国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

北京霧霾天氣中美兩篇新聞報道態(tài)度對比分析

2014-11-23 02:46:26張燕子
關(guān)鍵詞:中國日報美聯(lián)社評判

張燕子

(中國計(jì)量學(xué)院外國語學(xué)院,浙江杭州310018)

自2013年1月中旬起,北京持續(xù)的霧霾天氣引起各方關(guān)注,外媒的報道也絡(luò)繹不絕,在各大網(wǎng)站上吸引了很多國外讀者進(jìn)行評論。在眾多回復(fù)中,絕大部分是負(fù)面的評價,“爆表”“環(huán)境惡化之奇跡”“請停止呼吸”等聲音不絕于耳,甚至連“北京咳”這一頗具戲謔的叫法,也出現(xiàn)在外國人的旅游指南中[1]。本該“客觀、直白”的媒體報道為何會引發(fā)一邊倒的批評聲音?事實(shí)上,任何語言的使用都不可能是絕對客觀的,都是一定態(tài)度和立場的反映。在這一方面,基于系統(tǒng)功能語言學(xué)的評價理論為我們研究語篇的人際意義提供了適當(dāng)?shù)姆治龉ぞ摺?/p>

在十多年的發(fā)展過程中,評價理論被廣泛應(yīng)用于各類型的語篇分析,包括新聞?wù)Z篇[2-5]、社論語篇[6-7]、自傳語篇[8]、商業(yè)廣告語篇[9]、學(xué)術(shù)書評[10]等,但針對異常天氣報道語篇的分析則比較少見。因此,本文將在評價理論的框架下,以美聯(lián)社和中國日報社對北京霧霾天氣的兩篇報道為語料,運(yùn)用態(tài)度系統(tǒng)的相關(guān)評價參數(shù),考察報道者如何利用語言隱藏意識形態(tài)、影響讀者反應(yīng)。

本文所選語料語場為空氣污染指數(shù)首次突破500后北京采取的行動,語旨為新聞報道,語式為網(wǎng)絡(luò)書面報道。一篇為美聯(lián)社在雅虎網(wǎng)上題為Beijing warns residents after off-the-charts smog的報道[11],另一篇為中國日報在其英文官網(wǎng)上Beijing moves to curb prolonged haze pollution 的報道[12]。這兩篇報道在時間上基本一致,語場、語旨和語式相同,能真實(shí)反映報道者或其代表媒體第一時間的反映和態(tài)度。

一 態(tài)度系統(tǒng)簡介

態(tài)度系統(tǒng)是評價理論的一個子系統(tǒng)。作為研究語篇人際意義的工具,評價理論是語言使用者表達(dá)特定評價立場、與實(shí)際或潛在應(yīng)答者協(xié)商這些立場的語言資源,它包括三大子系統(tǒng):介入(ENGAGEMENT)、態(tài)度(ATTITUDE)和級差(GRADUATION),關(guān)系到“文本中磋商的態(tài)度、投入的情感力度、價值溯源方法以及說服讀者的方法”[13]。其中,態(tài)度系統(tǒng)是核心,指的是人們參照情感反應(yīng)或文化制約下的價值體系對參與者和過程進(jìn)行主體間性評價的意義資源,其又可以進(jìn)一步細(xì)分為情感(AFFECT)、評判(JUDGMENT)和鑒賞(APPRECIATION)。情感系統(tǒng)用來表達(dá)語言使用者對事件或現(xiàn)象的情感反應(yīng),并從情感的角度對其進(jìn)行評價;評判系統(tǒng)指的是根據(jù)一系列制度化的規(guī)范對人們的行為做出肯定或否定意義的評價;鑒賞系統(tǒng)從美學(xué)范疇對產(chǎn)品和過程進(jìn)行評價[6]40。三種態(tài)度資源可以互相轉(zhuǎn)換,如:

I love her performance.(情感)

She performs well.(評判)

Her performance is very impressive.(鑒賞)

