林兆娟
(天津輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院 天津 300350)
應(yīng)用文是人類在長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)中形成的一種文體,是人們傳遞信息、處理事務(wù)、交流感情的工具,有的應(yīng)用文還用來作為憑證和依據(jù),是人們?cè)谏睢W(xué)習(xí)、工作中為處理實(shí)際事物而寫作,有著實(shí)用性特點(diǎn),并形成慣用格式的文章。2000年教育部高教司頒布了《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》,其中明確規(guī)定了高職生應(yīng)在涉外交際的日?;顒?dòng)、業(yè)務(wù)活動(dòng)中能進(jìn)行簡(jiǎn)單的口頭和書面交流,能填寫和模擬套寫簡(jiǎn)短的英語(yǔ)應(yīng)用文。
如果把一篇文章比作一座建筑,那么詞匯便是搭建這座建筑的磚頭瓦片。詞匯是完成一個(gè)語(yǔ)篇基礎(chǔ)性要素,有些同學(xué)由于詞匯掌握貧乏,導(dǎo)致寫作過程中表達(dá)意思錯(cuò)誤或不準(zhǔn)確;有些同學(xué)在同一篇章中反復(fù)使用同一單詞或詞組,不能準(zhǔn)確表達(dá)文章主旨。所以,詞匯量不足是學(xué)生應(yīng)用文寫作中的基本問題。
學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)參差不齊,部分學(xué)生受地區(qū)或其他因素限制,英語(yǔ)基礎(chǔ)比較薄弱,尤其是英語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤更是在寫作中頻繁出現(xiàn)。比如:
我沒有英文名。
誤:I haven’English name.
正:I don’t have an English name.
以上的錯(cuò)誤譯句是典型的中國(guó)式英語(yǔ)。
英語(yǔ)應(yīng)用文因使用范圍和目的的差異,文體的格式也有所不同。常見的文體包括:便條、通知、信函、簡(jiǎn)歷、電子郵件、傳真、備忘錄等[1]。有些應(yīng)用文的格式區(qū)別很大,有些則只存在細(xì)微的格式差別,有些同學(xué)如果掌握不扎實(shí)則會(huì)混淆格式,出現(xiàn)差錯(cuò)。如:電子郵件和傳真,共同點(diǎn):主題、收件人、發(fā)件人、日期、稱呼、正文、署名不同點(diǎn):(1)電子郵件中的收件人和發(fā)件人部分要以電子郵箱的形式體現(xiàn);傳真中的收件人和發(fā)件人從左到右分別列出姓名(職位)和地址,且需要二者相應(yīng)的傳真號(hào)。(2)電子郵件的正文以句子或段落的形式體現(xiàn);傳真的正文由短語(yǔ)構(gòu)成。(3)傳真要標(biāo)明頁(yè)數(shù)。
受多年中文學(xué)習(xí)的影響,許多學(xué)生英文寫作的思維方式還未能完全轉(zhuǎn)變,常常會(huì)按照中文的寫作方式來安排文檔內(nèi)容。
英語(yǔ)寫作能夠綜合反映英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯、語(yǔ)法、造句等方面的功力,尤其是英語(yǔ)應(yīng)用文寫作更能反映寫作者的語(yǔ)言能力和實(shí)際運(yùn)用能力相結(jié)合的水平[2]。在平時(shí)的教學(xué)過程中,應(yīng)該隨時(shí)滲透與應(yīng)用文寫作相關(guān)的詞匯,并定期(如每周兩次)進(jìn)行默寫或者寫作練習(xí)。掌握基礎(chǔ)性的語(yǔ)法知識(shí),如:詞性、句子成分、時(shí)態(tài)、句型、從句(主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句)等。應(yīng)用文寫作的句子有很大的技巧性,只要學(xué)生掌握了相關(guān)的固定句型,在具體的寫作中再填充進(jìn)與練習(xí)內(nèi)容相關(guān)的詞,就可以了?,F(xiàn)列舉一些應(yīng)用文中的常見句型:
信件開頭常用語(yǔ):
I am writing to you to ask about the meeting to be held next month.
Thank you very much for the position you are offering.
It’s a long time that we haven’t seen each other.
I’m writing to introduce to you one of my good friends,Mr. Smith.
信件結(jié)尾常用語(yǔ):
With many thanks.
Wish you the best of health and success.
Your early reply will be highly appreciated.
Expecting to hear from you as soon as possible.
Looking forward to the pleasure of meeting you.
格式種類繁多是英語(yǔ)應(yīng)用文寫作的一大特點(diǎn),也是學(xué)生考試時(shí)容易丟分的地方,因此,準(zhǔn)確掌握格式是正確完成應(yīng)用文寫作的基礎(chǔ)條件。
便條(請(qǐng)假條、留言、通知等)一般由日期、稱呼、正文和署名四個(gè)部分構(gòu)成。其中,由于通知是日常工作和學(xué)習(xí)中上級(jí)對(duì)下級(jí)、組織對(duì)成員布置工作的常見應(yīng)用型問題,通知中可以沒有稱呼這一部分。
信函(邀請(qǐng)函、復(fù)函、求職信、告別信、感謝信、道歉信、投訴信、訂購(gòu)信等)通常有日期、稱呼語(yǔ)、信的正文、結(jié)尾和簽名五個(gè)部分組成,有些信函還有附件。
個(gè)人簡(jiǎn)歷主要包括姓名、年齡、愛好、出生日期、婚姻狀況、性別、聯(lián)系方式、工作經(jīng)驗(yàn)、教育背景等。
以上是對(duì)一部分常用英語(yǔ)應(yīng)用文體的格式進(jìn)行了歸納和總結(jié)。
英文寫作學(xué)習(xí)是一件比較枯燥的事情,所以,要提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,首先要增加學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。教師可嘗試多種教學(xué)模式,如學(xué)生互評(píng)作文、優(yōu)秀范文學(xué)習(xí)、典型錯(cuò)誤示范等。此外,還可定期舉行以班級(jí)或系為單位的寫作比賽以激發(fā)學(xué)生的寫作熱情[3]。
英語(yǔ)應(yīng)用文寫作是英文寫作中的一種形式,是學(xué)生在以后的工作中普遍受用的,教師在教學(xué)的過程中也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),不斷總結(jié)學(xué)生中存在的問題,探索新方法,開辟新途徑,努力提高學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用文寫作能力。
[1]夏莉.漢英思維方式差異對(duì)英語(yǔ)寫作的影響[J].肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(1):82-84.
[2]葉曉英.如何提高高職學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用文寫作能力[J].寧高職學(xué)報(bào),2005(1):152-153.