所謂“好了傷疤忘了疼”。美國(guó)副總統(tǒng)拜登17日剛為涉猶不當(dāng)言論致歉,當(dāng)天就“再度犯錯(cuò)”。據(jù)美國(guó)《洛杉磯時(shí)報(bào)》報(bào)道,拜登17日在一場(chǎng)演講中使用了帶有明顯冒犯之意的“東方”(The Orient)一詞。 美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)報(bào)道稱,拜登在16日美國(guó)法律服務(wù)公司成立40周年慶祝會(huì)上,將國(guó)內(nèi)銀行家比作“夏洛克”,批評(píng)他們利欲熏心,竟敢從海外服役的軍人身上牟取暴利。夏洛克是英國(guó)文學(xué)巨匠莎士比亞代表作《威尼斯商人》中的一個(gè)角色,特指貪婪、吝嗇的猶太人。話音未落,“反誹謗聯(lián)盟”全美總監(jiān)??怂孤肛?zé)拜登言論欠妥,有冒犯猶太人之意,提醒他注意措辭。 據(jù)稱,拜登事后立刻致電??怂孤?,表示自己發(fā)表涉猶不當(dāng)言論純屬無(wú)心之過(guò),會(huì)把此次錯(cuò)誤當(dāng)做一個(gè)慘痛的教訓(xùn),今后將對(duì)莎士比亞著作仔細(xì)研讀。拜登還稱,自己是猶太人最真誠(chéng)的朋友,絕不贊成“反猶主義”。 然而,一波未平一波又起。美國(guó)《基督教科學(xué)箴言報(bào)》17日?qǐng)?bào)道,拜登在家鄉(xiāng)艾奧瓦州進(jìn)行的一場(chǎng)演說(shuō)中稱贊李光耀是“東方”最具智慧之人,卻用“東方(The Orient)”取代了“亞洲(Asia)”。美式英語(yǔ)中,“Orient”一詞帶有殖民主義色彩,暗含冒犯亞洲人的意思。截至目前,拜登的辦公室尚未對(duì)此作出回應(yīng)。正積極考慮參選2016年美國(guó)總統(tǒng)的拜登在美國(guó)政壇以“失言大王”著稱,大嘴“事跡”不勝枚舉。據(jù)美國(guó)《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道,拜登曾在去年12月訪問(wèn)日本期間因提問(wèn)不當(dāng)被指歧視女性。同年5月,他在美國(guó)一所大學(xué)的畢業(yè)典禮上稱中國(guó)是不能“自由思考和呼吸”的國(guó)度,引起在場(chǎng)中國(guó)學(xué)生和家長(zhǎng)的不滿?!? (丁良恒)