楊 峻
(云南師范大學(xué),云南 昆明 650500)
語言需要有自己的文化根基才能存在和發(fā)展,所以語言和文化是密不可分的,很多時(shí)候文化都在無形的影響著語言。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,首要的任務(wù)應(yīng)該是給語言習(xí)得者建立一種文化意識(shí),使他們認(rèn)識(shí)到語言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)的同步性以及不可或缺性。在跨文化交際語境中,其交流必然體現(xiàn)在語言中。語言是文化的載體,是語言的重要內(nèi)涵。孤立的學(xué)習(xí)語言,對(duì)于一個(gè)外語學(xué)習(xí)者來說是非常困難的。只有結(jié)合目的語語言背后的文化,才能很好的學(xué)習(xí)并了解這個(gè)民族與國家,所以,文化應(yīng)該在對(duì)外漢語教學(xué)中占有一個(gè)很大的比重。而關(guān)于對(duì)外漢語教學(xué)中文化教學(xué)與語言教學(xué)孰輕孰重的問題,也引起了對(duì)外漢語教學(xué)界的廣泛關(guān)注。
由于留學(xué)生具有不同的文化背景,具有不同的政治與宗教信仰,有些與中國的文化差異較大,不同的人適應(yīng)能力也不一樣,有的還出現(xiàn)焦慮和緊張,在文化差異的恐懼與不理解之下發(fā)展成抗拒甚至可能是敵意等心理問題。在生活的環(huán)境發(fā)生變化后,留學(xué)生仍然我行我素,保留自己業(yè)已形成的行為處事原則與方式以及價(jià)值觀念等,不愿意接受中國文化,不愿意改變自己。
中國文化的特殊性,漢語本身的特殊性,以及教學(xué)對(duì)象的特殊性導(dǎo)致在對(duì)外漢語教學(xué)中,導(dǎo)人中國文化的問題顯得十分突出。而中國濃厚的歷史使其文化因素在漢語中扮演著極其重要的角色,將中國傳統(tǒng)文化知識(shí)滲透到對(duì)外漢語教學(xué)中,提高留學(xué)生的跨文化交際能力,是對(duì)外漢語教學(xué)中,宣傳中國傳統(tǒng)文化的必須,同時(shí)也是新時(shí)期世界文化發(fā)展的大勢所趨。
在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,中國文化的導(dǎo)入和如何導(dǎo)入的問題顯得十分突出。我們知道,對(duì)外漢語教學(xué)尤其是基礎(chǔ)漢語教學(xué)階段的重點(diǎn)是語音、詞匯和漢字的教學(xué)。在這個(gè)階段,教師可以運(yùn)用多種方法和手段,盡可能地調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,并對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽、說、讀、寫等方面的統(tǒng)一訓(xùn)練,以達(dá)到全方位的掌握,從而使今后的語言學(xué)習(xí)達(dá)到一個(gè)高度。留學(xué)生想要學(xué)好并講好漢語,就必須要了解漢語的社會(huì)文化背景,中華民族的傳統(tǒng)文化,各種風(fēng)俗習(xí)慣等與各自文化背景的差異性。所以,對(duì)于一種文化的了解能夠很好的作用于該種語言的學(xué)習(xí)。了解的程度越高,對(duì)語言的掌握程度促進(jìn)也就越多。因而,在留學(xué)生培養(yǎng)其語言能力的同時(shí),可根據(jù)不同漢語學(xué)習(xí)階段學(xué)生的具體情況,分層次、多角度的使其了解中華文化的各個(gè)方面,如:各民族的風(fēng)俗習(xí)慣,傳統(tǒng)節(jié)日等。這樣做,不僅可以促進(jìn)留學(xué)生對(duì)中華文化的了解,并且能在此基礎(chǔ)上,培養(yǎng)留學(xué)生的文化識(shí)別能力,提高語言的運(yùn)用能力。
1.風(fēng)俗習(xí)慣文化
