王敏
【摘 要】拉美文化是一種多元文化,而印第安文化在其中的作用是舉足輕重的。本文通過(guò)對(duì)美國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品《典儀》、《百年孤獨(dú)》和《黎明之屋》中印第安文化的解讀,揭示印第安文化和白人文化的密切關(guān)系,體現(xiàn)他們之間的文化沖突,并且找到印第安文化的出口。
【關(guān)鍵詞】印第安文化;白人文化;《典儀》;《百年孤獨(dú)》;《黎明之屋》
1492年,當(dāng)航海家哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸的時(shí)候,在墨西哥以北的美洲大陸上,生活著幾百個(gè)不同的印第安部落,他們使用不同的語(yǔ)言,他們的自然生活呈現(xiàn)出天人合一的特色。隨著殖民所帶來(lái)的饑荒、傳染病和殺戮,幾乎有一半的美洲印第安土著部落消失了,更多的印第安人開(kāi)始遷徙至保留地生活。但是印第安人在文學(xué)、建筑、雕刻、繪畫、刺繡、歷法、陶藝等方面取得的巨大成就,對(duì)美國(guó)文化的影響是深遠(yuǎn)的。
1 西爾科《典儀》中的美國(guó)印第安文化
《典儀》描述了印第安人自身文化的淹滅以及被主流文化邊緣化后的狀態(tài),提出了印第安文化應(yīng)該在白人文化的包圍中保留自己本身,通過(guò)傳統(tǒng)來(lái)對(duì)抗白人主流文化的影響。小說(shuō)的主人公塔尤是印第安人的私生子,他在印第安文化和白人文化中都被視作異已,嚴(yán)重的無(wú)歸屬感和拋棄感一直困繞著他,他在印第安藥師白托尼主導(dǎo)的部落典儀中對(duì)肉體和精神的雙重創(chuàng)傷進(jìn)行自我治療,從而回歸印第安文化的身份。
《典儀》的主人公塔尤經(jīng)歷了由歷史所造成的身份危機(jī),他治療疾病的過(guò)程是一個(gè)回歸自己的過(guò)程,也是重建部落的和諧歷程。這個(gè)印第安文化身份的缺失,給他的肉體和精神帶來(lái)了雙重煎熬。而藥師白托尼用不斷更新的典儀使主人公認(rèn)識(shí)到他在典儀中的舉足輕重的不無(wú)。塔尤在這個(gè)過(guò)程中明白白人是印第安人對(duì)象,而且是由印第安巫術(shù)創(chuàng)造出來(lái)的,這種前所未有的自信對(duì)塔尤的健康恢復(fù)產(chǎn)生了重要的作用。
在印第安人眼中,土地是萬(wàn)分神圣的,是印第安人的精神之源。他們認(rèn)為土地不屬于人,但人歸屬于大地,他們對(duì)于白人把土地當(dāng)作可以擁有和買賣的商品覺(jué)得不可理解。只有擁有土地,印第安人才能與自然界取得緊密的聯(lián)系。在《典儀》中,白人在“偷來(lái)”的領(lǐng)土上擁有著一切,而土地的喪失導(dǎo)致了印第安人對(duì)本土文化的懷疑,他們對(duì)進(jìn)入主流社會(huì)的渴望與日俱增。在白托尼給塔尤的治療中,主人公日漸明白真正屬于大山和土地的不是白人,而是印第安人。塔尤在治愈了傷痛之后,進(jìn)行了一場(chǎng)典儀來(lái)重建印第安人與土地的關(guān)系,把生命的跡象帶給了慢慢枯萎的土地。
2 馬爾克斯《百年孤獨(dú)》中的美國(guó)印第安文化
《百年孤獨(dú)》是哥倫比亞小說(shuō)家馬爾克斯的代表作,1966年小說(shuō)問(wèn)世之后,立刻引起世界文壇的震動(dòng),馬爾克斯也因?yàn)檫@部小說(shuō)于1982年被授予諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?!栋倌旯陋?dú)》深刻表現(xiàn)了拉丁美洲文化的多元化,其中也對(duì)印第安文化進(jìn)行了深刻解讀。
《百年孤獨(dú)》借助了大量印第安神話傳說(shuō),表達(dá)了印第安人對(duì)生命的理解。在印第安人的觀念中,生與死之間沒(méi)有明確的界限,他們認(rèn)識(shí)的世界是分成兩部分的,一半是活人的世界,一半是死人的世界,可以相互往來(lái)。這種生命意識(shí)被馬爾克斯運(yùn)用到小說(shuō)里來(lái)描寫人,在小說(shuō)中,烏拉基爾的鬼魂日夜糾纏布恩蒂亞一家就取材于上述這種傳說(shuō)。烏拉基爾被霍·布恩蒂亞殺死之后,他的靈魂經(jīng)常在布恩蒂亞家中出現(xiàn),以致于布恩蒂亞一家從此睡不安寧。
宿命論也是印第安人傳統(tǒng)觀念之一。在他們的觀念中,命是由天注定的,并且不能被人所改變,人只能聽(tīng)從命運(yùn)的安排,這種印第安人對(duì)死亡的預(yù)感和預(yù)示也被馬爾克斯寫進(jìn)了小說(shuō)之中。小說(shuō)中阿瑪蘭塔的死期是死神事先定好的,死神通知她4月6日開(kāi)始編織她的裹尸布,織好之日即是他的死亡之日。次年2月5日,當(dāng)阿瑪蘭塔織好最后一針之時(shí),她于當(dāng)天傍晚去世。這種宿命論在小說(shuō)中讓人感覺(jué)這一切都是正常的,它的使用達(dá)到了增加小說(shuō)懸念的效果,從而增強(qiáng)小說(shuō)藝術(shù)感染力。
