王路明
(浙江工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,杭州310023)
句子理解是一個(gè)從聲音、文字或手勢等簡單語言形式到復(fù)雜句子意義的動態(tài)過程。該過程的實(shí)現(xiàn)方式在所有語言中相同還是因語言的不同而不同,這是心理/神經(jīng)語言學(xué)家探索語言加工機(jī)制時(shí)面臨的一個(gè)重要課題。早期心理語言學(xué)研究通常利用句法結(jié)構(gòu),即以詞類和語法關(guān)系為基礎(chǔ)的理論,來解釋一些句子加工現(xiàn)象(如Kimball,1973;Frazier&Fodor,1978),最具代表性的是主語優(yōu)勢現(xiàn)象(subjectpreference),一種主語優(yōu)先于賓語的語序效應(yīng)。譬如在印歐語言中,當(dāng)句首論元(NP1)既可以是主語也可以是賓語的歧義情況下,它更有可能被分析成主語而不是賓語。然而,近期ERP研究在“主語”概念本身就極具爭議的漢語中也發(fā)現(xiàn)了主語優(yōu)勢:相對于主語在先的參照句“演員理解了…”,賓語在先的條件句“小說理解了…”在解歧動詞處發(fā)現(xiàn)一個(gè)N400,反映了違反NP1主語優(yōu)勢所帶來的加工成本。這說明此現(xiàn)象背后隱藏著語言加工的普遍機(jī)制(Wang,Schlesewsky,Bickel,&Bornkessel-Schlesewsky,2009)。前期研究進(jìn)一步表明,NP1的主語優(yōu)勢不受論元的語義特征—生命性的影響(漢語:Philipp,Bornkessel-Schlesewsky,Bisang,&Schlesewsky,2008;Wang et al.,2009;土耳其語:Demiral,Schlesewsky,&Bornkessel-Schlesewsky,2008)。當(dāng)句子出現(xiàn)雙論元時(shí),即需要指派題元角色(孰為施事者孰為受事者)時(shí),可以看到論元的生命性對句子加工的影響,表現(xiàn)為有生命的論元優(yōu)先解讀為施事者,如果違反了這一優(yōu)勢解讀,無生命施事者將產(chǎn)生一個(gè)N400(Bornkessel-Schlesewsky&Schlesewsky,2009a)。該結(jié)果也符合有關(guān)生命性層級的類型學(xué)概括,即在一個(gè)及物事件中,有生命的論元比無生命的論元更適合做施事者,或者說有生命施事者更為典型(Animacy hierarchy,Comrie,1989:p.185)。我們認(rèn)為,前期研究中NP1的主語優(yōu)勢不受生命性的影響可能是受到只有一個(gè)歧義論元(NP1)的制約??梢酝茢嘣跐h語中,當(dāng)句子涉及到兩個(gè)歧義論元時(shí),生命性將對句子加工產(chǎn)生比較明顯的影響。那么語序和生命性多大程度影響題元角色指派?漢語是否和印歐語言表現(xiàn)一致?為了解答這些問題,本文利用聽覺ERP實(shí)驗(yàn)考察漢語雙論元歧義句,即名詞-名詞-動詞句子(NP1-NP2-Verb)的解歧過程。
擴(kuò)展的論元依存模型(The extended Argument Dependency Model(theeADM),Bornkessel&Schlesewsky,2006;Bornkessel-Schlesewsky,&Schlesewsky,2008,2009a)通過考察不同語種的認(rèn)知神經(jīng)數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)主語優(yōu)勢現(xiàn)象實(shí)為{S,A}優(yōu)勢,是我們大腦盡可能簡化語義依存的產(chǎn)物,因此簡化語義依存(而非主語概念本身)才是語言加工的普遍機(jī)制。首先NP1被分析為句子的唯一論元,即一個(gè)不及物事件的主語S,它在語義上獨(dú)立[-dep];當(dāng)句子被解歧為一個(gè)及物事件時(shí),S轉(zhuǎn)化為施事者A而非受事者O以避免不必要的依存,因?yàn)镺[+dep]在語義上依存于A[-dep](Primus,1999)。需要指出的是,簡化語義依存建立在選擇簡單結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)之上。