葉帆青海民族大學(xué)文學(xué)院
廣水特色飲食詞匯中的文化內(nèi)涵
葉帆
青海民族大學(xué)文學(xué)院
民以食為天,人們?nèi)粘I町?dāng)中最不可或缺要屬的飲食和空氣。在歷史的長河中,文化、民俗都積淀在飲食詞匯這張河床之下。方言是古音的遺存,是文化鏡像,反映了一個地方的地域特征和文化風(fēng)貌。本文試從廣水方言特色飲食詞匯中探尋其背后所藏匿的文化內(nèi)涵。
廣水;飲食詞匯;文化內(nèi)涵
“民以食為天,食色性也。”都說明飲食對人的重要性,飲食是人類生存的最基本需求之一。飲食文化真正意義上是從火的產(chǎn)生開始逐漸形成。索緒爾曾說過:“一個民族的風(fēng)俗習(xí)慣常常會在他的語言中有所反映,另一方面,在很大程度上,構(gòu)成民族的也是語言?!?/p>
廣水市地處中原腹地,境內(nèi)多丘陵,在湖北省東北部,東連京九,西依隨襄,南臨漢江,北引中原,以平靖關(guān)、武勝關(guān)與河南連界,自古為南北交通要沖,素有“鄂北門戶”之稱,荊楚文化和中原文化交匯于此。一個地區(qū)飲食特點與其所在地域的歷史、文化、地理、物產(chǎn)、氣候與生態(tài)環(huán)境以及人們的生活理念、飲食喜好等有著密切的聯(lián)系。廣水市春秋時期為貳國,自南北朝置縣(永陽縣),迄今已有1400年的歷史,文化底蘊豐厚,享有中國楹聯(lián)文化城市、中國民間書法藝術(shù)之鄉(xiāng)等美譽。優(yōu)美的生態(tài)環(huán)境和豐富的土特產(chǎn)為廣水獨具一格的飲食文化奠定了基礎(chǔ)。廣水方言語音三大特色:一是聲母h,f不分,二是保留部分入聲,三是前鼻音和后鼻音不分。
廣水自古為南北交通要沖,素有“鄂北門戶”之稱。這種地理環(huán)境使廣水文化東西集合,南北雜糅的特征十分明顯,以飲食為例,廣水人對于外來飲食一直是懷著開放、包容的態(tài)度,適合自己口味的食品直接“拿來”。對于口味稍不習(xí)慣的飲食也要加以改良后為我所用。其代表作“粑”即有“包容”、“兼濟”的文化特點。
廣水人的拿來主義在“粑”上發(fā)揮的淋漓盡致。廣水的主農(nóng)作物是水稻,主食當(dāng)然是稻米飯。但廣水地處河南、湖北交界之地,自然也受到北方“面食”文化的影響。沒到過這里的人可能難以想象廣水人對“粑”的喜愛程度?!棒巍鳖愃朴诒狈矫媸场?,但廣水人將其改良,在餅中包入各種各樣的菜,就成了“粑”。廣水民間流傳著“一‘粑’包天下”的說法。
“粑”,餅狀面食品。在廣水地區(qū),“粑”是一種極具地域特色的食品,這里不僅粑的種類繁多,而且很多“粑”是別地有的此地有,別地沒有的此地也有,形狀也不僅僅局限在餅狀。這里的人只要是能食用的菜品,什么都敢包在粑里面,像粉條、豇豆(gang,陰平)、胡蘿卜、白蘿卜,甚至是米飯?!棒巍笔且粋€涵蓋比較廣的屬概念,根據(jù)“粑”是否含餡料,可以把“粑”分為“包粑”和“白粑”。
1.包粑類
“包粑”,這里特指里面可以包菜的面食制品。包粑既可指一種屬的概念又可指屬概念下級的粑的名稱。包粑可以作名詞也可以作動賓結(jié)構(gòu)的短語,兩者的區(qū)別在于“包”字音值上,作名詞(bao)作動詞(bao)。
“剁粑”,發(fā)面中包入餡料的油炸面食制品。剁粑跟包粑的幾點不同:①剁粑的面需是發(fā)面,②剁粑中的菜量少于包粑,③剁粑的烹飪方法是油炸,④剁粑炸好后一般用到切成八等份。經(jīng)過上述介紹,剁粑的得名取自最后一步程序上的“剁”。
