(美)詹姆斯·貝納+孫開元
作為一名記者,我是以和陌生人說話來掙錢養(yǎng)家的,每次被采訪者欲言又止時,我想方設法也要把他們的話全套出來,我喜歡這個挑戰(zhàn)。不過有一點我得承認:我結(jié)婚8年了,婚姻也還幸福,但是直到6個月前,我一直都不大喜歡聽妻子說話。
這倒不是說我和妻子從沒有過愉快的交談,只是很多時候我都不怎么在意她說什么,所以只用肢體語言和她交談,搖頭是不同意、點頭是同意。我是個嘴硬的人,有時妻子問我:“詹姆斯,你到底聽到我剛說的話了沒有?”這時我會理直氣壯地回她一句:“當然聽到了!”
今年1月,我發(fā)現(xiàn)自己說話時經(jīng)常發(fā)不出聲音。醫(yī)生說我需要手術(shù),否則我的嗓子可能受到永久性損傷。為了嗓子的恢復,我在手術(shù)后的最初幾個星期都必須完全沉默,不能說一句話。
手術(shù)剛做完的幾個小時,兩歲的兒子來到我的病床前,他看起來很是迷惑不解,因為無論他問什么,我都一聲不吭。孩子肯定在想:“爸爸怎么不理我了呢?”這讓我難受,涌出了眼淚。我當然想和孩子說說話,但是不能說。好在我以前給孩子讀過他喜歡的書里的一些故事,并且錄了音,在接下來的幾個星期可以暫時給他放錄音。
出院回家后,我就像個都市隱者似的,整天板著臉沉默不語。不久之后,我發(fā)現(xiàn)了沉默給我?guī)淼囊粋€“邊際效應”:在妻子安慰我、或者跟我講什么事情時,我不再像以前那樣對她的話聽而不聞,或者不等她說完就和她抬杠,而是乖乖地、全身貫注地傾聽,當然這對我來說也是不得已。
不過,在接下來的兩個星期,我發(fā)現(xiàn)自己不想錯過她說的每一個字了。我開始聽出她聲音里的甜美,那是自從我和她第一次約會后就再也沒聽出過的甜美。她聲音中的甜美從沒消失過,只是相處日久,我不再留意。而且她的有些話題我以前覺得是“男人不屑一聽的雞毛蒜皮之事”,現(xiàn)在也理解了很多。
我還發(fā)現(xiàn),剛會說話不久的兒子不是成天咿呀亂說,就他的小小年紀而言,他說的話其實經(jīng)常是很有想法的。
就連帶著小狗在我們家附近的樹林里散步時,我也第一次聽到小鳥唱歌時的美妙旋律。風吹樹葉的沙沙聲,現(xiàn)在在我聽來是那樣新奇悅耳。做手術(shù)之前,我經(jīng)常是一邊散步一邊打手機、看短信,從來不曾聽到過這些。
做完手術(shù)兩個半星期后,我開始每天吹幾分鐘口哨。又過了一個星期,我在語言治療師的指導下開始練習最省力的發(fā)音。幾個月后,治療師讓我在她的鋼琴伴奏下,以正常的聲調(diào)唱了一首歌。我的發(fā)音很標準,完全康復了。
現(xiàn)在,我和家人的談話比以前親密多了,這并不是因為我說的話比以前多。我只不過學會了傾聽,而且我比以前任何時候都喜歡自己聽到的一切。
(摘自:《環(huán)球時報》)endprint