王璐瑩 楊雅麗
摘 要: 方言作為一種文化現(xiàn)象,受到它賴以生存、發(fā)展的自然地理環(huán)境和社會(huì)文化因素的深刻影響。內(nèi)蒙古喀喇沁旗地形復(fù)雜、產(chǎn)業(yè)多樣化而畜牧業(yè)發(fā)達(dá),漢語方言喜用動(dòng)物名稱形容人或事物。在多民族聚居、大量移民遷入等多種社會(huì)因素影響下,喀喇沁旗漢語方言積淀了蒙古語、滿語等少數(shù)民族語言的遺存,也雜糅了山東等地的漢語方言。在社會(huì)迅速發(fā)展背景下,喀喇沁漢語方言正瀕臨消亡。人們應(yīng)該積極保護(hù)、傳承這種“不可再生”、“彌足珍貴”的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
關(guān)鍵詞: 喀喇沁旗漢語方言 自然環(huán)境 社會(huì)因素
喀喇沁是蒙古部落之名,標(biāo)準(zhǔn)音為“哈日沁”,漢語意為“守衛(wèi)者”??咂焓敲晒抛濉M族、漢族等多民族聚居地,多民族文化的碰撞、融合,形成了喀喇沁旗地區(qū)風(fēng)格獨(dú)特的漢語方言。
“方言是客觀存在的社會(huì)現(xiàn)象,是歷史發(fā)展的產(chǎn)物,任何民族語言在它的發(fā)展過程中總是要分化出自己的方言”[1]P1。一個(gè)地方的方言所表達(dá)的是一個(gè)歷史范疇,它不僅體現(xiàn)特定地域悠久的歷史和古老的文化,還讓民間文化通過方言這個(gè)載體傳承下來。方言是歷史的記錄官,是一個(gè)地區(qū)最直接的文化標(biāo)志。一定的自然地理環(huán)境是方言產(chǎn)生的土壤,而社會(huì)環(huán)境則是方言的養(yǎng)分。
一、自然地理環(huán)境對(duì)喀喇沁漢語方言的影響
一個(gè)民族的語言,“首先是這個(gè)民族生存發(fā)展的地域環(huán)境的反映”,而方言則“是各地文化、風(fēng)俗更為直接、細(xì)致的記錄”[2]P127。喀喇沁旗西南部多為山區(qū),天然植被較好,中部山巒起伏,植被較少,東部為河谷平川地區(qū),土層較厚,為旗內(nèi)主要產(chǎn)糧區(qū)。該地區(qū)主要發(fā)展林業(yè)、畜牧業(yè)和農(nóng)業(yè),這里的人們喜用動(dòng)物名稱形容人類社會(huì)的一些現(xiàn)象,或給一些植物命名。
喀喇沁旗人常用動(dòng)物名稱形容人或事物?!盎ü冯搿?,形容人臉臟,如“看那臉跟~似的”?!盎⒘税蛇蟆?,形容人傻,如“那個(gè)孩子~的”?!袄╨á la)蛋雞”,形容做事丟三落四,如“他跟個(gè)~似的,走到哪丟到哪”。“土驢子”形容人因做某事弄得滿身是土,如“你在哪弄的,跟個(gè)~似的”?!拔羼R倒六羊”,形容一個(gè)人不干正經(jīng)事,如“他天天~的,不知道尋思啥呢”。人們也用動(dòng)物名稱給植物命名,如“羊胡子草”指稱一種草;“狗尿苔”指稱一種有毒的蘑菇;“龍須蘑”指稱一種可以食用的蘑菇。用動(dòng)物名稱形容人或事物、給植物命名的事實(shí),折射了這里的生態(tài)環(huán)境與畜牧業(yè)在社會(huì)生活中非常重要。
喀喇沁旗地形復(fù)雜,山巒起伏,坡向多變,沖溝密布,復(fù)雜的地理環(huán)境深刻地影響了方言。如“石頭瓦塊”形容道路不平坦;“壩堰”指間隔田地的土梁;“河那沿兒”指河的對(duì)面;“河勒溝子”形容大雨在地表沖出的沖溝,如“這場(chǎng)雨不小,你看那些~”;農(nóng)村地名多用“洼、溝”構(gòu)詞,如“下洼子”、“小洼”,因地勢(shì)低洼而命名;“柳條溝”、“扁擔(dān)溝”,因?yàn)闇系男螤钕窳鴹l和扁擔(dān)而命名;“貓耳山”因?yàn)樽湓谏侥_下,因山的形狀而命名;“大川兒”,因地勢(shì)相對(duì)比較平坦而命名,引申表示與農(nóng)村山溝相對(duì)的城市,如“這個(gè)人是大川兒來的”。