句子加工第一階段包括選擇句子結(jié)構(gòu)模板(core templates,van Valin&LaPolla,1997)。當(dāng)NP1出現(xiàn)時(shí),選擇最簡單的結(jié)構(gòu)模板NP-V;句子加工第二階段將NP1解讀為S,這與第一階段選擇的最簡結(jié)構(gòu)NP-V相匹配(SV)。顯然,NP1(S)不受生命性的影響,它可以是有生命的也可以是無生命的,如“孩子/手機(jī)不見了”。但是當(dāng)句子被解歧為一個(gè)及物事件時(shí),其他因素如生命性開始影響題元角色指派。
根據(jù)該模型,可以推測在本實(shí)驗(yàn)中有兩個(gè)語言加工原則會影響雙論元歧義句的題元角色指派:(1)簡化結(jié)構(gòu)原則,即在語序自由的情況下,結(jié)構(gòu)較為簡單的那個(gè)語序占優(yōu)勢;(2)優(yōu)化解讀原則,即在及物事件中,較之無生命論元,有生命論元是施事者的那個(gè)解讀占優(yōu)勢。實(shí)驗(yàn)條件如表1所示。NP1和NP2的題元角色模糊,句末動詞為解歧處,明確NP1或NP2是施事者還是受事者。由于所有句子都表達(dá)及物事件,S與A重合,所以句子解歧為SOV語序或是OSV語序。漢語句子的基本結(jié)構(gòu)模板為NP-V-NP(SVO),NP-V(SV),V-NP(VO/S)或V。一定語境下,漢語允許OSV和SOV語序。前者主題化O,后者強(qiáng)調(diào)對比O(Ernst&Wang,1995;Li&Thompson,1981),兩者的區(qū)別體現(xiàn)在信息結(jié)構(gòu)的不同上。信息結(jié)構(gòu)包括代表主題的左脫離位置(Left-detached position,簡稱LDP)和代表焦點(diǎn)的前大核心位置(pre-core slot,簡稱PrCS),它們都附加于結(jié)構(gòu)模板(van Valin&LaPolla,1997)。OSV是一個(gè)LDP和一個(gè)NP-V模板的結(jié)合(主題O和SV),而SOV是一個(gè)LDP,一個(gè)PrCS和一個(gè)V模板的結(jié)合(主題S、焦點(diǎn)O和V)(Ernst&Wang,1995也通過生成語法框架來區(qū)分,譬如OSV中的O是IP成分而SOV中的O是VP成分)。根據(jù)簡化結(jié)構(gòu)原則,本實(shí)驗(yàn)將會出現(xiàn)賓語優(yōu)勢(object-preference),因?yàn)镺SV比SOV信息結(jié)構(gòu)更簡單。因此無論是前期研究通過NP-V展現(xiàn)的主語優(yōu)勢,還是本實(shí)驗(yàn)通過NP1-NP2-V考察的賓語優(yōu)勢,都是表象,背后都遵循簡化結(jié)構(gòu)原則。另外,實(shí)驗(yàn)句子涉及到兩個(gè)歧義論元,我們預(yù)測生命性將會明顯影響題元角色指派,具體分兩種情況討論:
(i)在無生命NP1的兩個(gè)條件中,生命性和OSV的題元角色指派方向一致:兩者共同反對“施事者-受事者”,共同支持“受事者-施事者”。在解歧動詞處,SOV(優(yōu)勢語序-,優(yōu)勢解讀-)的加工成本應(yīng)明顯比OSV(優(yōu)勢語序+,優(yōu)勢解讀+)大,表達(dá)為SOV vs.OSV。
(ii)在有生命NP1的兩個(gè)條件中,生命性和OSV的題元角色指派方向不一致:OSV支持“受事者-施事者”而生命性支持“施事者-受事者”。語言加工機(jī)制是遵從哪個(gè)原則是本實(shí)驗(yàn)關(guān)注的問題。若遵從優(yōu)勢語序,則違發(fā)該語序的SOV(優(yōu)勢語序-,優(yōu)勢解讀+)應(yīng)比OSV(優(yōu)勢語序+,優(yōu)勢解讀-)的加工成本大;若遵從優(yōu)勢解讀則結(jié)果相反。若語言加工機(jī)制受到兩者的共同牽制,生命性和OSV互相競爭共同指派題元角色,那么兩者將產(chǎn)生交互作用,有生命NP1的兩個(gè)條件之間的差異應(yīng)比無生命NP1的兩個(gè)條件之間的差異小,表達(dá)為SOV vs.OSV 漢語被試28名,其中女生13名,平均年齡為27.6歲,年齡范圍為22~34歲。皆右利手。視力或矯正視力正常。