汪文一
(遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧 沈陽 110036)
淺談在華俄僑文學(xué)及主要作家
汪文一
(遼寧大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧 沈陽 110036)
由于歷史原因,在俄國十月革命后不久,俄僑開始涌入中國,直到1920年左右,哈爾濱和上海的俄僑社區(qū)開始形成,僑民的文化由此比較廣泛的展開。俄僑文學(xué)是二十世紀(jì)特殊的文化產(chǎn)物,所謂俄僑文學(xué)主要指僑居我國哈爾濱、上海等地的俄國人創(chuàng)作的文學(xué)作品,也可稱作在華俄僑文學(xué)。本文將從總體上討論俄僑文學(xué)在中國的出現(xiàn)、發(fā)展及衰落,同時(shí)簡單介紹幾個(gè)有代表性的在華俄僑作家、詩人及他們的創(chuàng)作。我們可以通過分析在華俄僑文學(xué)的特點(diǎn),進(jìn)而更加了解在華俄僑文學(xué)的價(jià)值及其在俄羅斯文學(xué)史上的意義。
俄僑;文學(xué);作家
1917年俄國十月革命后,由于連年內(nèi)戰(zhàn),數(shù)萬俄國人流亡海外。這種特定的歷史條件使得20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)長期被分裂為“蘇聯(lián)文學(xué)”和“僑民文學(xué)”兩部分。前者是一個(gè)比較寬泛的概念,涵蓋20年代初到90年代初在蘇聯(lián)境內(nèi)公開發(fā)表的、包括非俄語作品在內(nèi)的文學(xué)作品,后者則只包括1917年以后僑民用俄語創(chuàng)作并在蘇聯(lián)境外發(fā)表的文學(xué)作品。在華俄僑主要分布在哈爾濱和上海,依據(jù)時(shí)間序列在華俄僑可以分為四代:以帕爾考、卡梅什紐克和阿雷莫夫?yàn)榇淼牡谝淮?,以涅斯梅洛夫和阿恰伊爾為代表的第二代,以丘拉耶夫卡和斯維特洛夫?yàn)榇淼牡谌鸵允裁芬寥麪枴⑿∷_托夫斯基與聶杰利斯卡婭為代表的第四代。在華俄僑主辦的文學(xué)報(bào)刊、文集和詩集主要有《喉舌報(bào)》、《小燕子》、《邊界》和《亞洲之光》等。文學(xué)批評是在華俄僑文學(xué)中最薄弱的一環(huán),在哈爾濱和上海,是一些俄僑作家和記者不定期發(fā)表文學(xué)評論,權(quán)充了批評家的角色。俄僑能在中國出版大量文學(xué)作品并發(fā)展自己別具特色的文學(xué)主要有三個(gè)方面的原因:首先,哈爾濱曾是一個(gè)地處俄羅斯帝國邊界以外的“俄羅斯帝國最自由的城市”,在文化上,他既非常俄羅斯化,又從未被置于沙俄或蘇聯(lián)的真正控制之下;其次,居住在中東鐵路公司所在地哈爾濱的俄僑生活水平相對較高,因此有時(shí)能有一點(diǎn)余錢來出書;再次,因?yàn)楣枮I和上海缺乏像歐洲俄僑文化中心的老一輩那樣的著名作家,沒有人能在年輕作家、詩人面前居功自傲,歧視他們,壓制他們。這也為俄僑在華的文學(xué)創(chuàng)作提供了一些有利條件。
(一) 阿爾謝尼﹒涅斯梅洛夫的生平與小說
從阿爾謝尼﹒涅斯梅洛夫的幾份自傳中,我們可以歸納出其生平的以下線索:阿爾謝尼﹒涅斯梅洛夫出生于莫斯科,并在那里長大,也在那里開始發(fā)表文學(xué)作品;他參加了兩次戰(zhàn)爭---第一次世界大戰(zhàn)和國內(nèi)戰(zhàn)爭;高爾查克的白軍戰(zhàn)敗后,他來到遠(yuǎn)東城市符拉迪沃斯托克,他的女兒在那里出生;他擱筆五年后,在那里恢復(fù)創(chuàng)作,并第一次使用“涅斯梅洛夫”這一筆名,以紀(jì)念國內(nèi)戰(zhàn)爭中死于秋明城下的一個(gè)姓涅斯梅洛夫的朋友。他的自傳里還有描寫符拉迪沃斯托克的統(tǒng)治,如何和幾個(gè)朋友一道準(zhǔn)備從那里逃往中國。關(guān)于他到中國以后的生活,自傳里所言甚少,我們只知道他在哈爾濱寫詩、寫小說,夏天喜歡在松花江上釣魚,喜歡為報(bào)紙撰稿。
阿爾謝尼﹒涅斯梅洛夫最早的小說,是1920年刊登在哈爾濱俄僑雜志《窗》第二期上的《親王》,這篇小說仍可以被看作他那些記述俄國僑民與東北當(dāng)?shù)鼐用耜P(guān)系小說的前奏。1936年,他的短篇小說集《戰(zhàn)爭小說》在上海出版,其實(shí)早在小說集出版之前,其中的一篇《突襲》,就已發(fā)表于1928年的蘇聯(lián)雜志《西伯利亞星火》,另一篇《戰(zhàn)地挎包》,1929年發(fā)表于布拉格的《自由西伯利亞》。20年代下半期,他寫了許多以當(dāng)?shù)囟韮S日常生活為內(nèi)容、格調(diào)輕松甚至調(diào)侃的小小說,其中大多數(shù)發(fā)表于1927--1929年間的《喉舌報(bào)》。