曾克輝
1. 問:care about和care for可以相互替換使用嗎?
答:也不盡然。在不同情況下,它們?cè)诒磉_(dá)較確切的含義時(shí)還是有區(qū)別的。
① 在表示“喜歡,關(guān)心,擔(dān)心”時(shí),意義一樣,??梢曰Q使用。如:
I care about/for your integrity and honesty. 我喜歡你的正直和誠(chéng)實(shí)。
She doesnt care about/for politics. 她不關(guān)心政治。
You neednt care about/for his safety. 你不必為他的安全擔(dān)心。
② 在表示“介意,計(jì)較,在乎”等意思時(shí),用care about(接事物并多見于否定句)。如:
He doesnt care about what his girlfriend says. 他不介意她女友說的話。
He never cares about his personal gain or loss. 他從來就不計(jì)較個(gè)人的得失。
③ 在表示“關(guān)懷,照顧,愿意(常與would連用)”等意思時(shí),用care for。如:
We must care for the younger generation. 我們必須關(guān)懷年青的一代。
Thank you for caring for us so well. 感謝你對(duì)我們照顧得如此周到。
Would you care for a walk with me after supper? 你愿意晚飯后同我一起散步嗎?
2. 問:在英語中,every three days譯為“每三天、每逢第三天或每隔三天”都可以嗎?
答:不可以。應(yīng)該是“每三天、每逢第三天”或“每隔兩天”。例如:
Every three days he goes to see his granny. 他每三天去看望奶奶一次。(請(qǐng)看下面的日歷)
1號(hào)、4號(hào)、7號(hào)、10號(hào)……是去看望奶奶的日子。日歷上方的箭頭示意:2號(hào)是看望后的第一天,3號(hào)是第二天,4號(hào)是第三天(4號(hào)又該去了)……;5號(hào)是看望后的第一天,6號(hào)是第二天,7號(hào)是第三天(7號(hào)又該去了)……。以此類推可以看出2、3、4為一周期,5、6、7為一周期……,故用every修飾。即:“每三天”或“每逢第三天”。再看日歷下方的線條示意:1號(hào)、4號(hào)、7號(hào)、10號(hào)和13號(hào)之間有“2—3號(hào),5—6號(hào),8—9號(hào)……”間隔兩天不去看奶奶。即:“每隔兩天”而不是“每隔三天”。歸納如下:
① every + 基數(shù)詞 + 名詞復(fù)數(shù)“每,每逢,或每隔(減去1)”,如:
every four years每四年(每逢第四年),每隔三年
② every + 序數(shù)詞 + 名詞單數(shù)“每逢,每,或每隔(減去1)”,如:
every fourth year每逢第四年(每四年),每隔三年
③ every two days = every second day“每?jī)商?,每隔一天”,英美人常用every other day。又如:
You are supposed to write your composition every other line. 你寫作文時(shí)應(yīng)隔行寫。
④ 數(shù)字較大且無需精確時(shí)常譯為“每隔”,如:every 100 years每隔100年(不說每隔99年)
⑤ 數(shù)字不具體時(shí)也常譯為“每隔”,如:every few meters“每隔幾米”,every 2 or 3 days 每隔兩三天,every hundreds of meters每隔幾百米
3. 問:The meeting room is three times bigger than our office. 應(yīng)譯作“會(huì)議室比我們辦公室大三倍?!边€是“會(huì)議室是我們辦公室的三倍大?!??
答:應(yīng)譯作“會(huì)議室是我們辦公室的三倍大”,即“大兩倍”。請(qǐng)看倍數(shù)表達(dá)常用的三種句型:
① “倍數(shù)詞 + the + 名詞 + of”,如:
This street is three times the length of that one. 這條街是那條街的三倍長(zhǎng)(長(zhǎng)兩倍)。
② “倍數(shù)詞 + as + adj./adv. + as”,如:
This street is three times as long as that one. 這條街是那條街的三倍長(zhǎng)(長(zhǎng)兩倍)。
③ “倍數(shù)詞 + more + than”,如:
This street is three times longer than that one. 這條街是那條街的三倍長(zhǎng)(長(zhǎng)兩倍)。
句型①和句型②并不難以理解。但是,句型③卻常被譯為“這條街比那條街長(zhǎng)三倍”。這是因?yàn)槿藗兛吹骄渲泻小癿ore than”,而習(xí)慣地采用了比較級(jí)句型的翻譯方法。
書刊雜志上對(duì)此也說法不一。有的說“是……的三倍長(zhǎng)”,有的說“比……長(zhǎng)三倍”,根本就沒有什么定論,甚至一些語法書、工具書和詞典都相互矛盾。常言道,“差之毫厘,謬以千里”,在數(shù)學(xué)計(jì)算或科技文章中,這種模棱兩可的說法是人們無法接受的。為此,筆者早年就曾致函上海外國(guó)語學(xué)院,向《新編英語語法》主編章振邦教授探詢過這一問題。章教授在回信中說:“按照英語國(guó)家的表達(dá)習(xí)慣,倍數(shù)詞 + as... as/more than/greater than所表達(dá)的是相同的數(shù)量概念,即:‘A is three times bigger than B譯成漢語時(shí)應(yīng)該是‘A是B的三倍大或者‘A比B大兩倍”。
4. 問:more than這個(gè)短語有哪些意義?在句子中怎樣使用?