風(fēng)俗習(xí)慣文化對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)來說是一個(gè)極其重要的方面。對(duì)外漢語教學(xué)的首要目的在于培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力,而社會(huì)交際離不開風(fēng)俗習(xí)慣教學(xué)。因?yàn)橹挥谐浞至私庖粋€(gè)國家的風(fēng)俗習(xí)慣,才能在不同的交際場合說出得體的話語。
2.社會(huì)習(xí)俗教學(xué)
社會(huì)習(xí)俗教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始末。語言教學(xué)的內(nèi)容包括語言要素和文化要素。社會(huì)習(xí)俗文化是民俗在語言教學(xué)中要教授的適用于交際的精煉內(nèi)容,包括交際禮俗 (介紹禮俗、稱呼禮俗、招呼禮俗、交談禮俗、饋贈(zèng)禮俗)、飲食禮俗、交通習(xí)慣、節(jié)日禮俗、家庭稱謂、表情達(dá)意的方式、信仰習(xí)俗、禁忌習(xí)俗、象征習(xí)俗等等。
3.語言規(guī)則
民族語言能夠直觀地反映出該民族思維方面的文化特征。各民族的語言在語法方面有著難以分割的相互聯(lián)系,但也有其自身的特點(diǎn)。在語言交際過程中語法的結(jié)構(gòu)是其重要的一個(gè)方面,因此語法教學(xué)必須遵循兩個(gè)原則:首先要重視語言的復(fù)雜性和社會(huì)文化的復(fù)雜性;其次要著眼于語言的內(nèi)部系統(tǒng)結(jié)構(gòu)。研究表明,在第二語言學(xué)習(xí)過程中對(duì)學(xué)習(xí)造成最大干擾的是詞序,其次是詞形方面的問題,這種干擾最明顯地出現(xiàn)在缺乏正常語言環(huán)境的情形中。正確理解東西方文化在民族共同心理與思維方式等方面的不同,有助于學(xué)生理解并學(xué)習(xí)母語中沒有的語法現(xiàn)象。假如我們只是僅僅傳授語法規(guī)則,而忽視社會(huì)環(huán)境和文化背景的因素,句子中所隱含的豐富的文化內(nèi)涵會(huì)使學(xué)生感到疑惑不解,很容易造成理解上的偏差。來自不同文化背景的人都有自己的一套具體的語言規(guī)則。這些規(guī)則也在不知不覺中被人們所了解并運(yùn)用,在長期的特定的文化環(huán)境中,語言規(guī)則往往是無意識(shí)的約定俗成。漢語語言及其相關(guān)的規(guī)則就與漢文化有著千絲萬縷的聯(lián)系。一個(gè)歷史悠久的古老文明古國,其幾千年文化積累形成的語言習(xí)慣,又怎么可能那么容易習(xí)得呢?然而,由于對(duì)中國文化的不了解,或了解的不夠深入,導(dǎo)致很多留學(xué)生難以避免的將一些母語中所使用的語言規(guī)則運(yùn)用到漢語中,這是不對(duì)的。在具體的語言教學(xué)中,可以通過用描述、解釋、討論等多重方法去指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語及其文化知識(shí)。只有將中國所獨(dú)有的文化全面的讓留學(xué)生了解,并了解不同語言形式產(chǎn)生的原因,留學(xué)生才能在日常交際活動(dòng)中適當(dāng)?shù)倪x擇最適合自己的方式去表達(dá)自己。
對(duì)外漢語教學(xué)不能忽視文化教學(xué),在教學(xué)中引入多樣的教學(xué)手段,可以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、增進(jìn)文化理解的效果?,F(xiàn)在是多媒體化的時(shí)代,因此多媒體教學(xué)是目前應(yīng)用較廣的方式。
