章鳳花
(金陵科技學院外國語學院,江蘇南京211100)
在國際全球化的進程中,隨著我國對外貿(mào)易的深入開展,越來越多的公司進入國際市場,需要大量的既熟悉國際商務(wù)業(yè)務(wù)規(guī)則,又精通語言技能并且善于溝通的復合應(yīng)用型人才。寫作能力作為國際電子商務(wù)有效溝通的重要途徑之一,在國際貿(mào)易中起著不可或缺的重要作用。良好的寫作能力和策略是有效的潤滑劑,在商務(wù)英語交流中可以幫助克服文化障礙,是
英語核心能力之一,因此培養(yǎng)商務(wù)英語寫作能力尤為重要。有別與一般的英語寫作能力,商務(wù)英語寫作能力需要寫作者具備英語基礎(chǔ)知識,跨文化知識,商務(wù)專業(yè)知識,和語言溝通技巧。目前,商務(wù)英語語言學研究領(lǐng)域中,我國學者對商務(wù)英語的界定大致有三個研究方面:語言學角度、專門用途英語(ESP)和交叉學科角度。張佐成和王彥(2001)認為商務(wù)英語寫作是在商務(wù)活動中,參與商務(wù)活動的人為了達到自己的商務(wù)目的,需要遵循行業(yè)程序和規(guī)范,并且受社會文化因素的制約,有選擇性地使用英語詞匯語法資源,應(yīng)用適當?shù)恼Z用策略進行書面交際活動。[15]李太志、王學文(2009)指出商務(wù)英語寫作能力涵蓋了英語使用的語言因素,如商務(wù)英語話語的分析、話語使用語境等也涉及商務(wù)英語使用的非語言因素,如跨文化知識、商務(wù)專業(yè)知識等。因此,商務(wù)英語專業(yè)方向的學習,不僅需要學習者掌握英語專業(yè)基礎(chǔ)知識、語用策略,還需要輸入大量跨文化知識、商務(wù)專業(yè)知識。[7]
商務(wù)英語專業(yè)方向廣泛的知識要求對商務(wù)英語學習者能力構(gòu)成挑戰(zhàn)。而寫作尤其商務(wù)英語寫作往往是學生的薄弱環(huán)節(jié)之一,學生單考慮寫作語篇中的語法知識、謀篇布局已有些費力。大量的商務(wù)專業(yè)術(shù)語、寫作技巧、商務(wù)交際策略和對商務(wù)英語寫作結(jié)構(gòu)和體裁不甚了解,加大了商務(wù)英語寫作學習難度。因此,編寫難度合適、內(nèi)容新穎的教材是教材編寫者首要考慮的問題。好的教材應(yīng)“以人為本,貼近時代”,以追求交際為目的,追求真實[13]39,教材應(yīng)該被看著是用來實現(xiàn)根據(jù)學習者要求而制定的教學目的和目標的資源[9]。目前國內(nèi)主要使用的高校商務(wù)英語寫作教材的出版商對外經(jīng)貿(mào)大學出版社、高等教育出版社、清華大學出版社、外語教學研究出版社、北京大學出版社和浙江大學出版社等六家。本文將在Krashen的二語習得理論框架下,對六大出版社在2000年到2013年間出版的商務(wù)英語寫作教材進行分析研究。
20世紀80年代,美國語言學家 Stephen.D.Krashen基于他的早期的“監(jiān)察模式”提出了著名的二語習得模式。該模式具體包含五個方面:1、習得與學習假說;2、自然順序假說;3、監(jiān)控假說;4、輸入假說;5、情感過濾假說。[2]Krashen將他的5大假說進行了匯總、細致的描述和論證,同時也肯定了輸入假說的重要地位。在這5大假說中,他的“輸入假說”(Input Hypothesis)和“情感過濾假說”(the Affective Filter Hypothesis)在二語習得理論界有很高聲譽。輸入假說認為,輸入的語言材料必須是學習者可以理解的(comprehensible input),不可理解的輸入對學習者只是一種噪音。只有當輸入(input)變成吸入(intake)時,習得才會發(fā)生。Krashen用i+1來描述二語習得者如何習得語言知識的。如果把二語習得者有現(xiàn)有的語言水平比作i,1為略高于語言習得者目前水平的語言知識即語言習得者要學習的新的語言知識,只有當輸入的材料難度為i+1即稍微高于學習者水平的可理解輸入時,此時習得才會發(fā)生。