中溫帶大陸性季風(fēng)氣候使喀喇沁旗春季風(fēng)大干燥,夏季多雨高溫,秋季霜凍較早,冬季寒冷少雪,四季分明。方言中形容天氣的有“烏了巴突”、“連陰天”、“漫陰天”;莊稼因干旱而彎曲,被說成“打蔫”、“打綹兒”或“蔫啦吧唧”;秋季霜凍,方言稱“上凍”。冬季寒冷風(fēng)大,把人的臉吹傷,干裂變紅,方言稱“芟臉”,如“別出去了,風(fēng)大~”。
二、社會(huì)環(huán)境因素對(duì)方言的影響
社會(huì)環(huán)境對(duì)方言的產(chǎn)生及發(fā)展有深刻影響。社會(huì)性是方言的重要屬性,“不同的環(huán)境、文化背景決定了不同的生活方式,反映在方言中則有不同詞匯手段的表達(dá),隨著環(huán)境的變化、社會(huì)生活的變遷,方言詞匯有的相應(yīng)地更替了,有的則固執(zhí)地傳承下來”[3]P89。
(一)多民族聚居、移民涌入對(duì)方言的影響
喀喇沁旗為多民族聚居地,主要居住著滿族、蒙古族、漢族等,因而當(dāng)?shù)貪h語方言詞匯沉淀了豐富的滿語、蒙語。自清代以來大量漢人涌入,來自不同地區(qū)的漢族攜帶不同的漢語方言。不同的民族語言、不同的漢語方言相互交融,形成了今天的喀喇沁旗漢語方言。
遺留在方言中的一些滿語詞語的語音和詞義基本沒變化,如“bó luo gài”指膝蓋,漢字為“脖羅蓋”;“l(fā)ē le”漢字為“嘞嘞”,意思是議論,如“你別在那兒瞎~了”;“gǎ lár”指角落,漢字為“旮旯兒”,如“那個(gè)東西在墻~呢”;“gǎ la hà”漢字為“嘎拉哈”,指羊的腿骨節(jié),可用做兒童的玩具,如“我們?nèi)ネ妗伞薄?/p>
喀喇沁旗方言還保存了一些蒙語借詞,如“劃拉”,音譯于蒙語“huriyaha”,蒙語原意是收拾起、搜羅到,如“把你的那些東西都~起來”,“他這次又去你家~了不少東西吧”。“劃拉”在方言中除了保留原意,還引申為“不認(rèn)真、不經(jīng)心地寫或畫”,如“他把作業(yè)~完就跑出去玩了”。再如“叨拉”,音譯于蒙語“dag lah”,蒙語原意為唱歌,方言借入后引申為“聊天、閑談”,如“夜來個(gè)他在你家都~些啥”,“夜來個(gè)”指昨天。
歷史上,喀喇沁旗建制始于后金皇太極天聰九年(1635年),原稱喀喇沁右翼旗,自夏朝以來,喀喇沁旗大地先后為山戎、東胡、匈奴、烏桓、鮮、奚、契丹、漢、女真、蒙古諸民族領(lǐng)地。清代,大量因生活所迫的漢族人涌入喀喇沁地區(qū)墾荒,其中多為山東人。“蒙人將其‘戶口地招募漢人耕種”,“出口者以山東人最多”[4]P10,因此喀喇沁旗方言保留了較多山東方言詞匯。如“棒子”指玉米,“牙狗”即公狗,“夜貓子”指貓頭鷹,“長蟲”指蛇,“尋思”指想想、琢磨、思考,“差不離”即差不多,“出溜”即下滑。不同民族的聚居融合,外來方言與本土方言交匯,一些外來方言會(huì)遺留下來,隨著日月變遷,進(jìn)入本土方言,正如語言學(xué)家所言:“方言是語言逐漸分化的結(jié)果,而語言的分化往往是從移民開始的?!盵5]P12
(二)社會(huì)群體不同語言使用狀況有異
語言的使用與階級(jí)、階層、社會(huì)群體有一定的關(guān)系。經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較高的地方,方言使用頻率越小,普通話對(duì)方言的沖擊相對(duì)較大。農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后于城市,文化比較閉塞,一定程度上有利于方言傳承。在喀喇沁農(nóng)村,人們說“你嘎哈呢”,意思是你在做什么;“這嘎瘩挺好”,意思是這地方挺好;“這病不好扎古”,意思是這病不好治。而在城市,則很少有人這樣表達(dá)。
