和田通(日本)
在一般日本人的理解中,中國茶就是烏龍茶。原因在于,日本某公司廣告能力太強,上世紀80年代在日本就開始出現(xiàn)旗袍美女喝烏龍茶的電視廣告,讓日本人印象很深,并且堅信烏龍茶有減肥的功效。
但一般日本人不知道的是,中國的烏龍茶消費量占中國茶總消費量的比例不到10%,中國人喝的,70%以上仍然是綠茶,一般中國人是不喝介于綠茶和紅茶之間的烏龍茶的。
所以,我每次在中國大街上看見年輕人喝這個日本品牌的瓶裝烏龍茶,就覺得很有趣。
而一般中國人不知道的是,如今的“綠茶大國”中國,其實更是個“紅茶大國”,而非今天眾所周知的英國、印度和斯里蘭卡。
19世紀英國殖民者進入亞洲時,特別喜歡中國產(chǎn)的紅茶。鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)以后,英國想在自己的殖民地種茶,于是就把茶樹從中國移植到印度,并邀請中國的茶師前去指導。
這樣種出來的“混血”紅茶,質(zhì)量好的出口到歐洲,銷路很好,利潤豐厚。質(zhì)量比較次的“碎茶”(Dust),則在印度國內(nèi)賣給老百姓。碎茶很細,光用水泡的話很苦,所以印度人就把茶葉加入糖和牛奶及香料一起煮,才可以入口喝,叫做“印度茶”(Chai)。
所以“印度茶”(Chai)是一種有“殖民地”味道的茶。在斯里蘭卡,也有同樣的Chai,香港則有港式奶茶。
最近我造訪了印度西北部的著名產(chǎn)茶地大吉嶺,當?shù)匾患矣?50年歷史的茶園老板告訴我,印度從前只有貴族階層學習英國人喝紅茶,大部分印度人都是喝Chai。但近幾年隨著印度經(jīng)濟的快速發(fā)展,老百姓收入越來越高,中產(chǎn)階級不斷壯大,喝紅茶的人越來越多?!昂燃t茶不加糖才健康”的觀念,也越來越被嗜甜如命的印度人所接受。
所以,盡管聽起來有點可笑,但事實真的是——印度人開始喝紅茶了。
在這座有150年歷史的茶園里,老板邊陪我散步邊介紹說,要種出好茶,必須保證茶園和森林面積1:2的比率,并且不可以使用化肥,一切都要來自于大自然。這位原先生活在加爾各答的茶園主,現(xiàn)在已經(jīng)移居山村,居所簡樸原始,常常停電,熱水也不總是有,但他可以日日與茶為伴,與茶農(nóng)交流,是一位活得很有幸福感的人。
我在想,已經(jīng)相當富裕的中國,紅茶會不會也將在中產(chǎn)階級中更加流行?會不會也有更多的中國都市白領,選擇去山村與自然和茶葉為伴,過一種現(xiàn)代農(nóng)場主的愜意生活?