1930年,他發(fā)表《金牙》和《軍醫(yī)院》等小說,隨后又發(fā)表其他幾篇記述十月革命前武備中學(xué)生活和國內(nèi)戰(zhàn)爭的作品。涅斯梅洛夫的小說還涉及被遺忘的哥薩克民歌,蘇聯(lián)的社會(huì)生活,移民美國的俄僑生活,以及幻想的探險(xiǎn),這些小說的數(shù)量不大,不是涅斯梅洛夫小說創(chuàng)作的核心。歷史是涅斯梅洛夫偏好的第四類題材。他或?qū)懲耆摌?gòu)的歷史小說,或以真實(shí)的歷史人物為小說的主人公--從公元一世紀(jì)的羅馬《瘸子書商》,到夢境中奮戰(zhàn)在國內(nèi)疆場上的凱撒《凱撒的戒指》,從16世紀(jì)俄國第一位沙皇伊萬雷帝《伊萬雷帝的影子》到末代沙皇尼古拉二世《夜半火災(zāi)》和《皇帝的意愿》,都曾出現(xiàn)在他的小說中,他還發(fā)表過數(shù)篇論俄國歷史事件的隨筆。
(二)瓦列里﹒別列列申的生平與詩歌
遠(yuǎn)東俄僑界的另一個(gè)主要作家,是詩人兼翻譯家瓦列里﹒別列列申,中文名叫夏青云。他比涅斯梅洛夫年輕二十四歲,在哈爾濱長大,也從那里走上文學(xué)創(chuàng)作的道路。他出生于西伯利亞鐵路線上的伊爾庫斯克,瓦列里在七歲那年離開祖國,此后再也沒有回去,他在創(chuàng)作于十二年后的詩《我記得俄羅斯》中想象記憶中的祖國。但是這一階段,他以達(dá)遼基為筆名在哈爾濱晚報(bào)《喉舌報(bào)》上發(fā)表了一系列描寫風(fēng)雪的詩。1920年10月,瓦列里和弟弟隨母親來到哈爾濱。次年,他轉(zhuǎn)入中東鐵路商業(yè)學(xué)校。不久,瓦列里開始向哈爾濱《喉舌報(bào)》的少年讀者版投稿,以列奈為筆名發(fā)表詩歌。同年夏,在父親的幫助下,他進(jìn)入哈爾濱法學(xué)院主修法律學(xué),1935年畢業(yè)。在大學(xué)期間,他繼續(xù)寫詩,并于1932年6月開始向哈爾濱最有影響的《邊界》周刊投稿。于此同時(shí),瓦列里的第一本詩集《在途中》在哈爾濱出版。1938年底,在開始學(xué)習(xí)中文三年后,他翻譯了一首中國古詩,1939年夏,在準(zhǔn)備出版第二本詩集《善良的蜂巢》時(shí),他把這首詩收錄其中。
哈爾濱時(shí)期,十五六歲的瓦列里以最初的幾個(gè)筆名列奈、達(dá)遼基等在《喉舌報(bào)》兒童讀者版上發(fā)表的詩,與早期瓦列里的作品還相距甚遠(yuǎn)。1932年,他創(chuàng)作長詩《永恒的羅馬》,后來把這首詩收入自己的第一本詩集《在途中》和第十一本詩集《我從深處呼喚》。1933年,在抒情詩《我像一個(gè)遠(yuǎn)離宮女的修士》中,詩人把自己描繪成一個(gè)修士,他拒絕塵世的一切幸??鞓罚ㄓ亚?、愛情和親情,但因此經(jīng)受了許多痛苦。北平時(shí)期,《海上星辰》中收入的大多數(shù)詩,都是瓦列里在遷居北平后的頭兩年里創(chuàng)作的。瓦列里的第四本詩集《犧牲》中的詩,大多作于他北平時(shí)期的后半段。在《犧牲》這個(gè)標(biāo)題下,他收入許多宗教詩和哲理詩,但他并沒有回避世俗主題。另一首題為《風(fēng)》的詩篇很短,其中的中國色彩只體現(xiàn)在北平隨處可見的瓦房中。
在華俄國僑民文學(xué)史20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)的重要組成部分。由于特殊的歷史條件,無論是作為整體還是作為個(gè)人,在華俄僑作家、詩人的創(chuàng)作情況都很特殊,他們遠(yuǎn)離祖國,但他們的生活環(huán)境又與俄羅斯文化緊密相連,他們客居異國,但又沒有放棄自己的母語。在華俄僑文學(xué)不僅是俄羅斯文學(xué)的一個(gè)重要部分,也給中國人民留下了一份寶貴的精神財(cái)富。
[1] 徐振寧.政治大變動(dòng)背景下的上海 俄僑(1945-1950)[D].上海:華東師范大學(xué),2008.
[2] 石方,劉爽,高凌.哈爾濱俄僑史[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2003:423.
[3] 李延齡.中國俄羅斯僑民文學(xué)叢書[M].哈爾濱:北方文藝出版社、黑龍江教育出版社,2002:10.
[4] 弗·阿格諾索夫.俄羅斯僑民文學(xué)史[M].北京:人民文學(xué)出版社,2004:82;738.
[5] 李萌.缺失的一環(huán):在華俄國僑民文學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
I512
A
汪文一(1991-),女,漢族,遼寧大學(xué)2013級俄語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。