老梁
現(xiàn)在我們見到“市儈”一詞,立即就想到唯利是圖的奸商、庸俗可厭的人。但在古代,“市儈”卻是買賣雙方的中間人,也就是我們現(xiàn)在說的中介。
過去的中介騙過買方哄賣方,目的是想讓交易成功,因?yàn)闊o論買賣雙方誰賠誰賺,中介的傭金是一分錢也不能少的,于是市儈給人一種投機(jī)的感覺,不好的印象。所以,在中國古代重農(nóng)輕商的傳統(tǒng)里,“市儈”就成了《辭?!防锝忉尩模骸笆袃~,即牙儈,舊時(shí)買賣的居間人。后泛指唯利是圖的商人?!薄笆袃~”為什么又稱“牙儈”呢?這還要從“市儈”的源頭說起。
據(jù)史書記載,中國最早的中介出現(xiàn)在漢代的馬市。當(dāng)時(shí)北方的少數(shù)民族把他們的馬匹運(yùn)到中原地區(qū)販賣,這就需要在買賣雙方有一個(gè)中間人看馬定價(jià),這樣馬匹交換的中間人——“駔儈”就出現(xiàn)了。駔,就是壯馬、好馬、駿馬的意思?!榜z儈”就是指馬匹交易的經(jīng)紀(jì)人?!榜z儈”又叫“牙郞”“牙儈”“牙商”“牙人”,這又是為什么呢?當(dāng)時(shí)的駔儈都是從馬的牙齒上看馬的年齡和健康狀況,以此給馬核定價(jià)格,所以,“駔儈”又稱為“牙儈”。
至于我們現(xiàn)在說的“市儈”,大都是指“唯利是圖的商人”,無論是郭小川《秋歌》中的“市儈哲學(xué)”,還是胡適《市政制度序》里的“市儈政客”,都已經(jīng)飽含貶義,沒有了古代的“中介”之義。endprint