如果要學習的語言知識的輸入為i,即輸入的知識難度等同于學習者原來的知識水平,那么學習者根本無法學習新知識;反之,如果要學習的語言知識難度為2即為不可理解輸入時,習得就不會發(fā)生。因此輸入材料的難易程度在很大程度上影響了語言習得的效果。作為書面輸入材料的一種的商務(wù)英語寫作選擇難度合適的材料至關(guān)重要。跟本研究相關(guān)的另一假說為“情感過濾假說”。Krashen認為二語習得者在輸入變成吸入的過程中,學習者的學習動機、自信心、學習態(tài)度、學習目的、焦慮感等也在起作用,這些因素Krashen稱之為“情感因素”。它們對語言輸入有過濾作用,決定著學習者接收輸入的多少。根據(jù)這個“情感過濾假說”,語言習得者的情感過濾強度因人而異。具體地講,“情感過濾假說”低,即學習者學習目的明確、動力大、自信心強、焦慮適度、對外語學習持積極態(tài)度,那么對語言輸入的過濾作用就小,獲得的輸入就多;反之,動機小、自信心弱、過度焦慮、這些情感因素綜合在一起強化情感過濾,對習得產(chǎn)生抵觸情緒,形成思維障礙,對可理解輸入的過濾作用就大,獲得的輸入就少。也就是說,學習者不可能對所接觸到的語言材料一概吸收。他們在選擇語言材料時都參照自己的興趣、愛好、需要或者材料的深淺程度等方面的因素而對材料進行過濾,而材料輸入的難易程度影響著語言習得者的對語言輸入的情感過濾。
Krashen的二語習得理論要求二語習得的輸入材料必須是難易度合適、可以理解的,不要過高的超過學習者的現(xiàn)階段語言水平,如果輸入的材料的難度越大,學習者的情感過濾越強,學習者越厭學,學習者能習得的二語知識就越少,這樣語言學習的效果就越差。如果輸入的難度過低,無法調(diào)動學習興趣,也不利于語言習得者的語言知識的獲得?!扒楦羞^濾假說”表明通過調(diào)動學生的學習興趣、刺激學習積極性、強化學習動機、增強學習自信心、降低語言學習的焦慮,減少因情感過濾而導致的語言習得的丟失,有助于提高二語習得者的語言習得。那么現(xiàn)階段的商務(wù)英語寫作教材在內(nèi)容選擇和編排、案例的真實性、商務(wù)英語語境的設(shè)置、學習任務(wù)的設(shè)計、難易程度控制對寫作書面材料的輸入以及對二語習得者的情感過濾高還是低呢?本文將著重討論Krashen的“輸入假說”和“情感過濾假說”在商務(wù)英語寫作教材編寫內(nèi)容的選擇及難易度等方面的重要意義。
商務(wù)英語作為一門學科在我國的發(fā)展歷史并不長。我國最早在寫作教材中出現(xiàn)商務(wù)英語寫作內(nèi)容的是1908年商務(wù)印書館出版的由鄺富灼編寫的《英語作文教科書》。該書分別在1912年和1914年兩次印刷,成為當時普遍使用的商務(wù)寫作教材。此書共分為兩個部分,第二部分涉及到商務(wù)信函寫作并附有信函的寫作內(nèi)容。直到20世紀50年代,我國才出現(xiàn)正式出版的專門的商務(wù)英語寫作教材。隨后我國的商務(wù)英語寫作教材的發(fā)展大致經(jīng)歷了三個階段,20世紀50年到至70年代、20世紀80年代至90年代末,以及隨后的第2000年以后。通過卓越亞馬遜網(wǎng)站、京東商城網(wǎng)站圖書搜索以及出版社官網(wǎng)輸入關(guān)鍵字“商務(wù)英語寫作”統(tǒng)計得出,2000年到2013這六大出版社出版高校商務(wù)英語寫作教材共46本,分布如下:對外經(jīng)貿(mào)大學出版社18本、清華大學出版社10本、高等教育出版社5本、外語教學研究出版社5本、北京大學出版社6本和浙江大學出版社2本。在Krashen的二語習得“輸入假說”和“情感過濾假說”理論框架下,通過對這些教材研讀和比較,不難發(fā)現(xiàn)這些教材在內(nèi)容方面有一些問題,主要體現(xiàn)在以下幾個方面:
教材的編寫應(yīng)盡可能反映商務(wù)的新內(nèi)容新業(yè)務(wù)、寫作方面的新理念和新技術(shù)、英語寫作教學研究的新成果。目前的商務(wù)英語寫作教材五花八門,存在形式陳舊、范例缺乏真實性、內(nèi)容不全、語言老化、缺乏必要的解釋說明、范文例句分析不足的問題,有些教材甚至嚴重滯后于當今國際商貿(mào)形勢。在所調(diào)查的現(xiàn)有的商務(wù)英語寫作教材中,所涵蓋的教材內(nèi)容大致如下:商務(wù)書信概論、商務(wù)貿(mào)易流程信函、辦公室內(nèi)部信函、求職信函、商務(wù)報告、投標和標書制作、制表和問卷、廣告修辭及寫作、文本分析、道德和商務(wù)寫作、修辭和商務(wù)英語寫作、論文寫作等。其中27%的商務(wù)寫作教材完全沿襲傳統(tǒng)模式,教材內(nèi)容和形式陳舊,重復現(xiàn)象嚴重?!皬?0年代起,課程的教材以后雖有不同程度的改編,各種版本教材比比皆是,但基本上大同小異,基本沿用50年代《外貿(mào)函電》課本的模式,與目前進出口貿(mào)易的實際情況脫節(jié)。”[11]27商務(wù)英語教材的內(nèi)容重復度高,低水平重復建設(shè)的現(xiàn)象較為明顯。[4]這些體裁中對商務(wù)英語公文體裁介紹都比較全面,95%的所調(diào)查教材涵蓋商務(wù)信函、會議紀要、備忘錄、報告、項目建議書、年度表、簡歷、會議日程、合同、問卷、貿(mào)易單證等,但是也僅限于對其格式的闡述和范例的講解。內(nèi)容涉及的廣度有限,實際信息量不足,很難有一本能夠涵蓋商務(wù)英語寫作基礎(chǔ)知識,商務(wù)溝通基本原理,商務(wù)語境內(nèi)容,中西寫作修辭學差異比較、寫作中的文化因素,以及常見商務(wù)英語寫作體裁。教材中的范文也比較陳舊,所選用的例子分析也無法滿足職場的實際需求,跟不上瞬息萬變的市場需求;如,email已經(jīng)是目前信函溝通的主要方式,但現(xiàn)有的教材關(guān)于email的格式規(guī)范講解和范文很少,只有34.8%的教材涉及到;6.5%提及到國際上目前流行的招、投標的標書。這些教材輸入的材料一方面重復建設(shè)導致資源浪費,另一方面學習者在實際商務(wù)工作中難以學以致用,大大的制約了二語習得者的學習積極性。此外,有限的難度適當?shù)目衫斫廨斎胧埂扒楦羞^濾”高,限制了商務(wù)英語寫作知識的有效習得。
真實性是商務(wù)寫作教材的一個重要特點,材料和任務(wù)的真實性直接影響著商務(wù)寫作學習者學習興趣的培養(yǎng)和真實商務(wù)環(huán)境下寫作能力的培養(yǎng)。任務(wù)的設(shè)計怎樣才能兼顧到知識面的寬度、思維的深度與廣度,同時顧及到語言形式所涉及的方方面面,這顯然是個非常具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。[12]目前,國內(nèi)編寫的商務(wù)英語教材主要是收集目前市面上國內(nèi)外的材料,總結(jié)一線工作經(jīng)驗,有的甚至是筆者的教案基礎(chǔ)上寫成,國外游學期間收集的資料,互聯(lián)網(wǎng)上擷取內(nèi)容。調(diào)查發(fā)現(xiàn)93.5%的編者都沒有真實的商務(wù)語境工作經(jīng)歷,教材中的內(nèi)容和人物的設(shè)計與真實的商務(wù)語境下的活動有很大差距。真實的材料“猶如交通工具將學習者帶到他們執(zhí)行任務(wù)的地點。學習者從所輸入的材料中汲取完成任務(wù)所需的信息內(nèi)容和語言形式”[1]。“應(yīng)用于課堂語言教學中的真實的材料即為那些現(xiàn)實世界中真正應(yīng)用于交流的材料而非特意為英語教學而準備的材料”[3]。真實的材料“在選材方面具有真實的交際內(nèi)容”[13]37。任務(wù)的真實性創(chuàng)造的語境應(yīng)該合乎二語習得者的情趣,是可能想象的,能鼓勵二語習得者使用交際策略,能激發(fā)自然交際的需要,有用英語進行思維的生活需要;使二語習得者意識有一定的困難,但是有意義、有能力完成的。在被調(diào)查的46本教材里,僅有21.7%表明其所選范例來自真實的商務(wù)溝通或英語母語環(huán)境。任務(wù)真實性是指教材應(yīng)為學習者提供有利于語言學習所需的真實的活動,“提供真實的交際環(huán)境和真實的交際任務(wù)”[12]。大部分被調(diào)查的教材的任務(wù)(練習)的真實性差,語法及詞匯選擇和填空、句子改寫等非交際性任務(wù)較多,“不利于學生連貫表達能力的提高”[11]27。
