国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語(yǔ)“不純潔”了怎么辦

2014-10-11 01:11
意林·作文素材 2014年7期
關(guān)鍵詞:外來(lái)詞國(guó)人現(xiàn)代漢語(yǔ)

【適用話題】漢語(yǔ) 純潔 規(guī)范 翻譯 文化自信

開(kāi)口說(shuō)話,寫下來(lái)就是文字,若無(wú)文字,人類便難稱萬(wàn)物之靈。書寫從來(lái)都是大事,對(duì)于我們使用的漢語(yǔ),自然也要有所講究。前些日子,《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)報(bào)道,反對(duì)大量使用外來(lái)詞,呼吁保持漢語(yǔ)的純潔性,卻廣遭詬病,何以如此?

查《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,“純潔”的意思是“純粹清白,沒(méi)有污點(diǎn)”,語(yǔ)言要“純潔”,這就要求處在一個(gè)封閉、停滯的系統(tǒng)內(nèi)??梢韵胍?jiàn),漢語(yǔ)如果處于這樣一個(gè)系統(tǒng),自然不會(huì)出現(xiàn)iPhone、WiFi、GDP這樣的外來(lái)詞。但這么純潔的語(yǔ)言,即便有,也早就死了。

現(xiàn)狀與理想狀態(tài)相反,這是一個(gè)開(kāi)放多變的系統(tǒng):每天都在接觸無(wú)數(shù)的外來(lái)詞匯,每天都有人在創(chuàng)造新的語(yǔ)言用法。當(dāng)此際,保持“語(yǔ)言的純潔”已是一件不可能的任務(wù)。實(shí)際上,從古到今,漢語(yǔ)已經(jīng)吸收無(wú)數(shù)外來(lái)詞,只是到了今天,普通人已經(jīng)難以分辨了。

但也正因?yàn)椤笆澜邕@么亂”,才更需要規(guī)范?!凹儩崱庇杏迷~不當(dāng)之嫌,準(zhǔn)確的用法應(yīng)該是“規(guī)范”,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是“約定俗成或明文規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)”。放過(guò)對(duì)“純潔”一詞的追究,《人民日?qǐng)?bào)》確實(shí)提出了真問(wèn)題:漢語(yǔ)之中是否應(yīng)該直接使用外來(lái)詞?很多批評(píng)《人民日?qǐng)?bào)》的評(píng)論,并沒(méi)有直接回應(yīng),所舉的例子,無(wú)論是漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的歷史,還是英語(yǔ)吸收了不少漢語(yǔ)(比如“kung fu”借自“功夫”),都不能回答那個(gè)問(wèn)題。既無(wú)先例可循,那我們?cè)撛趺崔k?

如果每一個(gè)外來(lái)詞都有使用廣泛,也很合適的中文譯詞,那我們確實(shí)可以不直接使用外來(lái)詞。但實(shí)際情況并非如此:比如PM2.5,即便它被命名為“細(xì)顆粒物”,其使用率也很低,且譯名不如原詞精確。由此可以發(fā)現(xiàn),面對(duì)外來(lái)詞匯的沖擊,漢語(yǔ)在翻譯速度上力有未逮。

另外一個(gè)重大變化是中國(guó)人英語(yǔ)水平的普遍提高,很多外來(lái)詞在沒(méi)有被翻譯成中文之前,已被國(guó)人熟練使用并傳播,比如iPhone?,F(xiàn)代社會(huì)與外界交流的頻繁程度和國(guó)人外語(yǔ)水平的提高,導(dǎo)致了外來(lái)詞在漢語(yǔ)中普遍直接使用,并受到?jīng)_擊。

然而面對(duì)外來(lái)詞,拒斥從來(lái)就不是好的態(tài)度,實(shí)際上,正是先賢當(dāng)初富有遠(yuǎn)見(jiàn)的積極態(tài)度,才讓漢字到今天仍然保持了活力。

正如前述,所謂“規(guī)范”,包含“約定俗成”和“明文規(guī)定”兩種來(lái)源,人們對(duì)于外來(lái)詞的直接使用,當(dāng)然屬于“約定俗成”之一種。相關(guān)部門、專業(yè)人士可以更積極地應(yīng)對(duì),及時(shí)推出“達(dá)、信、雅”兼?zhèn)涞淖g詞;也可以在法律法規(guī)、官方文件、正式場(chǎng)合盡量不直接使用外來(lái)詞,但不宜強(qiáng)令推行到官方之外的領(lǐng)域。

2012年,百余名學(xué)者聯(lián)名舉報(bào)第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄了239個(gè)西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ),違反相關(guān)法規(guī)。詞典修訂工作主持人江藍(lán)生的回應(yīng)現(xiàn)在仍然值得一聽(tīng):“請(qǐng)你們不要擔(dān)心,漢語(yǔ)不會(huì)因?yàn)樽帜冈~的產(chǎn)生而滅亡,我們應(yīng)該對(duì)漢字文化有足夠自信,我們泱泱中華大國(guó)何至于因?yàn)閹装賯€(gè)字母詞就慌成這樣呢?我們的文化自信心到哪里去了呢?”

(摘自《看天下》)

【素材分析】要漢語(yǔ)保持真正的“純潔”無(wú)異于是要阻斷漢語(yǔ)文化的進(jìn)步,但是不可否認(rèn),外來(lái)詞沖擊猛烈,而相對(duì)的翻譯卻沒(méi)有跟上節(jié)奏是毋庸置疑的。因此外來(lái)詞其實(shí)是需要規(guī)范的,相關(guān)部門應(yīng)該做到及時(shí)翻譯,規(guī)范用法,這樣我們的漢語(yǔ)才會(huì)顯示其包容性和深刻內(nèi)涵,國(guó)人也會(huì)重拾文化自信。

猜你喜歡
外來(lái)詞國(guó)人現(xiàn)代漢語(yǔ)
基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
“楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的地位
中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
口腔健康,為何不被國(guó)人重視
被嫌棄的宋國(guó)人
評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
語(yǔ)言生態(tài)學(xué)視角下漢語(yǔ)中日語(yǔ)外來(lái)詞的借用演變
現(xiàn)代漢語(yǔ)中詞匯性的性范疇
國(guó)人赴日“搶蓋”引反思