其中3名因腦電偽跡過多或行為測試錯(cuò)誤率過高而被剔除ERP分析。所有被試自愿參加實(shí)驗(yàn),并填寫知情同意書,實(shí)驗(yàn)結(jié)束后得到一定報(bào)酬。 2×2兩因素重復(fù)設(shè)計(jì)。語序:OSV vs.SOV;生命性:有生命vs.無生命。表1中,S=施事者;O=受事者;an=animate,有生命;in=inanimate,無生命。語境總是主題化NP1。句末解歧動詞為比較腦電反應(yīng)的關(guān)鍵區(qū),用下劃線標(biāo)識。 每個(gè)條件36句共144句雙論元歧義句,實(shí)驗(yàn)還加入288個(gè)非歧義句作為填充,這些句子通過“把”和“被”(而非句末動詞)明確論元角色,如“偵探把子彈保存了”。總共432個(gè)句子(144+288),以兩種不同的序列呈現(xiàn)。所有句子由兩位漢語(北京音)母語者以男問女答的形式朗讀。朗讀過程被數(shù)字化錄音,音頻采樣率為44.1 kHz,采樣大小為16 bit。另有一名漢語母語者按句切分音頻文件并檢查句子,朗讀不自然的句子被重錄。為確保各句子成分在4個(gè)條件下沒有明顯的語音差異,后期對各句子成分進(jìn)行了聲學(xué)分析,結(jié)果如表2和圖1所示。 表1 四種條件示例 表2 四個(gè)條件各成分的平均音長和平均音強(qiáng)。括號里為標(biāo)準(zhǔn)偏差 圖1 四個(gè)條件的音高升降曲線圖。各成分的基頻(F0)按照起始值、最小值、最大值、終止值依次陳列。 F p F p 實(shí)驗(yàn)在隔音的電磁屏蔽室內(nèi)進(jìn)行,被試坐在17英寸主機(jī)屏幕前約1.2 m處聽取句子。每個(gè)測試(trial)由問句開始,答句之前500 ms在屏幕中央出現(xiàn)一個(gè)星號提醒被試答句即將開始,該星號持續(xù)到答句結(jié)束后1000 ms。在星號出現(xiàn)的時(shí)段內(nèi),被試需要認(rèn)真聽取答句,同時(shí)注視星號避免移動包括眼動。實(shí)驗(yàn)要求被試完成兩個(gè)任務(wù):首先,句子接受度判斷,即要求被試在聽完一個(gè)問答組合后,根據(jù)語境盡可能地區(qū)分答句是否自然(是,選擇笑臉圖標(biāo);否,選擇哭臉圖標(biāo))。其次,句子內(nèi)容理解判斷,即要求被試判斷屏幕中出現(xiàn)的問題是否符合所聽答句內(nèi)容。問題采用主動句或被動句,例如面對“偵探保存了子彈嗎?”或“子彈被偵探保存了嗎?”的提問,被試需要按“是”;而面對“保姆保存了子彈嗎?”或“子彈被偵探丟棄了嗎?”的提問,被試需要按“否”?;卮稹笆恰焙汀胺瘛钡膯栴}數(shù)量在每個(gè)條件中相等。每36個(gè)測試為一個(gè)組塊(block),兩組塊之間有短暫休息。正式實(shí)驗(yàn)開始之前,被試進(jìn)行簡短的練習(xí)以熟悉實(shí)驗(yàn)任務(wù)。 采用德國Brain Products公司的ERP記錄系統(tǒng),通過固定在32導(dǎo)電極帽上的25個(gè)AgAgCl-電極記錄腦電。接地電極為AFZ,以雙耳乳突連線的中點(diǎn)為參考電極。雙眼外側(cè)記錄水平眼電,右眼眶額上下記錄垂直眼電。所有電極的頭皮電阻小于5 kΩ。采樣頻率為250 Hz/導(dǎo)。在離線處理EEG時(shí)不使用基線而使用0.3~20 Hz濾波帶。它在排除慢漂移方面與使用基線效果相似,但又規(guī)避了因?yàn)?200~0 ms基線校正造成的關(guān)鍵區(qū)間ERP效應(yīng)大小的改變(Roehm,Winkler,Swaab,&Klimesch,2002)。在聽覺實(shí)驗(yàn)中,刺激的識別也不可能在其呈現(xiàn)之前完全相同(Friederici,Wang,Herrmann,Maess,&Oertel,2000),因此該濾波帶被廣泛應(yīng)用。分析時(shí)程1200 ms。自動和手動排除眼電和頭部移動等波幅大于±40 μV的偽跡。剔除句子理解判斷錯(cuò)誤的測試,只疊加判斷正確的測試的腦電反應(yīng),最后得到ERP波幅總平均圖。 F F p 表3 各條件的句子接受度、句子理解的正確率和各自反應(yīng)時(shí)間的平均值(標(biāo)準(zhǔn)偏差) 圖2直觀地顯示了生命性和語序的交互作用。