印第安人獨(dú)特的時(shí)間觀也可以在《百年孤獨(dú)》中得到體現(xiàn)。如前文所述,印第安人把世界分成兩半:活人的世界和死人的世界,所以他們相信生死輪回說(shuō),他們認(rèn)為死是生的延續(xù),生與死只不過(guò)是一種轉(zhuǎn)換,他們是一個(gè)永無(wú)止境的循環(huán)過(guò)程。例如小說(shuō)中出現(xiàn):“多年以后,在臨終的床上,奧雷連諾第二將會(huì)想起六月間一個(gè)雨天的下午,他如何到臥室里去看自己的頭生子”。在這種文字描述里,時(shí)間即沒(méi)有起點(diǎn),也沒(méi)有終點(diǎn),它是呈環(huán)形運(yùn)動(dòng)的,即生與死是可以相互轉(zhuǎn)換的。
3 莫馬迪《黎明之屋》中的美國(guó)印第安文化
《黎明之屋》是美國(guó)當(dāng)代著名印第安作家斯科特·莫馬迪的代表作品,莫馬迪本人也因?yàn)檫@部作品而榮獲1969年的普利策文學(xué)獎(jiǎng)。《黎明之屋》反映了當(dāng)代美國(guó)印第安文化的困境,分別是宗教困境、文字困境、精神困境。小說(shuō)的主人公印第安青年埃布爾從小生活在印第安保留地,因?yàn)闅⑷巳氇z六年,出獄后被安排在洛杉磯生活。但他發(fā)現(xiàn)自己無(wú)法忘記自己在印第安保留地的生活,同時(shí)他也想在洛杉磯追求自己的“美國(guó)夢(mèng)”。由于在白人世界的生活使埃布爾身心俱疲,最終他決定回到印第安保留地。
在《黎明之屋》中,生活在印第安保留地的居民“并不渴望進(jìn)步,也從來(lái)沒(méi)有改變過(guò)重要的生活方式”。從他們對(duì)死者尸體的處理方式和埋葬儀式中可以看出他們對(duì)傳統(tǒng)文化和宗教信仰的堅(jiān)持,以及對(duì)白人文化的抗?fàn)?。文中埃布爾的外祖父弗朗西斯科去世后,埃布爾用印第安人的方式處理了,最后告知保留地的神父去埋葬他的外祖父。神父將這一切寫入了日記,并稱這種儀式為“黑色的習(xí)俗”。
與這種抗?fàn)幮纬甚r明對(duì)比的是,一部分印第安年輕人對(duì)白人文化的虔誠(chéng)接受,小說(shuō)中的人物托薩馬就是其中之一。作為太陽(yáng)牧師,托薩馬在印第安人群中具有至高無(wú)上的社會(huì)地位,然而托薩馬已經(jīng)完全被白人文化侵蝕了。他完全接受了白人文化,并且認(rèn)為印第安人生活在白人的世界里,理當(dāng)聽(tīng)從白人的話。他對(duì)埃布爾的朋友本納利說(shuō):“你們要忘記過(guò)去的生活方式,忘記自己在保留地生活的一切”。這種現(xiàn)象來(lái)源于美國(guó)政府對(duì)印第安兒童的強(qiáng)制教育,他們感謝美國(guó)政府向他們提供教育機(jī)會(huì),使他們過(guò)上富足的物質(zhì)生活。
總體而言,印第安文化與白人主流文化是互相影響、相互糾纏的。但在這種文化交換過(guò)程中,印第安文化始終處于劣勢(shì)。在新的歷史時(shí)期里,印第安文化將何去何從也成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。當(dāng)代印第安作家已經(jīng)認(rèn)識(shí)到話語(yǔ)權(quán)的重要性,并充分利用它作為向白人文化對(duì)抗的力量和武器。他們用英語(yǔ)來(lái)書寫印第安傳統(tǒng)文化,以此顛覆白人主流文化對(duì)其進(jìn)行的歪曲,堅(jiān)持和重建印第安文化的獨(dú)特性,成為印第安人和印第安文化的代言人。
【參考文獻(xiàn)】
[1]鄒惠玲.典儀:印第安宇宙觀的重要載體——印第安傳統(tǒng)文化初探[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(4).
[2]加西亞·馬爾克斯.百年孤獨(dú)[M].高長(zhǎng)榮,譯.北京:北京十月文藝出版社,1984.
[3]王家湘.黎明之屋[J].外國(guó)文學(xué),1996(6).
[4]宋瑞芝.走進(jìn)印第安文明[M].北京:民主與建設(shè)出版社,2001.
[5]歐亨尼奧·陳·羅德里格斯.拉丁美洲的文明與文化[M].白鳳森,等,譯.北京:商務(wù)印書館,1990:148.
[6]Silko Leslie Marnon.Cermony[M].New York: Penguin Books, 1977.
[7]Owens Louise.Other Destines Understanding the American Indian Novel Norman[M].The University of Oklahoma Press, 1992.
[責(zé)任編輯:湯靜]