根據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué)“選擇即意義”的理念,上述三種說法雖表達(dá)了相似的意思,但其態(tài)度選擇是不同的:第一句的出發(fā)點(diǎn)是“我”,表達(dá)了個人的情感反應(yīng),第二、三句的焦點(diǎn)在于被評價者,尤其是第三句,因鑒賞的對象是物而不是人,主觀色彩進(jìn)一步降低。在言語交際中,語言使用者可以通過使用這些具有主體間性的語言資源,直接或間接表達(dá)個人立場。在新聞報道中,不同的媒體由于作者立場取向不同,對態(tài)度資源的使用也會有所差異。下面我們將運(yùn)用這種態(tài)度評價體系來比較分析美聯(lián)社和中國日報社語篇中不同語言資源所表達(dá)的功能意義潛勢。限于篇幅,本文僅從態(tài)度系統(tǒng)入手,探討異常天氣報道語篇中體現(xiàn)的人際意義,對于其他系統(tǒng)的應(yīng)用討論將另著文闡述。

二 天氣報道的態(tài)度對比分析

通過對兩篇新聞報道的分析,我們發(fā)現(xiàn)情感、評判和鑒賞資源的分布比例如下表:

表1 天氣報道語篇情感、評判和鑒賞資源的分布比例

由表可見,無論是美聯(lián)社還是中國日報的英文語篇,態(tài)度資源出現(xiàn)的頻率都相當(dāng)高,超過65%的小句都反映了作者的態(tài)度傾向,美聯(lián)社的語篇更是高達(dá)75% 以上。這與所選語料的語旨有密切的關(guān)系。由于所選語料為異常天氣,它既可以被解釋為自然災(zāi)害,又有其背后的人為因素。研究顯示,外媒更加關(guān)注的是天氣災(zāi)害背后的人為因素,而本國媒體的關(guān)注點(diǎn)則是自然災(zāi)害面前人們的主觀能動性。

在態(tài)度系統(tǒng)的三個子系統(tǒng)中,評判和鑒賞是表達(dá)天氣報道態(tài)度意義的主要資源,而情感系統(tǒng)占的比例較小。這說明寫作者盡量將語言的主觀化、個人程度化降低。因?yàn)槿绻侣務(wù)Z篇有過多的作者個人情感,往往顯得較為煽情,反而降低其說服力。

我們還注意到,美聯(lián)社報道在情感和鑒賞資源的使用上比中國日報多,而評判資源的使用則相對較少。這說明寫作者不愿直接評判,而以較為隱蔽的形式來表達(dá)態(tài)度,如將評判意義盡可能地用情感或鑒賞的形式表達(dá)出來,這樣可以避免讀者的反感,引發(fā)感情共鳴,從而更好地達(dá)到目的。下面我們將具體分析三個子系統(tǒng)在實(shí)現(xiàn)方式上的特點(diǎn)。

(一)情感系統(tǒng)

情感系統(tǒng)通常由修飾詞或心理過程來體現(xiàn),如She’s happy;He hates leaving等,屬于心理范疇。由表1得知,美聯(lián)社使用了比中國日報更多的情感表達(dá)資源,但這并未使得報道顯得煽情或降低其說服力。深入解讀發(fā)現(xiàn)這些情感的表達(dá)并不是報道者自己的個人感情,而是通過投射手段,以直接引語或間接引語的方式傳達(dá)出被采訪者的焦慮、擔(dān)憂的心情,如:

例1 “I’m extremely upset,but there’s really nothing much I can do,”said a Beijing resident out for a morning stroll.(美聯(lián)社)

通過交待消息來源,媒體一方面可以增強(qiáng)新聞的可信性,另一方面則借消息源之口說出記者自己想說的話。這些態(tài)度資源在貌似客觀和人性化的基礎(chǔ)上,使得負(fù)面的情感更容易為受眾所接受,達(dá)到同化讀者、引起共鳴的目的。

(二)評判系統(tǒng)

