張楓逸
近日,國家新聞出版廣電總局發(fā)出《關(guān)于廣播電視節(jié)目和廣告中規(guī)范使用國家通用語言文字的通知》。通知稱,一些廣播電視節(jié)目和廣告中還存在語言文字不規(guī)范的問題,如隨意篡改、亂用成語,把“盡善盡美”改為“晉善晉美”等等,這些做法與傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精神相違背,對社會公眾尤其是未成年人會產(chǎn)生誤導(dǎo),必須堅決予以糾正。(11月27日《中國新聞網(wǎng)》)
“晉善晉美”是近年來山西打出的旅游宣傳口號。單純從傳播效果上講,其有意借用了“盡善盡美”的諧音,語言直白,朗朗上口,不失為一個優(yōu)秀創(chuàng)意?!皶x善晉美”系列宣傳片在央視等媒體播出后,的確給不少觀眾留下了深刻印象,打響了山西旅游的品牌。不過,存在并不意味著合理,“晉善晉美”涉嫌篡改成語,屬于典型的不規(guī)范使用語言文字問題。
我國《國家通用語言文字法》明確規(guī)定:“國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字”,“廣播、電影、電視用語用字,招牌、廣告用字應(yīng)當(dāng)以國家通用語言文字為基本的用語用字”。成語作為漢文化的一大特色,是珍貴的民族文化遺產(chǎn),體現(xiàn)出中華文化基因在現(xiàn)代文明中的延續(xù)與發(fā)展。推廣和傳承成語等國家通用語言文字,就必須尊重其固定的結(jié)構(gòu)形式和固定的說法,在語句中作為一個整體來應(yīng)用。像“晉善晉美”這樣一味追求“語不驚人死不休”,隨意變動成語的字面結(jié)構(gòu),破壞了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的“活化石”。
“晉善晉美”并非孤例,而代表了一種社會現(xiàn)象。近年來,無論是現(xiàn)實生活還是傳媒網(wǎng)絡(luò),肆意亂改亂用字、詞、短語、成語等行為泛濫成災(zāi)。比如,服裝店取名為“‘衣衣不舍”,輪胎打出廣告“無與‘輪比”,藥品號稱“無‘胃不治”。這些看似奪人眼球,實則面目全非,造成了語言文字使用的無序和混亂,專家學(xué)者和廣大公眾紛紛呼吁加以整治。浙江、江西等地在制定《國家通用語言文字法》實施辦法時,都明確廣告應(yīng)以普通話、規(guī)范漢字為基本的用語用字,不得濫用同音字、諧音字篡改成語、詞語,否則將處以最高1萬元的罰款。
廣播電視作為大眾傳媒,擔(dān)負(fù)著引領(lǐng)和示范的職責(zé),必須帶頭規(guī)范使用通用語言文字,做全社會的表率。繼去年底發(fā)出通知要求廣播電視節(jié)目規(guī)范使用通用語言文字,此次國家新聞出版廣電總局再次對隨意篡改、亂用成語等用語不規(guī)范現(xiàn)象亮劍,充分彰顯了媒體的文化擔(dān)當(dāng),不僅切斷了違規(guī)廣告的傳播途徑,而且有助于引領(lǐng)社會風(fēng)氣,更好地傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
(作者單位:河南省漯河市郾城區(qū)委老干部局)