“立體化教材,是指相對于傳統(tǒng)紙媒教材而言,整合多媒體數(shù)字信息技術(shù)開發(fā)的集紙質(zhì)教材、音頻視頻、多媒體課件、網(wǎng)絡(luò)資源等為一體的多方位、多層次、多形式的教材”[6]。“現(xiàn)代外語教材的概念不僅僅是一本教科書或課本,而是包括所有對發(fā)展語言和交際能力有直接或間接提供機會的東西?!保?4]立體化的商務(wù)寫作教材使學生有機會模擬真實的商務(wù)情境,以特定身份完成各種商務(wù)寫作交際任務(wù),而傳統(tǒng)的商務(wù)寫作教材極少借助頁面印刷品以外的其他介質(zhì)。46本教材中,有三本教材配有課程軟件或mp3、光盤立體化教材,所占比例僅6.5%。這與現(xiàn)代外語教材建設(shè)和商務(wù)寫作教學要求極不相稱,版面也以黑白為主,鮮有插圖,設(shè)計老套,不及進口教材,立體新穎。因此,有必要“以交際法和以學生為中心的教學思想為立足點”[5],編制商務(wù)寫作立體教材。“從目的性、科學性、先進性和知識服務(wù)的完備性等入手,建設(shè)英語寫作資源庫,開發(fā)網(wǎng)絡(luò)寫作課程和教材,創(chuàng)建寫作學習中心,大力發(fā)展計算機輔助英語寫作評測,全面支持信息技術(shù)與課程整合”。[10]在對某高等院校2009和2011級英語專業(yè)大三年級共120的問卷調(diào)查結(jié)果顯示,95%的都意識到目前的教材不能滿足商務(wù)英語寫作技能的培養(yǎng);83%的同學在完成老師布置的課后作業(yè)外,從不主動擴展商務(wù)英語寫作的知識習得。在問及原因時,90%的同學表示不知道如何去學習,除書本資源以外,不知道到哪里去找真實的商務(wù)溝通或英語母語環(huán)境的材料,完全沒有學習積極性。
所調(diào)查的教材里,除了目前的商務(wù)英語寫作教材在內(nèi)容上暴露出的種種問題之外,在練習還上存在設(shè)計不合理、范文及練習總量不足、適宜性低、課后答案不足,無法滿足學生商務(wù)英語詞匯積累、自如運用商務(wù)英語書面用語的要求等問題。目前所調(diào)查的教材中,58.7%的教材有課后練習,其中25.9%的課后練習答案缺失,練習設(shè)計沒能達到既強化商務(wù)寫作技巧,又糾正學生的語言錯誤的目的。而從英美等國引進的原版商務(wù)英語教材,一方面版權(quán)稅成本太高,另一方面,內(nèi)容太難,難易度不合適的教材都不利于學生英語知識的習得。由于語言文化、思維方式的差異,中國學生在商務(wù)英語詞匯上遇到的困難會比英語國家的學生更大。在所有的教材只有15.2%的教材在編寫時候涉及標點符號寫作、選詞與用詞、句子寫作、段落的使用、整篇作文和各類寫作考試介紹與指導。93.4%的教材完全沒有學生輔導用書,學生無法在已有的英語基礎(chǔ)上,進行商務(wù)英語寫作方面的學習和訓練。在教材編寫過程中,要根據(jù)二語習得者的“輸入假說”和“情感過濾假說”選擇相應(yīng)的材料和方面,根據(jù)文體類型和體裁拆分單元的內(nèi)容組織形式,基于具體的商務(wù)任務(wù)或者案例,編寫網(wǎng)絡(luò)教程、研發(fā)教學光盤和題庫、搭建網(wǎng)絡(luò)自主學習平臺,教材中設(shè)計一些策略,讓學習者更好的參與到寫作的過程中。