評判系統(tǒng)屬倫理范疇,指根據(jù)一系列制度化的規(guī)范對人的行為做出肯定或否定的評價[6]40。評判標(biāo)準(zhǔn)分為社會約束和社會尊嚴(yán)。社會約束的評判標(biāo)準(zhǔn)具有法律或道德含義,如是否真實(shí)可靠(veracity),行為是否正當(dāng)(propriety),正面的社會約束是表揚(yáng)性的,負(fù)面的則是譴責(zé)性的。社會尊嚴(yán)主要與行為是否合乎常規(guī)(normality),是否有才干(capacity)和是否堅(jiān)定可靠(tenacity)有關(guān)。正面含義令人羨慕,負(fù)面則應(yīng)受到批評[5]31。

評判意義的實(shí)現(xiàn)有顯性和隱性之分,顯性的評判通過修飾語、屬性、表示方式的環(huán)境成分、名物化和態(tài)度性詞匯實(shí)現(xiàn),而隱形的批判主要是標(biāo)記(token),如我們可以用顯性的詞匯直接評判某人“incompetent”,也可以通過“He just couldn’t do his work well.”這樣的標(biāo)記做出隱形的評判。本文語料中評判的類型如下表:

表2 天氣報道語篇評判資源類型對比

由表2可知,美聯(lián)社的報道充斥著負(fù)面的評判。在15個具有評判意義的小句中,93%以上是負(fù)面的。其中,在社會尊嚴(yán)的評判中,媒體不正面批判,而是通過各種標(biāo)記性手段的應(yīng)用,丑化中國政府形象,抹殺中國政府救災(zāi)努力,如:

例2:Beijing warns residents after off-thecharts smog.(美聯(lián)社)

例 3:……in an unusual public announcement,Beijing authorities advised all residents to“take measures to protect their health.”(美聯(lián)社)

例2中,北京為作為言語過程(而非行為過程)的參與者,僅在污染指數(shù)爆表之后發(fā)出警告,被構(gòu)建成為一個言而不為、行動遲緩的負(fù)面國家形象。無獨(dú)有偶,例3中“advised”隱含的態(tài)度與“warns”如出一轍,表達(dá)的都是“言而不為”的消極形象,在美聯(lián)社的報道中,政府的作為就是“建議”居民自己“采取措施保護(hù)健康”。通過投射句的使用,報道者的聲音被隱藏,使得信息看上去更加客觀,受眾會不自覺地被帶到作者的思路上去,這種輕視和嘲諷的態(tài)度在不被察覺中就會傳導(dǎo)給讀者,而不被察覺的引導(dǎo)正是最有力的引導(dǎo)。

與美聯(lián)社的報道相反,中國日報的報道則正面報道居多,在18個評判意義的小句中,積極意義的有15個,大部分通過態(tài)度性動詞或名詞資源實(shí)現(xiàn),如通過權(quán)威機(jī)構(gòu)名稱說明信息來源可靠。尤其值得注意的是,中國日報同樣采取了標(biāo)記的方式來表達(dá)其態(tài)度,只不過對象是負(fù)面信息的報道,如:

例4:He(a university undergraduate)wore a mask to“avoid pollution and flu infection.”(中國日報)

通過大學(xué)生的口吻,媒體表達(dá)了大家戴口罩這一不合常規(guī)的行為不僅僅是因?yàn)榭諝馕廴?,還有可能是怕感冒,這在一定程度上弱化了讀者對霧霾天氣帶來不便的抱怨。

此外,在對比分析中,令我們最感興趣的是兩種媒體對類似信息報道的不同詞匯選擇,它們都體現(xiàn)了各方的立場和態(tài)度,如在表達(dá)“學(xué)校停止課外活動”時,美聯(lián)社使用了具有負(fù)面指稱意義的“cancel”,而中國日報則用較為中性的“halt”。在表達(dá)“應(yīng)公眾要求公布PM2.5指數(shù)”時,美聯(lián)社使用了具有明顯的政治導(dǎo)向的詞組“a public outcry”,中國日報的措辭“at the request of the public”則比較溫和。

(三)鑒賞系統(tǒng)