在農(nóng)村人的口語中,往往會(huì)使用一些獨(dú)特的方言名詞,如“薅草”,意思是拔草;“揍手地”,意思是經(jīng)營田地;“扒棒子”,意思是剝玉米;“趟地”、“耘地”,意思是給田地除草。另外,農(nóng)村還保留了一些獨(dú)特的廚具名詞,如“罩林”是一種廚具,米煮熟時(shí),用它將米從水里過濾出;“嚓床子”是一種將瓜類快速切成條的廚具;“炊廚”是一種清洗鍋的廚具。
(三)不同年齡的人群使用方言狀況有異
隨著喀喇沁旗地區(qū)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,青少年受教育水平顯著提高。他們?cè)诮邮苤R(shí)、開闊眼界的同時(shí),所用語言不斷融入新詞匯,促使年輕人的語言迅速向普通話靠近。老人因?yàn)楣潭ǖ纳瞽h(huán)境和使用習(xí)慣,依然使用比較傳統(tǒng)的方言。“皮兒片兒”一詞老人常用,指屋子雜亂,如“看你把這兒弄的~的”,受過教育的年輕人很少用這個(gè)說法。對(duì)時(shí)間用語的使用,年輕人會(huì)說“中午”、“下午”、“晚上”等詞,而老年人則用“晌乎”、“過晌”、“哄晌”等方言詞表達(dá)。再如“鉛筆”,老人讀做“qiān běi”;“愚懦”,老年人說成“yū nang”;“暖和”老人說成“nǎo huo”。
方言與社會(huì)發(fā)展息息相關(guān),隨著社會(huì)生活的變化,民族融合與移民遷入,必然形成獨(dú)具特色的方言。在社會(huì)相對(duì)穩(wěn)定、沒有大規(guī)模人口遷徙時(shí)期,方言在特定區(qū)域內(nèi)使用,其變化相對(duì)比較緩慢。隨著人們文化水平的提高、普通話的強(qiáng)勁推廣,方言會(huì)受到巨大沖擊,使用方言甚至成為“落后”標(biāo)志,在人們有意識(shí)地避免使用土話俚語的情況下,方言面臨逐漸消亡的境地。
語言學(xué)家趙元任說:“從學(xué)術(shù)上講,標(biāo)準(zhǔn)語也是方言,普通所謂的方言也是方言,標(biāo)準(zhǔn)語也是方言的一種?!盵6]P105我們要意識(shí)到方言有不可替代的作用,從古到今,我國五千年悠久燦爛的歷史文化,或多或少總會(huì)被方言所承載,方言是民族和群體歷史記憶的工具?!罢Z言及其方言是國家不可再生、彌足珍貴的非物質(zhì)文化,是構(gòu)成文化多樣性的前提條件”[7]。因此,為促進(jìn)我國文化多樣性發(fā)展,面對(duì)日益流失的方言,我們要在推廣普通話的同時(shí)注重保護(hù)、傳承方言。
參考文獻(xiàn):
[1]詹伯慧.漢語方言及方言調(diào)查[M].湖北:湖北教育出版社,2001.
[2]孫浦華.社會(huì)文化環(huán)境對(duì)方言的影響分析[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2013.12.2.
[3]楊麗娜.從社會(huì)文化看東北方言的來源與發(fā)展[J].長春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008.5.3.
[4]王來剛.清代內(nèi)蒙古地區(qū)的漢人移民史研究[D].蘇州大學(xué),2004.
[5]游汝杰、周振鶴.方言與中國文化[M].上海:上海人民出版社,2006.
[6]趙元任.語言問題[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[7]李宇明.珍愛中華語言資源[N].文匯報(bào),2008.1.13.
項(xiàng)目基金:重慶市高等教育教學(xué)改革重點(diǎn)項(xiàng)目《漢語課程創(chuàng)新型實(shí)踐教學(xué)的研究與實(shí)踐——以方言與民間文化調(diào)查整理為路徑》,項(xiàng)目編號(hào):1202007。