多媒體教學(xué)可以有效減輕母語負(fù)遷移。母語負(fù)遷移是漢語學(xué)習(xí)過程中的常見現(xiàn)象,它會(huì)對(duì)新知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握產(chǎn)生負(fù)面影響。由于學(xué)生的漢語水平普遍不高,對(duì)外漢語教學(xué)中常常借助泰語對(duì)一篇課文的字、詞、句、進(jìn)行翻譯,幫助學(xué)生理解課文。但學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,常常把泰語的規(guī)則移植到漢語學(xué)習(xí)中,反而對(duì)漢語的訓(xùn)練、識(shí)記產(chǎn)生障礙。多媒體教學(xué)以其直觀性、生動(dòng)性可以最大限度的避免這種負(fù)遷移。如教授生字詞“鷹” “龍” “故宮”“長城” “天安門”等等,就可以借助圖片,讓學(xué)生直接識(shí)記。學(xué)習(xí)簡短的課文,可以直接讓學(xué)生看相關(guān)的電影、動(dòng)漫等了解故事情節(jié)。
電影可以營造與學(xué)習(xí)母語相似的環(huán)境,影片中所表現(xiàn)的社會(huì)本身又包含著文化、現(xiàn)實(shí)生活的內(nèi)涵,可以提供后續(xù)的想象空間與活動(dòng)內(nèi)容,使學(xué)習(xí)者更自然地接近目標(biāo)文化。我們會(huì)選擇富于文化內(nèi)涵,可提供開放性討論空間的電影,并且富有中國特色的電影給學(xué)生觀看。在播放的時(shí)候會(huì)開字幕、配音,讓學(xué)生可以在電影中練習(xí)中文。在看完電影后開展討論、講解,讓學(xué)生在輕松的氛圍中學(xué)到中文知識(shí)。
趣味性原則,簡單地說就是教學(xué)和教材內(nèi)容的生動(dòng)有趣。但趣味性原則不是孤立的,它和對(duì)外漢語教學(xué)的其他原則緊緊地聯(lián)系在一起,依附于對(duì)外漢語教學(xué)的其他原則,比如實(shí)用性原則,交際性原則等。劉珣就曾指出“教材的趣味性與教材的實(shí)用性,交際性緊密相關(guān)”。趣味性和語言、內(nèi)容不是并列的概念。趣味性原則在某些方面的重要性也許比不上實(shí)用性、交際性、科學(xué)性等原則,但卻是一個(gè)不可或缺的重要原則。在這么多年的學(xué)習(xí)中,我們每個(gè)人應(yīng)該都遇到過這樣的現(xiàn)象,同樣一門課程,有的老師上的很令人乏味,而有的老師卻能把課上的生動(dòng)形象,妙趣橫生。同樣的教材,有的老師能上的有趣,有的卻不能。一本能讓每個(gè)老師都把課上的有趣的教材,現(xiàn)實(shí)中也是沒有的。這表明,趣味性主要體現(xiàn)在教師身上,或者說體現(xiàn)在教學(xué)過程中。所以我們很難說這本教材有趣味性或那個(gè)課程沒有趣味性。趣味性原則就是指在教學(xué)過程中,教師運(yùn)用幽默生動(dòng)的語言、靈活的教學(xué)技巧、直觀形象的表演以及富有感染力的激情等來最大限度地活躍課堂氛圍,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)效果。
實(shí)用性最基本的要求是從教學(xué)的實(shí)際出發(fā),編寫能夠?qū)W(xué)習(xí)者有用,并能夠促使學(xué)生更快更好地習(xí)得漢語的教材。教材的編排要恰如其分,內(nèi)容要簡單易學(xué)。對(duì)于教材的編寫,不要拘泥于理論的完整性和系統(tǒng)性。要盡量的貼近學(xué)生的實(shí)際情況,日常生活的交際需要。
語言學(xué)習(xí)的最終目的是能自如地運(yùn)用這種語言與人溝通交流。因此,在教學(xué)內(nèi)容的確定上一定要依托于學(xué)生的交際與日常生活需要,讓學(xué)生學(xué)習(xí)一些必須學(xué)習(xí)且有實(shí)際用途的東西。能夠?qū)W以致用的東西,學(xué)生當(dāng)然愿意花時(shí)間花工夫去學(xué)。課堂上學(xué)到的東西,下課之后馬上就能在交際中得到實(shí)際運(yùn)用,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性就會(huì)得到激發(fā)。尤其是在學(xué)生學(xué)習(xí)語言的初期階段更要避免脫離真實(shí)的生活環(huán)境、語境去進(jìn)行教學(xué)。