為了客觀準(zhǔn)確地把握交互作用的變化,我們對200~900 ms進(jìn)行50 ms連續(xù)視窗統(tǒng)計(jì)分析,即使用ANOVA依次分析200~250 ms,250~300 ms…800~850 ms,850~900 ms的效應(yīng),若相鄰兩個(gè)以上的50 ms窗口(>100 ms)顯示相同的效應(yīng),則視其為穩(wěn)定效應(yīng)(參考Gunter,Friederici,&Schriefers,2000),合并時(shí)窗,最終確定450~700 ms和700~850 ms兩個(gè)分析時(shí)窗。 圖2 句末動詞解歧處ERP波幅總平均圖,有效樣本25人。四個(gè)條件按NP1的生命性分別顯示在圖A和圖B。負(fù)波分布在前區(qū),故選取FZ反映四個(gè)條件一起比較的結(jié)果。 綜上,生命性和語序的交互作用在動詞處十分明顯。在450~700 ms內(nèi),無生命NP1條件中SOV比OSV誘發(fā)了一個(gè)更大的前區(qū)負(fù)波;有生命NP1條件中,兩種語序之間沒有顯著差異,但都比O(in)-S(an)誘發(fā)了更大的前區(qū)負(fù)波,波幅介于兩個(gè)無生命NP1條件之間,即S(in)-O(an)>S(an)-O(in)/O(an)-S(in)>O(in)-S(an)。在700~850 ms內(nèi),無生命NP1條件中能看到同樣的負(fù)波,而在有生命NP1條件中則相反,OSV比SOV誘發(fā)了更大的前區(qū)負(fù)波,即S(in)-O(an)>O(in)-S(an)和O(an)-S(in)>S(an)-O(in) 在理解NP1-NP2-Verb句子過程中漢語明顯地呈現(xiàn)O(in)-S(an)加工優(yōu)勢,但這種賓語在先的語序優(yōu)勢必須是在施事者為有生命的前提下。當(dāng)生命性和OSV的題元角色指派方向不一致時(shí),這種語序優(yōu)勢就會消失,正如早期時(shí)窗450~700 ms的有生命NP1條件。如果生命性和OSV任意一個(gè)占主導(dǎo),那么違反主導(dǎo)優(yōu)勢的條件勢必產(chǎn)生加工成本,然而事實(shí)上有生命NP1條件之間并沒有加工差異。這說明OSV和有生命施事者在早期加工階段勢均力敵,導(dǎo)致語言加工機(jī)制無法做出特定的題元角色指派,譬如在聽到“偵探子彈保存了”最后一個(gè)動詞,語言加工機(jī)制不能確定是施事者-受事者還是受事者-施事者。也有可能是語言加工機(jī)制做出特定的題元角色指派,但這一指派隨著測試的變化而變化,并不穩(wěn)定。譬如在某些測試中,語言加工機(jī)制遵循優(yōu)勢語序選擇受事者-施事者(OSV),而在另一些測試中,它遵循優(yōu)勢解讀選擇施事者-受事者(S(an)OV)(選擇隨測試而變的證據(jù)請參照Traxler,Pickering,&Clifton,1998;van Gompel,Pickering,&Traxler,2001;van Gompel,Pickering,Pearson,&Liversedge,2005)。這樣有生命NP1的這兩個(gè)條件各自有50%的測試需要再分析(reanalysis),而同時(shí)違反這兩個(gè)原則的S(in)-O(an)有近100%的測試需要再分析,平均疊加下來有生命NP1的這兩個(gè)條件之間沒有明顯差異,卻都誘發(fā)了一個(gè)波幅介于無生命NP1條件之間的前區(qū)負(fù)波。以上兩種可能都能解釋早期時(shí)窗的數(shù)據(jù)S(in)-O(an)>S(an)-O(in)/O(an)-S(in)>O(in)-S(an),但無論是語言加工機(jī)制在加工早期缺少明顯的題元角色指派導(dǎo)向,還是導(dǎo)向隨測試而變得不穩(wěn)定,結(jié)果都說明OSV語序和生命性共同參與NP1-NP2-Verb的在線加工,它們影響語言加工機(jī)制的力量總體持平。 在700~850 ms時(shí)窗內(nèi),S(in)-O(an)和O(an)-S(in)在解歧動詞處誘發(fā)了一個(gè)前區(qū)負(fù)波。這兩個(gè)條件都違反了有生命施事者原則,這說明在晚期加工階段,生命性最終強(qiáng)于OSV對語言加工機(jī)制起主導(dǎo)作用。這個(gè)結(jié)果也與行為測試,也就是被試讀完整個(gè)句子后做出接受度判斷的結(jié)果一致,有生命施事者S(an)的條件比有生命受事者O(an)的條件接受度都要高。