“炕里粑”(炕的粑),放入爐壁上炕的粑??焕雉涡螤钜话闶菆A狀或橢圓形狀,以橢圓形狀居多,餡料用少許小蔥即可??焕雉斡捎谥谱鞴ぞ摺肮爬稀薄⒅谱鬟^程有技術(shù)含量,一般家庭就要去掌握這門手藝的商販處購買才能享用到這一美味。
2.白粑類
“發(fā)粑”,把發(fā)酵好的面摻入生面進行二次發(fā)酵后,按壓成餅狀放入材火灶鍋中加鍋蓋兒蒸制而成,發(fā)粑與饅頭制作過程相似,只是外形上略有不同。
“殼子粑”,橢圓形一邊有殼子的面食制品,與發(fā)粑制作過程相似,只是沒有二次發(fā)酵過程,成型于鍋中。
“鞋板粑(鞋,音hai,陽平)”,又稱“炕粑”,發(fā)面中裹入香蔥,在案板中按壓成鞋板狀,表面灑上芝麻,放入炕爐中炕制而成。
“褲腰粑”,又稱“懶粑”,面粉加水成濃稠狀,材火鍋底加水煮沸,將濃稠狀的面敷在鍋邊一圈,形成項鏈狀。傳說,這種“粑”可以圈在脖子上,不用借助雙手就可以吃到嘴里,因此得名“懶人粑”
“油粑”,面粉兌水、鹽調(diào)稀,入油潤鍋燒熱,把調(diào)好的面稀緩慢畫圓倒入油鍋,小火煎至金黃色即可。
廣水地區(qū)的人們對“粑”算是情有獨鐘。不管是為了過農(nóng)歷,臘月間就開始包粑,還是平日里不定時的包個粑,都可以反應(yīng)出對粑的喜愛程度。對于一些外來餅狀食品,在這一地區(qū)人民沒有完全接受前,都冠之以“粑”的名稱。
廣水地處丘陵地帶,沒有象平原那樣的大片良田,特別是在物質(zhì)匱乏,經(jīng)濟落后的年代,怎樣把有限的資源發(fā)揮它最大的作用,做到物盡其用。在這種地理環(huán)境和歷史條件下,造就了廣水人“巧”、“滑”的文化個性。這種鮮明的個性文化在其飲食詞匯中就可見一斑。
冬天為事物的長期儲存提供了足夠低的溫度,冬天也是殺年豬準(zhǔn)備過年,曬臘肉,灌灌腸的季節(jié),廣水的巧婦利用了鹽能除去食物自身的水分特點,經(jīng)過風(fēng)干、曬干食物就能長期儲存了。巧婦們卯足了勁準(zhǔn)備著自家的年貨,除了肉食,當(dāng)然也少不了蔬菜或植物類的腌菜了,年末準(zhǔn)備的腌菜品類頗為繁多,有鹽菜、彌豆腐、滑肉等。
“鹽菜”,主要原料有長桿兒白菜、大壇子、食鹽、水、大石塊(石英石為佳)。鹽菜的制作,先取青菜洗凈曬干,代微微干萎,置之余盆中揉搓,到莖葉有鹽分入內(nèi),將揉好之菜放水水缸中,壓上石頭,密封缸口。半月后,就可取出食用。以鹽菜為原料的特色菜肴有:鹽菜炒小麻魚、鹽菜炒灌腸。
“彌豆腐”,其制作以豆腐為原料。具體的方法是:先把豆腐曬一日,取干稻草或絲茅草洗凈晾干,鋪墊于箱盒之類的器物中,把較干、硬的豆腐,切成葡萄大小的塊狀,置之于箱盒中的草墊上,蓋上箱盒,待數(shù)日,豆腐塊生霉,揭開蓋子,敞開約半日,以食鹽和辣椒面拌勻粘裹豆腐塊表面,放入玻璃容器內(nèi),待一周左右,豆腐入味,即可食用。
“滑肉”,豬肉切塊裹上雞蛋清和淀粉調(diào)制的稀,入油鍋炸制而成。此菜相傳在隋文帝年間,文帝食遍人間山珍海味,吃什么都覺得乏味,于是張榜征御廚。其間,不少廚師被誅殺。見諸多同行無辜被害,身為民間廚師的詹鼠憤而揭榜,義然赴險,以一道滑肉博得龍顏大悅并被御賜“詹王”。
講“彩頭”是一種諧音現(xiàn)象,語言中的一個詞的音與義的聯(lián)系是約定俗成的,并沒有必然的聯(lián)系,但是人們的文化心理上有一種需求將不同義的詞通過聯(lián)想聯(lián)系在一起。而這種講“彩頭”的文化心理在廣水飲食語言中也有所體現(xiàn),集中體現(xiàn)了廣水人普遍認同的一種價值觀念。
