一點(diǎn)類似陌生化理論,增加審美的難度,獲得審美的快感。以俗為雅、以故為新與此不期而合。
第二,俗便不可醫(yī)。
黃庭堅(jiān)在詩歌上專以拗峭逼俗,即對常用語施以暴力,使其變形、陌生化。這是影響焦慮的表現(xiàn);想隱藏自己詩歌的互文性,鑄就自己的詩文風(fēng)格,但同時(shí)也恰恰暴露了自己詩歌的互文性。這正是互文性的悖論。在《跋東坡樂府》中黃庭堅(jiān)說:“語意高妙,似非吃煙火食人語。非胸中有萬卷書,筆下無一點(diǎn)塵俗氣,孰能至是?”[6]666由此可見,黃庭堅(jiān)的醫(yī)俗妙方除了語言上的革新外還在于胸中的萬卷書。胸中萬卷書,才可以避開詩壇常用的典故,也可在取景、立意上翻新,使得自己的詩歌顯出超脫塵俗的氣質(zhì)。風(fēng)格即創(chuàng)新,創(chuàng)新是文學(xué)藝術(shù)的生命,一方面每一個(gè)優(yōu)秀的作家都有自己的標(biāo)志,另一方面我們在一個(gè)作家的身上可以看到其他作家的影子。如果一個(gè)詩人不能在語言、意境、用典等方面創(chuàng)造性地突破前人,只能拾人牙慧,真就俗不可醫(yī)了。克里斯蒂娃認(rèn)為,一個(gè)文本下面、里面或前面都有著若干其他文本,它們或隱或現(xiàn)地寄身于這個(gè)文本,成為這個(gè)文本得以生成的碎片。在文化研究的大背景下,人們只看到無數(shù)碎片的媾和,意義在媾和中重生,也就是在萬卷書的互文中換骨、奪胎,避開庸俗。而黃庭堅(jiān)恰恰就這些方面提煉自己的詩歌風(fēng)格。
第三,不煩繩削而自合。
黃庭堅(jiān)在《與王觀復(fù)書》中談到,“觀杜子美到夔州后詩,韓退之自潮州還朝后文章,皆不煩繩削而自合矣?!盵6]1403這是黃庭堅(jiān)詩歌理論的最終目的?!袄K削”指的是詩法、法度,具體指山谷詩論中的用字、句法、章法等。黃庭堅(jiān)講詩學(xué),強(qiáng)調(diào)遵循古人繩墨的重要性,他在《論作詩文》云:“作文字須摹古人,百工之技,亦無有不法而成者”。[6]1403他講詩法,但又不拘泥于詩法,如《答洪駒父書》中:“至于推之使高,如泰山之崇崛,如垂天之云,作之使雄壯,如滄江八月之濤,海運(yùn)吞舟之魚,又不可守繩墨令儉陋也?!盵6]473遵法,但不固守詩法,而要超于法,作出“無斧鑿痕”的佳作,達(dá)到像杜甫、韓愈不煩繩削的自合境界。這種自合的、渾然天成的境界,表面看起來似乎不遵循古法,實(shí)際是在學(xué)習(xí)古法基礎(chǔ)上的融會(huì)貫通,遵循的是“死法”基礎(chǔ)上的“活法”。這種“活法”體現(xiàn)的是黃庭堅(jiān)創(chuàng)新的、反傳統(tǒng)的、求變的精神。這種“活法”是“精博”古書規(guī)矩、準(zhǔn)繩基礎(chǔ)上的靈活運(yùn)用,是對古人文本碎片的模仿、吸收、轉(zhuǎn)換,是對古人文本所體現(xiàn)精神的繼承和發(fā)展,是在古今文本狂歡過程中達(dá)到的自如境界,而這正是山谷詩論互文性特征的表現(xiàn)。
第四,點(diǎn)鐵成金,奪胎換骨。
黃庭堅(jiān)在《答洪駒父書》中云:“自作語最難,老杜作詩,退之作文,無一字無來處。蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入于翰墨,如靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金也?!盵6]473無一字無來處,道出了所有的文本都是碎片的鑲嵌物;而靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金,指出了文本之間相互指涉,相互吸收,相互轉(zhuǎn)化。《冷齋夜話》記載黃庭堅(jiān)的話:“詩意無窮,而人之才有限。以有限之才,追無窮之意,雖淵明、少陵不得工也。不易其意而造其語,謂之換骨法;窺入其意而形容之,謂之奪胎法?!盵13]換骨,奪胎,將古人之句改頭換面或者依據(jù)古人之意遣詞造句,這是一種創(chuàng)新,必須使自己的語、意與古人的語、意水乳交融,如此一來,可以不煩繩削自合,達(dá)到了移花接木之效。