對于這個(gè)前區(qū)負(fù)波也可能存在其他解釋,例如它可能是因?yàn)椤皳糁辛恕薄氨4媪恕痹~匯本身不同造成的。但如果是這樣,應(yīng)該觀測到一個(gè)分布在頂葉中部的典型N400(Kutas,van Petten,&Kluender,2006),然而實(shí)驗(yàn)結(jié)果是一個(gè)前區(qū)偏右側(cè)的負(fù)波。另一種解釋是,該負(fù)波是由非合理性加工造成的。例如,被試可能把“子彈偵探擊中了”錯(cuò)誤地解讀為偵探擊中了子彈,這種非合理性解讀產(chǎn)生了加工成本。如果是這樣,我們也應(yīng)該觀測到一個(gè)分布更為典型的N400(van de Meerendonk,Kolk,Vissers,&Chwilla,2010)或語義P600(Kuperberg,Kreher,Sitnikova,Caplan,&Holcomb,2007),和一個(gè)正確率十分低下的句子理解結(jié)果。但事實(shí)也并非如此。因此,我們更傾向于將該負(fù)波解釋為無生命施事者作用于有生命受事者這一非典型事件的加工成本。其實(shí)Wang等人(2009)在ERP實(shí)驗(yàn)中使用了NP1-Verb-NP2句子,在NP2位置上,當(dāng)整個(gè)句子被解歧為一個(gè)無生命施事者(NP1)作用于一個(gè)有生命受事者(NP2)時(shí),也發(fā)現(xiàn)了一個(gè)類似的前區(qū)負(fù)波。 綜上所述,本實(shí)驗(yàn)結(jié)果反映了OSV和生命性在題元角色指派過程中的交互作用,兩者在早期加工階段和晚期加工階段呈現(xiàn)出不同的力量對比。首先,在整個(gè)加工階段,違反OSV語序和生命性題元角色指派的條件S(in)-O(an)始終比遵從這兩者的條件O(in)-S(an)產(chǎn)生一個(gè)更大的前區(qū)負(fù)波;其次,當(dāng)OSV語序和生命性的題元角色指派方向發(fā)生矛盾時(shí),兩者在加工早期力量相當(dāng),然而在加工晚期,生命性強(qiáng)于OSV語序主導(dǎo)題元角色指派,違反施事者是有生命的條件O(an)-S(in)最終比滿足這一原則的條件S(an)-O(in)產(chǎn)生了一個(gè)更大的前區(qū)負(fù)波。 漢語實(shí)驗(yàn)結(jié)果支持簡化結(jié)構(gòu)原則和有生命施事者原則具有跨語言的普遍性,同時(shí)也表明生命性在漢語句子加工方面的重要地位。 首先,實(shí)驗(yàn)結(jié)果支持簡化結(jié)構(gòu)原則。在NP1處,語言加工機(jī)制選擇最簡結(jié)構(gòu)NP1-Verb并解讀為SV。當(dāng)NP2出現(xiàn)時(shí)(及物事件),語言加工機(jī)制面臨兩種選擇:(1)遵循具有簡單結(jié)構(gòu)的優(yōu)勢語序OSV把NP1解讀為O[+dep],或(2)遵循生命性施事者這一優(yōu)勢解讀把NP1分析為A[-dep]而放棄OSV。實(shí)驗(yàn)表明,采用哪種選擇取決于生命性。當(dāng)生命性與OSV指派論元的方向一致時(shí),語言加工機(jī)制就選擇(1)產(chǎn)生一個(gè)明顯的O(in)-S(an)加工優(yōu)勢;而它們指派論元的方向不一致時(shí),語言加工機(jī)制受到雙重影響,或選(1)或選(2),造成語序優(yōu)勢消失(在450~700 ms,O(an)-S(in)和S(an)-O(in)沒有差異)。也有觀點(diǎn)認(rèn)為非結(jié)構(gòu)因素也能對句子加工進(jìn)行早期干預(yù)(MacDonald,Pearlmutter,&Seidenberg,1994;Hagoort,2003,2005)。根據(jù)這種觀點(diǎn),在本實(shí)驗(yàn)中語境因素可以和結(jié)構(gòu)因素一樣參與句子的早期加工:實(shí)驗(yàn)問句總是主題化NP1,OSV語序優(yōu)勢來自語境需要。因?yàn)闈h語是一個(gè)主題性顯著的語言,一個(gè)主題化NP1的語境可能對整個(gè)NP1-NP2-Verb的加工產(chǎn)生影響,譬如它可能使語言加工機(jī)制從一開始就放棄了NP1[-dep]的分析。