1.摘要應(yīng)著重反映研究中的創(chuàng)新內(nèi)容和作者的獨(dú)到觀點(diǎn);不要簡單地重復(fù)題名中已有的信息。
2.研究性文章摘要的內(nèi)容應(yīng)包括研究目的、研究方法、主要發(fā)現(xiàn)(包括關(guān)鍵性或主要的數(shù)據(jù))和主要結(jié)論,一般應(yīng)寫成冠以“目的(Objective)”、“方法(Methods)”、“結(jié)果(Resul ts)”和“結(jié)論(Conclusion)”小標(biāo)題的結(jié)構(gòu)式摘要。
3.綜述類文章摘要的內(nèi)容應(yīng)包括綜述的主要目的、資料來源、綜述時(shí)所選擇的研究數(shù)目及這些研究是如何選擇的、提煉數(shù)據(jù)的規(guī)則及這些規(guī)則是如何應(yīng)用的、數(shù)據(jù)綜合的最重要的結(jié)果和結(jié)論??梢詫懗山Y(jié)構(gòu)式摘要,也可寫成指示性或報(bào)道-指示性摘要。
4.中文摘要一般使用第三人稱撰寫,不列圖、表,不引用文獻(xiàn),不加評論和解釋。
5.摘要中首次出現(xiàn)的縮略語、代號等,除了公知公認(rèn)者外,首次出現(xiàn)時(shí)須注明全稱或加以說明。新術(shù)語或尚無合適漢語譯名的術(shù)語,可使用原文或在譯名后括號中注明原文。
6.英文摘要一般與中文摘要內(nèi)容相對應(yīng),但為了對外交流的需要,可以略詳。
7.中文摘要一般置于題名和作者姓名下方,英文摘要(含英文題名、漢語拼音作者姓名及工作單位)可置于中文摘要的下方。