“湯圓”乃中華飲食民俗文化中具有典型且普遍意義的食物,似乎沒有細說的必要。但實,在廣水,它卻還具有某些區(qū)域性的特征。
第一,在語言的層面,即在口頭語的形式上,“湯圓”的后邊須要加點尾巴,可以是“子”,說作“湯圓子”,也可以是“兒”,說作“湯圓兒”。這意味著,“湯圓”在廣水方言里,不能成為一個獨立的詞,只能作為詞根語素使用。
第二,在民俗文化的層面上,“湯圓兒”的食用,有其特定的時節(jié)、場景。
吃湯圓兒的最主要時節(jié)應(yīng)屬春節(jié)。大年三十的團年飯,桌上通常有炸豆腐圓子,稱作“金元寶”,因為顏色炸至金黃且外形似元寶,所以有此別稱。正月初一的早飯是新年的第一頓飯,大概每家都是吃甜酒湯圓兒,這也許是寄予了對新的一年圓圓滿滿的衷心希冀和美好愿望吧。正月里早上拜年,主人招待客人便是香煙、糖果、米子茶?!懊鬃硬琛笔怯谜ê玫牡久准影滋欠湃胪胫杏瞄_水沖開的一種便捷之茶,米子茶跟馓子是絕配。如果是招待尊貴的客人,就往往在鍋中打荷包蛋,下湯圓煮成的米子茶。茶有可飲之茶,也有可吃之茶。這里的可吃之茶便是湯圓荷包蛋米子茶。
此外,湯圓兒在喜慶的節(jié)日里也有用場。一是生了小孩,在舉行“做三局”慶祝儀式的次日早晨,以其招待客人,雖以吃雞蛋茶為要(稱吃紅蛋),但是也往往有附以湯圓兒。二是結(jié)婚典禮后的次日早茶,常常會有吃湯圓兒一節(jié),通常是新娘子第一次正式下廚房煮湯圓兒。比較特別的是這湯圓兒可不是白吃的,在從茶托上端起一碗時,接茶人需得放上點“吉利錢”。
廣水方言充分展現(xiàn)了廣水“立足本土,博取眾長”的開放創(chuàng)新文化,“巧”、“滑”的個性文化和“土”中出新的民風(fēng)、民貌。城市的發(fā)展離不開文化的支撐,文化是城市現(xiàn)代化建設(shè)的重要組成部分。缺少了文化的城市,就失去了生機和活力。語言的開放和兼容程度是一個城市能否走出去的重要衡量指標(biāo)之一。因此,關(guān)注方言,深挖語言背后的文化,取其精華,去其糟粕。
[1]愛德華薩丕爾.語言論(中譯本)[M].北京:商務(wù)印書館.2002年版
[2]辭源修訂組.辭源(合訂本)[M].北京:商務(wù)印書館.1995年版
[3]陳詔.飲食趣談[M].上海:上海古籍出版社.2003年版
[4]常敬宇.漢語詞匯與文化[M].北京:北京大學(xué)出版社.1995年版
[5]許慎.說文解字[M].北京:中華書局.1981年版
[6]袁焱.語言接觸與語言演變[M].北京:民族出版社.2001年版
[7]應(yīng)山縣志[M],湖北省應(yīng)山縣志編纂委員會編纂.武漢:湖北科學(xué)技術(shù)出版社.1990年版
[8]周振鶴、游汝杰.方言與中國文化[M].上海:上海人民出版社.1986年版
[9]趙元任、楊時逢、董同穌等.湖北方言調(diào)查報告[M].上海:商務(wù)印書館.1948年版
[10]蔣文華、尚子文.“糕”與飲食文化[J].雁北師范學(xué)院學(xué)報.2002.8
[11]賈岷江、王鑫.近三十年國內(nèi)飲食文化研究述評[J].揚州大學(xué)烹飪學(xué)報.2009.3
[12]羅自群.從湖北方言調(diào)查報告看湖北方言的聲調(diào)特點[J].語言研究:2002年