然而本實(shí)驗(yàn)句子包含兩個(gè)歧義論元,NP1上的語境影響不太可能在句末動詞處還能觀測到,另外NP2的出現(xiàn)也可能改變語言加工機(jī)制對NP1的解讀,因此是結(jié)構(gòu)還是語境產(chǎn)生OSV優(yōu)勢需要今后通過操作不同的語境得以分離。 其次,實(shí)驗(yàn)結(jié)果也支持優(yōu)化解讀原則,并揭示了生命性在漢語NP1-NP2-Verb加工中的重要地位。生命性在德語雙論元歧義句NP1-NP2-Verb加工中不能使語言加工機(jī)制放棄優(yōu)勢語序(Schlesewsky&Bornkessel-Schlesewsky,2009),而在漢語中卻可以(在700~850 ms,S(an)-O(in)反比O(an)-S(in)更具加工優(yōu)勢)。由此可見,生命性在各個(gè)語言中的重要程度不盡相同。與印歐語言相比,它對漢語句子理解的影響比較大。這可能是由于漢語自身特征造成,譬如漢語缺少格助詞,也缺少詞類的形態(tài)變化,生命性成為題元角色指派過程中少數(shù)幾個(gè)可供依賴的線索(Miao,Chen,&Ying,1986;Li,Bates,&Mac Whinney,1993)。此外,本實(shí)驗(yàn)也說明了在同一語言中,生命性在不同句型中的重要程度也不盡相同。前期相關(guān)研究測試了NP1-把/被-NP2-V非歧義句,題元角色指派由“把”和“被”完成,生命性能影響施事者的典型性,比如被字句的施事者(NP2)須為有生命(Philipp et al.,2008)。而在本實(shí)驗(yàn)中生命性直接參與題元角色指派,因?yàn)镹P1-NP2-Verb歧義句沒有“把”或“被”等形態(tài)標(biāo)記,對語序的要求也相對寬松,兩論元的生命性對比得到凸顯(參見“distinctness”于Bornkessel-Schlesewsky&Schlesewsky,2009b)。如果說雙論元非歧義句的實(shí)驗(yàn)結(jié)果反映了語言加工的普遍性,即生命性會影響語言加工機(jī)制評判施事者是否典型,那么雙論元歧義句加工則更體現(xiàn)了語言與語言之間的差異,展示了生命性在漢語中的重要地位,即參與題元角色指派。 最后,實(shí)驗(yàn)結(jié)果對完全以句法或者完全以語義為基礎(chǔ)的語言加工理論提出了挑戰(zhàn)。雖然純句法加工理論能夠解釋優(yōu)勢語序,但它卻不能解釋生命性能調(diào)節(jié)該語序,也不能解釋生命性只在句子出現(xiàn)雙論元時(shí)(而不是單論元時(shí))開始影響題元角色指派。而純語義加工理論似乎可以解釋生命性對雙論元角色指派的早期影響,譬如它主導(dǎo)語言加工機(jī)制將有生命的分析為施事者無生命的分析為受事者(參見關(guān)系從句加工中的生命性Mak,Vonk,&Schriefers,2002,2006),但如果是這樣,那么在本實(shí)驗(yàn)450 ms起就應(yīng)該觀測到一個(gè)和S(in)-O(an)vs.O(in)-S(an)相反的語序效應(yīng),即O(an)-S(in)vs.S(an)-O(in),顯然這不是事實(shí)。因此句法與語義交互理論能更好地解釋實(shí)驗(yàn)結(jié)果。值得指出的是,交互作用并不是在整個(gè)時(shí)窗內(nèi)不變的。和印歐語言支持的句法優(yōu)先模型相比(Friederici,2002,2011),本實(shí)驗(yàn)中句法因素并不比語義因素優(yōu)先加工,它們同時(shí)發(fā)生的交互作用似乎更傾向于支持多重因素并行加工的觀點(diǎn)(Hagoort,2003,2005)。不少研究也發(fā)現(xiàn),漢語甚至可以在句法出錯(cuò)的情況下繼續(xù)進(jìn)行語義加工(Jiang&Zhou,2009;Ye,Luo,Friederici,&Zhou,2006;Zhang et al.,2013),體現(xiàn)了漢語語義加工的特殊地位。然而在本實(shí)驗(yàn)中比起加工早期,語義因素直到加工晚期才凸顯加工優(yōu)勢,因此句法優(yōu)先模型在分層級加工的整體設(shè)計(jì)方面有其合理性。本實(shí)驗(yàn)結(jié)果啟示我們有必要建立和完善多重因素分層級加工并在一定程度上允許并行加工的語言加工模型(如eADM)。