從留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的初始階段,我們應(yīng)首先教學(xué)生用漢語念自己的名字;介紹同班的同學(xué);來自哪里;為什么到中國來學(xué)習(xí)漢語;在中國生活的習(xí)慣與否;與同學(xué)的交流情況;喜歡中國的事物嗎;平時(shí)不上課的時(shí)候都喜歡做點(diǎn)什么;住的地方的描述;簡單的情景對(duì)話等。從這些日常生活會(huì)接觸到的方方面面入手,讓留學(xué)生容易接受,也能輕松記憶,運(yùn)用。然后,通過日常交際活動(dòng)來進(jìn)一步的熟悉漢語。留學(xué)生能夠?qū)⑺鶎W(xué)到的詞匯運(yùn)用到生活中去,加強(qiáng)與周圍留學(xué)生,中國學(xué)生的交流,能夠使留學(xué)生更快更好的掌握漢語聽說的能力,從而提高學(xué)生的漢語能力。同時(shí)也能增強(qiáng)留學(xué)生對(duì)漢語的學(xué)習(xí)興趣。
在使用教材這個(gè)問題上,我們要堅(jiān)決遵循實(shí)用性原則。我們要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況來確定教學(xué)的內(nèi)容,使教學(xué)內(nèi)容能夠與留學(xué)生的實(shí)際情況同步。在教學(xué)實(shí)踐中,可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況補(bǔ)充諸如“我和中國同學(xué)交朋友”“我住在哪” “中泰學(xué)生學(xué)習(xí)、生活對(duì)比”等適應(yīng)留學(xué)生情況的教學(xué)內(nèi)容,并輔以精心制作的多媒體課件,根據(jù)他們?cè)诮浑H中遇到的實(shí)際情況,具體問題,做出相應(yīng)的調(diào)整。這樣做的結(jié)果是能充分調(diào)動(dòng)留學(xué)生的積極性,而在課后他們也能夠在實(shí)際的交際活動(dòng)中使用課堂上所學(xué)到的知識(shí),最終鞏固了課堂教學(xué)成果。
對(duì)外漢語教師所需要具備的專業(yè)素養(yǎng),無非就是專業(yè)知識(shí)能力,良好的教學(xué)技巧,使用多媒體進(jìn)行教學(xué)輔助的能力,對(duì)國際社會(huì)多方涉獵等方面的能力。比如漢語本體的語音、詞匯、語法等的良好掌握。對(duì)國內(nèi)外事件以及不同國家留學(xué)生的歷史文化背景的了解。近年來,對(duì)于從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師來說,隨著到中國留學(xué)人數(shù)的增加、留學(xué)生漢語水平的不斷提高,中華文化所需要傳授的內(nèi)容越來越多,越來越廣泛化,對(duì)于教師來說,要求當(dāng)然也就更高了。例如,有的學(xué)生不僅問教師“大暑”為什么是一年中最熱的季節(jié),還問“春分”及“農(nóng)歷”的來歷,以及新歷與農(nóng)歷有什么區(qū)別與聯(lián)系。這些在日常生活中看似耳熟能詳?shù)臇|西,但不經(jīng)過認(rèn)真了解和梳理,是很難回答全面的。另一例,“黃山名字的由來”。有詩云:“五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳”但是黃山為什么叫黃山呢?要回答學(xué)生這樣的問題,就需要向他們講述中國古代關(guān)于黃山名字來歷的傳說。黃山原來叫黟山,這是由于山石黑黝黝的光澤而得名。黟山為什么后來改稱黃山呢?這與黃山流傳著許多有關(guān)黃帝的故事不無關(guān)系。黃帝是中華民族的始祖,相傳他在位一百多年,深受百姓的愛戴。后來,由于年事漸高,精力日衰,黃帝就將帝位禪讓少昊。黃帝是一個(gè)對(duì)生活充滿希望的人,他不愿意坐著等死,便決心去追求一種長生不老的境界,于是拜仙翁容成子、浮丘公為師,跟隨他倆學(xué)道煉丹,求長生不老之術(shù)。