答:more than的使用頻率很高,可以引申出很多句式。這里只介紹一下more than的基本用法。
① more than用于數(shù)詞前,表示“超過;不止;以上”,意義同over。如:
More than 70 percent of the surface of our planet is covered by water. 我們這個(gè)星球的表面有百分之七十以上為水所覆蓋。
② more than用于名詞前,表示“不只是;不僅僅”,意義同not only。
Bamboo is used for more than building. 竹子不僅僅只用于建筑。
③ more than用于形容詞或副詞前,表示“非常;十分”,意義同very或so。
In class, he listens more than attentively. 在課堂上,他聽講十分認(rèn)真。
④ more than后接帶有can的從句時(shí),常表“否定意義”。從句中的謂語必須是及物動(dòng)詞,并與句子的主語發(fā)生動(dòng)賓關(guān)系。如:
Toms insolence is more than I can stand. 湯姆的傲慢是我不能忍受的。(主語Toms insolence是stand的邏輯賓語。)
5. 問:“have+賓語”后面接不定式時(shí),為什么有時(shí)候帶“to”,有時(shí)候不帶?
答:它們的意義是不一樣的。“have+賓語+非謂語動(dòng)詞”常有以下幾種形式:
① “have + 賓語 + do”中的have是使役動(dòng)詞,意為“讓、使、叫”,不定式作賓補(bǔ)。如:
The teacher had us give the classroom a thorough cleaning. 老師叫我們把教室徹底打掃一下。
② “have + 賓語 + to do”中的have是行為動(dòng)詞,意為“有”,不定式作定語。如:
I have a lot of work to do. 我有很多工作要做。
③ “have + 賓語 + to be done” 中的have也是行為動(dòng)詞,不定式的被動(dòng)式作定語且動(dòng)作的執(zhí)行者不是本人。如:
Do you have anything to be taken to your brother in town? 你有什么東西要帶給你鎮(zhèn)里的兄弟嗎?(帶東西到鎮(zhèn)里去的人不是主語“you”而是問話者。)
④ “have + 賓語 + done” 中的have是使役動(dòng)詞,過去分詞作賓補(bǔ),意為:(a)請(qǐng)(讓,叫,使)別人做某事。(b)使得……遭遇/經(jīng)歷……(表不幸、意外或痛苦)。如:
I had some wedding photos taken. 我拍了幾張結(jié)婚照。(拍照是請(qǐng)/叫/讓別人執(zhí)行的)
Yesterday I had my wallet stolen. 昨天我的錢包被偷了。(偷盜是小偷執(zhí)行的)
⑤ “have + 賓語 + doing” 中的have是使役動(dòng)詞,現(xiàn)在分詞作賓補(bǔ),意為“讓……一直……”,用法同“keep…doing”。如:
The mother busy doing the housework had the baby crying in bed. 忙于做家務(wù)的母親讓嬰兒在床上一直哭個(gè)不停。
6. 問:為什么Rather than take the aeroplane all the way, they decided to fly to Vancouver....中的take用動(dòng)詞原形?
答:rather than意為“而不是……”。它連接的并列成分可以是名詞、代詞、形容詞、介詞(短語)、動(dòng)名詞、分句、不定式、動(dòng)詞等。
① 連接兩個(gè)名詞或代詞:
You rather than I are going to go camping. 是你而不是我要去要野營(yíng)。
注:連接兩個(gè)名詞或代詞作主語時(shí),謂語應(yīng)與rather than 前面的主語在人稱和數(shù)上保持一致。
② 連接兩個(gè)形容詞:
He was mad rather than brave. 與其說他勇敢不如說他發(fā)瘋了。
③ 連接兩個(gè)介詞(短語)或動(dòng)名詞:
She enjoys singing rather than dancing. 她喜歡唱歌,而不喜歡跳舞。
④ 連接兩個(gè)分句:
We should help him rather than he should help us. 我們應(yīng)該幫助他,而不是他應(yīng)該幫助我們。
⑤ 連接兩個(gè)不定式:
I decided to write rather than (to) telephone. 我決定寫信,而不是打電話。
注:rather than 后接不定式時(shí),可以帶to,也可不帶to。但rather than位于句首時(shí),則不定式不帶to。如:
Rather than travel by train, he preferred to fly. 他寧愿乘飛機(jī),而不愿坐火車去旅行。
⑥ 連接兩個(gè)謂語動(dòng)詞:
He ran rather than walked. 他是跑來的, 而不是走來的。
注:這里rather than后用walked,而沒有用walk,表示客觀事實(shí),而非主觀愿望。如果換成walk,則作“寧愿……而不愿……”解。endprint