根據(jù)Krashen的輸入理論和情感過濾假說,可理解性的輸入是二語習得的關(guān)鍵,只有輸入可理解的材料才能引起二語習得者的積極反應(yīng),從而構(gòu)建對這些材料的積極感知。教材的編寫要充分考慮到語言學習者因素和語言習得規(guī)律。筆者在對現(xiàn)有商務(wù)英語教材分析的基礎(chǔ)上,嘗試性的提出以下建議:1、教材內(nèi)容要目標定位清除、充分考慮語言和商務(wù)內(nèi)容兩方面的有機結(jié)合、難度控制等得當、版面設(shè)計新穎,建設(shè)覆蓋主要商務(wù)知識和可體驗的商務(wù)語境和包含視頻、音頻、參考用書等多維度的立體化教材。2、設(shè)計商務(wù)英語寫作練習時,采用詞塊改錯題、詞塊填空題、從規(guī)定范圍內(nèi)詞匯中選用詞匯造句、使用指定詞匯改寫句子、使用規(guī)定詞匯回答問題等訓練學生對詞匯的記憶和應(yīng)用,提高他們語言表達的自如性和流利性。設(shè)計還要兼顧修補學生英語語言錯誤,鞏固他們英語語言基礎(chǔ)知識的目的,涉及語法、遣詞造句、段落篇章構(gòu)建等多種類型的練習。3、選材應(yīng)該以真實情景中的語料為主,選取現(xiàn)有國外商務(wù)溝通的原版教材,如會議紀要、商務(wù)報告、報刊雜志等。注重輸入題材信息性、多樣化、趣味性、可思性,促使學生積極思考、激勵自覺參與商務(wù)英語寫作實踐。4、教材編寫者通過多種渠道接觸真實的商務(wù)語境,成為有扎實的英語語言功底,又要有豐富的外貿(mào)知識和實踐經(jīng)驗的“雙師型”人才。
[1] Hutchinson,T.a(chǎn)nd Waters,A.English for Specific Purposes:A Learning-Centered Approach [M],Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[2] Krashen SD.The Input Hypothesis:Issues and Applications[M]London:Longman,1985.
[3] Wong,V.P.Kwok & N.Choi The Use of Aiithenticm Aterials at Tertiary Level[J].ELTJoural,1995(4):318-322.
[4] 蔡莉.國內(nèi)商務(wù)英語教材編寫和出版現(xiàn)狀分析[J].國際商務(wù)研究,2006(2):20-27.
[5] 陳堅林,趙學旻.關(guān)于編制商務(wù)英語立體教材的探討[J].外語電化教學,2003(2):44-47.
[6] 陳堅林.大學英語教材的現(xiàn)狀與改革 :第五代教材研發(fā)構(gòu)想[J].外語教學與研究,2007(5):374-378.
[7] 李太志,王學文.商務(wù)英語寫作修辭的對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
[8] 莫再樹.關(guān)于專業(yè)英語教材建設(shè)的思考[J].西安外國語學院學報,2003(2):19-22.
[9] 束定芳.呼喚具有中國特色的外語教學理論[J].外語界,2005(6):2-8.
[10] 王立非.關(guān)注英語寫作教學與研究發(fā)展現(xiàn)狀[J].21世紀英語教育周刊電子版(2008-11-24)http//www.21 St century.com.cn/story/46113htm
[11] 王興孫.對國際商務(wù)英語學科發(fā)展的探討[J].國際商務(wù)研究,1997(1):24-28.
[12] 文秋芳.編寫英語專業(yè)教材的重要原則[J].外語界,2002(1):17-21.
[13] 夏紀梅.現(xiàn)代外語教材的特征及其意義[J].外語界,2001(5):37-40.
[14] 夏紀梅,孔憲煇.試論外語教材的功能等有關(guān)問題[J].外語教學,1999(1):1-5.
[15] 張佐成,王彥.商務(wù)英語課程體系研究[J].現(xiàn)代外語,2001(3).