鑒賞系統(tǒng)屬美學(xué)范疇,是指對物的評價[5]32,可以細(xì)分為三個子系統(tǒng),即衡量對受眾的感情影響力的反應(yīng)(reaction),衡量是否符合結(jié)構(gòu)構(gòu)成常規(guī)、是否容易掌握的構(gòu)成(composition),以及衡量是否重要、有意義的社會價值(social value)[6]44。在鑒賞系統(tǒng)中,評價者完全背景化,其主觀化、個人化程度是態(tài)度系統(tǒng)中的最低值。

表3 天氣報道語篇鑒賞資源類型對比

由表可知,在美聯(lián)社的新聞?wù)Z篇中,社會價值所占鑒賞系統(tǒng)比重較大。絕大部分的鑒賞意義與異常天氣現(xiàn)象的社會意義有關(guān),出現(xiàn)構(gòu)成的地方都是關(guān)于霧霾或PM2.5的論述。而中國日報的報道則更關(guān)注對霧霾或PM2.5本身的描述。

在實(shí)現(xiàn)鑒賞意義的語言資源上,美聯(lián)社與中國日報社的報道均以修飾語為主,不同的是,美聯(lián)社仍是大量使用否定含義的詞語,如“破紀(jì)錄、爆表、有毒、霧都、遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于安全水平、官方喉舌”等詞的使用帶有強(qiáng)烈的負(fù)面社會意義。與之相比,中國日報在鑒賞資源的實(shí)現(xiàn)手段上則溫和得多,而且多為對現(xiàn)象的解釋,如這是一種“罕見的(rare)”天氣,指數(shù)達(dá)到“最高紀(jì)錄(the maximum)”,是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)“更加嚴(yán)格(stricter)”。它更關(guān)注的則是構(gòu)成,具體體現(xiàn)為:

例5:Beijing has a permanent population of around 20 million and some 5.2 million vehicles.(中國日報)

例6:Pollutants,parts of which came from vehicle waste and coal burning in the chilly winter,gradually accumulated in recent windless days.(中國日報)

例5是以標(biāo)記性手段提醒受眾北京人多、車多,問題原因復(fù)雜;例6是使用模糊性語言 parts of which和gradually指出污染部分是由于冬天天冷燒煤以及無風(fēng)造成,體現(xiàn)了與公眾協(xié)商原因的語氣。

在表達(dá)相似意義時的不同詞匯選擇在鑒賞系統(tǒng)中同樣有所體現(xiàn)。首先我們關(guān)注一下兩個語篇的標(biāo)題:

例7:Beijing warns residents after off-thecharts smog(美聯(lián)社)

例8:Beijing moves to curb prolonged haze pollution(中國日報)

標(biāo)題一般被認(rèn)為是奠定整個文章基調(diào)的題眼,兩個不同的修飾詞的使用體現(xiàn)了兩家媒體最基本的態(tài)度:美聯(lián)社著眼于霧霾天氣的社會價值,因?yàn)槲廴尽捌萍o(jì)錄”就意味著危險,不適于人類生存;中國日報強(qiáng)調(diào)的是對受眾感情影響力的反應(yīng),時間上“持續(xù)很久”給人感覺是僅是冗長、沉悶而已。此外正如上文分析的,美聯(lián)社標(biāo)題使用的是言語過程,暗示政府行動遲緩、言而不為,而中國日報則用了積極的行為過程,表達(dá)出一個積極采取措施解決問題、有控制能力的國家形象。此外,在“霧霾天氣將繼續(xù)”的意義表達(dá)上,美聯(lián)社繼續(xù)一貫的特點(diǎn),用的是具有負(fù)面意義的“l(fā)inger”,而中國日報則使用較為中性的“continue”。

傳媒是構(gòu)建國家形象的有效外交手段[14],通過對兩篇天氣報道的對比分析,我們發(fā)現(xiàn)不同媒體對不同態(tài)度實(shí)現(xiàn)資源的選擇體現(xiàn)了各方的立場和態(tài)度。美聯(lián)社用頗具負(fù)面導(dǎo)向的態(tài)度語言資源,以較為隱蔽的形式,使報道者的聲音被隱藏,在潛移默化中將一個污染“破紀(jì)錄”、政府無為的國家形象傳達(dá)給受眾;而中國日報在描述惡劣天氣時的措辭則比較溫和,且表達(dá)出一個積極采取措施解決問題、有控制能力的政府形象。

[1]人民網(wǎng).“北京咳”印入外國旅游指南[EB/OL].(2013-01-15)[2013 -02 -06].http://env.people.com.cn/n/2013/0115/c1010 -20210240.html.