在一些語言中,被傳統(tǒng)語言學(xué)理論定義為語義因素的生命性也可能承擔(dān)句法功能,如在漢語中生命性能指派題元角色。因此,跨語言研究視角也啟示我們有必要重審句法和語義兩分法框架。 本文首次利用聽覺ERP實(shí)驗(yàn)考察漢語雙論元句子的解歧過程。該過程受到優(yōu)勢語序(OSV)和優(yōu)勢解讀(有生命施事者)的影響。OSV必須得到生命性的支持,當(dāng)生命性和它題元角色指派的方向相悖時(shí),這種語序優(yōu)勢消失,甚至在句子加工晚期被生命性所推翻。優(yōu)勢語序和優(yōu)勢解讀在語言加工中普遍存在,但重要性卻因語言的不同而不同。漢語實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示了生命性在漢語句子加工中的重要地位,為我們完善語言加工模型和語言學(xué)理論提供了有益的啟示。 致謝 Psychological Review,113 Brain Research Reviews,59 Language and Linguistics Compass,3 Lingua,119 Linguistic universals and language typology Cognition,106 Journal of East Asian Linguistics,4 Cognition,6 Trends in Cognitive Science,6 Physiological Reviews,91 Human Brain Mapping,11 Journal of Cognitive Neuroscience,12 Journal of Cognitive Neuroscience 15 Trends in Cognitive Science,9 Journal of the American Statistical Association,65 Neuropsychologia,47 Cognition,2 Brain and Language,100 Handbook of psycholinguistics . Mandarin Chinese:A functional reference grammar Journal of Memory and Language,32 Psychological Review,101 Journal of Memory and Language,47 Journal of Memory and Language,54 Studies in child language development Cases and thematic roles Brain and Language,105 Journal of Cognitive Neuroscience, Papers from Brain-Talk.The 1st Birgit Rausing Language Program Conference in Linguistic Journal of Memory and Language,39 Journal of Cognitive Neuroscience,22 Journal of Memory and Language,52 Journal of Memory and Language 45 Syntax:Structure,meaning and function Language and Cognitive Processes,24 Brain Research,1071 Brain and Language,1262 實(shí)驗(yàn)
2.1 被試
2.2 設(shè)計(jì)
2.3 材料
2.4 步驟
2.5 腦電記錄
2.6 數(shù)據(jù)分析
對于行為數(shù)據(jù),計(jì)算句子接受度、句子內(nèi)容理解的正確率和各自的反應(yīng)時(shí)間。其中句子理解只計(jì)算理解正確的測試的反應(yīng)時(shí)間。使用ANOVA計(jì)算被試內(nèi)因素(語序和生命性),以及隨機(jī)因素(被試3 結(jié)果與分析
3.1 行為結(jié)果
3.2 ERP結(jié)果
4 分析與討論
4.1 漢語NP1-NP2-Verb中語序與生命性的交互作用
4.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果對語言加工模型的啟示
5 結(jié)語