最終黃帝、浮丘公和容成子吃了仙丹變成神仙,從此長生不老,一直在為人類造福,因?yàn)轺鹕绞屈S帝煉丹的地方,后人就把黟山叫作黃山了。還有關(guān)于中國古代“陰”、“陽”的關(guān)系,留學(xué)生也很好奇。宇宙中的萬事萬物,包括天體運(yùn)動(dòng)、氣候變化,乃至人類社會(huì)、人體自身,都普遍存在著兩兩對(duì)應(yīng)的“兩端現(xiàn)象”即“陰”、“陽”。例如:天、日、明、晝、熱、升、進(jìn)、強(qiáng)、增長、上、外、動(dòng)、剛 ……——陽;地、月、暗、夜、冷、降、退、弱、消亡、下、內(nèi)、靜、柔……——陰。以上這些例子中所用到的雖然是中國文化的一些基本知識(shí),但是對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)者也是需要學(xué)習(xí)并掌握的。而中國傳統(tǒng)文化中的宗教、繪畫、雕刻、建筑、音樂、風(fēng)俗等重要組成部分,更需要認(rèn)真學(xué)習(xí)、深入研究,以求達(dá)到融會(huì)貫通,能夠游刃有余的回答留學(xué)生的問題,提高留學(xué)生對(duì)漢文化的認(rèn)知能力。
教師這個(gè)職業(yè)之所以有別于其他行業(yè),教學(xué)能力是其本質(zhì)所在。教學(xué)能力也是教師的個(gè)人素質(zhì)的綜合體現(xiàn)。如:觀察學(xué)生的能力,課堂組織能力,對(duì)現(xiàn)代教育技術(shù)掌握的能力,以及思維想象能力和創(chuàng)新能力等。教師只有在具備敏銳的觀察能力的前提下,才能及時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況及在學(xué)習(xí)中遇到的困難,并進(jìn)一步做好自己的本職工作。在對(duì)外漢語教學(xué)中,如果一位教師對(duì)學(xué)生的心理狀況了解和掌握的程度越高,那么在此基礎(chǔ)上所設(shè)計(jì)的教案與采取的教學(xué)方法也就越適用于課堂,學(xué)生也就能夠盡快掌握課堂知識(shí)。尤其是難度較大的語法知識(shí)。讓一堂課妙趣橫生并具有很強(qiáng)的感染力,達(dá)到最佳的教學(xué)效果,教師的教學(xué)行為是其關(guān)鍵,而想象力和創(chuàng)造力就是關(guān)鍵中的關(guān)鍵。因此,想提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,取得最佳的學(xué)習(xí)效果,就要充分發(fā)揮教師的教學(xué)能力與主觀能動(dòng)性。其次,隨著科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),現(xiàn)代教育技術(shù)在教學(xué)中的地位和作用也越來越突出。對(duì)外漢語教師也應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),勇敢掌握一定的文學(xué)和文化知識(shí)接受新時(shí)代的新技術(shù),將其合理地運(yùn)用到教學(xué)活動(dòng)中。
綜上所述,文化導(dǎo)入貫穿在對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)方面,語言教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中的主要教學(xué)手段,而文化教學(xué)是其不可或缺的重要組成部分,要使文化導(dǎo)入能夠更好地作用于語言教學(xué),就必須結(jié)合語言教學(xué)的特點(diǎn),做到有的放矢。同時(shí),要遵循對(duì)外漢語教學(xué)的內(nèi)部規(guī)律與留學(xué)生的實(shí)際情況,明確文化與語言的關(guān)系,并使二者相輔相成,才能更好地進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)。總之,文化導(dǎo)入與語言教學(xué),二者缺一不可。