[2] White P R.Death.Disruption and the moral order:The narrative impulse in mass-media/hard news reporting[C]//In F.Christies & J.R.Martin(Eds.).Genre and Institutions:Social Processes in Workplace and School.London:Cassell,1997:101 -133.

[3]White P R.Telling Media Tales:The News Story as Rhetoric[D].Sydney:University of Sydney,1998.

[4]王振華.評價系統(tǒng)及其運(yùn)作——系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展[J].外國語,2001(6):13-20.

[5]王振華.“硬新聞”的態(tài)度研究——“評價系統(tǒng)”應(yīng)用研究之二[J].外語教學(xué),2004(5):31-35.

[6]陳曉燕.英漢社論語篇態(tài)度資源對比分析[J].外國語,2007(3):39-46.

[7]李長忠.中美英語報刊社論語篇的介入資源對比研究[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報,2012(5):67 -72.

[8]李戰(zhàn)子.留美自述中的評價資源、謙虛策略與學(xué)術(shù)身份建構(gòu)[M]//高一虹.中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)社會心理.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004:12-18.

[9]馮 彥,趙桂英.商業(yè)廣告語篇中的評價資源研究[J].外語學(xué)刊,2012(5):48-51.

[10]唐麗萍.學(xué)術(shù)書評語類結(jié)構(gòu)的評價分析[C]//黃國文.功能語言學(xué)的理論與應(yīng)用——第八屆全國功能語言學(xué)研討會論文集.北京:高等教育出版社,2005:43-56.

[11]Bodeen,Christopher.Beijing warns residents after offthe-charts smog[EB/OL].(2013-01-13)[2013-02 -06].http://news.yahoo.com/beijing - warns- residents-off-charts-smog-035040614.html.

[12]China Daily.Beijing Moves to Curb Prolonged Haze Pollution[EB/OL].(2013 -01 -14)[2013 -02 -06].http://www.chinadaily.com.cn/china/2013 - 01/14/content_16110693.htm.

[13]Martin J R,Rose D.Working with Discourse[M].London and New York:Continuum,2003:22.

[14]江 軼.論中國國家形象的歷史變遷與現(xiàn)實(shí)構(gòu)建[J].湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2013(1):69-77.

猜你喜歡
中國日報美聯(lián)社評判
交流與評判
三年變化,看消博會越來越“火”
人民周刊(2023年8期)2023-05-31 23:27:55
漫畫
基于學(xué)習(xí)的魯棒自適應(yīng)評判控制研究進(jìn)展
AI如何為媒體賦能——美聯(lián)社的人工智能創(chuàng)新探索帶來的啟示
傳媒評論(2018年11期)2018-02-16 07:31:44
技術(shù)重構(gòu)傳播——以美聯(lián)社為例
傳媒評論(2017年11期)2017-03-12 06:18:59
美聯(lián)社:你購買的海鮮可能來自漁奴之手
詩歌評判與詩歌創(chuàng)作
漢語流行詞匯英譯問題探究——兼談《中國日報》網(wǎng)站流行詞匯英譯問題
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:02
美聯(lián)社網(wǎng)站的經(jīng)營策略
中國記者(2014年9期)2014-03-01 01:45:32
胶南市| 隆林| 佳木斯市| 长海县| 黑龙江省| 文安县| 遂宁市| 宁安市| 资源县| 临潭县| 石城县| 灵川县| 新兴县| 元江| 饶河县| 鲁山县| 常宁市| 北碚区| 大足县| 吴川市| 泉州市| 乌拉特后旗| 民权县| 北票市| 林口县| 吴忠市| 浦北县| 伊金霍洛旗| 额敏县| 台山市| 安泽县| 镇沅| 昌乐县| 民丰县| 阿拉善盟| 上蔡县| 南充市| 湄潭县| 融水| 河池市| 淮阳县|