山谷特別強(qiáng)調(diào)詩文要自成一家,詩人在下苦功學(xué)習(xí)、借鑒前人藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上擺脫他人的束縛而達(dá)到揮灑自如的最高藝術(shù)境界,這也是互文的最終目的。米勒把文本與批評的關(guān)系比作食客與面食的關(guān)系,其實(shí)文本之間也是“互吃”的,這是一種合法的剽竊,也是文學(xué)的內(nèi)部規(guī)律。黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論處處體現(xiàn)著互文性的特征,而這種互文性特征以繼承為前提,以創(chuàng)新為目的。首先是讀萬卷書,在自己的腦海中建構(gòu)一個(gè)古今文本狂歡的共時(shí)性空間場,然后用換骨、奪胎之法在互文的碎片中點(diǎn)鐵成金,達(dá)到對古人的占有、溶解,最終不煩繩削而自合,成一家之言,通古今之變,在互文性中“成功”的揚(yáng)棄了互文性。
總的來看,黃庭堅(jiān)的詩歌理論以繼承為基礎(chǔ),以創(chuàng)新為核心,是符合藝術(shù)發(fā)展規(guī)律的,充分地體現(xiàn)了文學(xué)的互文性特征。雖然江西詩派的一些后來者,因種種主客觀因素的限制,不能真正領(lǐng)會(huì)并運(yùn)用黃庭堅(jiān)的詩論,結(jié)果食古不化,走上了形式主義的道路;但不能因此而責(zé)難黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論。作為文學(xué)創(chuàng)作與批評的一種基本理論,互文性大大拓展了文學(xué)的共時(shí)性與空間性,矯正了線性文學(xué)觀的僵化,有力地?cái)U(kuò)展了文學(xué)創(chuàng)作與批評的空間。黃庭堅(jiān)的詩學(xué)理論是宋代詩歌理論的代表,其影響一直延續(xù)到明清。宋詩之所以能夠有別于唐詩并取得巨大成就,互文性的成功運(yùn)用功不可沒。黃庭堅(jiān)的詩論是這一過程的里程碑,意義重點(diǎn),影響深遠(yuǎn)。
[1]朱麗婭·克里斯蒂娃.符號(hào)學(xué):意義分析研究[M].上海:文藝出版社,1993:947.
[2]殷企平.談“互文性”[J].外國文學(xué)評論,1994:40.
[3]杜甫,著.高仁,校點(diǎn).杜甫全集[M].上海:上海古籍出版社,1996:165.
[4] 蘇軾,撰.孔凡禮,點(diǎn)校.蘇軾文集:卷七十[M].北京:中華書局,1986:2310.
[5] 趙翼,著.霍松林,胡主佑,校點(diǎn).甌北詩話:卷三·韓昌黎詩[M].北京:人民文學(xué)出版社,1963.
[6] 黃庭堅(jiān),著.劉琳,李勇先,王蓉貴,校點(diǎn).黃庭堅(jiān)全集:正集卷十七·題樂毅論后[M].成都:四川大學(xué)出版社,2001:712.
[7]布魯姆,著.影響的焦慮[M].徐文博,譯.南京:江蘇教育出版社,2005:7.
[8]胡應(yīng)麟,撰.詩藪:外篇卷五[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[9] 錢謙益,著.錢曾,箋注.錢仲聊,標(biāo)校.牧齋初學(xué)集:卷一百零六(上)·讀杜詩寄盧小箋[M].上海:上海古籍出版社,1955:2153.
[10]谷曙光.論黃庭堅(jiān)對韓愈詩歌的接受[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(2):148-153.
[11]吳國富.黃庭堅(jiān)對杜甫的繼承與創(chuàng)新[J].九江學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)報(bào)),2004,(1):21.
[12]黃庭堅(jiān),撰.任淵,等,注.劉尚榮,校點(diǎn)黃庭堅(jiān)詩集注:卷十二·再次韻楊明叔并引[M].北京:中華書局,2003:441.
[13]惠洪,朱弁,吳沆,陳新,點(diǎn)校.冷齋夜話·風(fēng)月堂詩話·環(huán)溪詩話[M].北京:中華書局,1988:15-16.