□張妙
愛的另一種方式
□張妙
莫斯科宮廷御醫(yī)貝爾斯醫(yī)生家近來頻頻被一個年輕人造訪。他的到來,惹得家里幾個人都不大安生:父親嫌他不按長幼秩序行事;母親卻覺得這樣也不錯;大小姐感到面子上無光;二小姐成為焦點(diǎn)心情忐忑;最小的妹妹則睜著亮眼睛看新鮮……
來者是誰?
他就是后來享譽(yù)世界的大文豪列夫·托爾斯泰。
不過當(dāng)時他的身份還只是伯爵加業(yè)余作家,雖已三十有四,但因好的家世,還是公認(rèn)的鉆石王老五。起初大家都以為他喜歡大小姐莉莎。一天晚上,當(dāng)十八歲的二小姐索菲婭臨去休息時,托爾斯泰叫住她:“我給您寫幾個字,您讀一下?!薄昂玫??!薄翱晌抑粚戦_頭的第一個字母,您要猜出是什么詞?!彼鞣茓I說:“這怎么行,不可能猜著!那好,您寫吧。”托爾斯泰取過打牌的記分板,用小刷子擦干凈,拿一節(jié)粉筆使勁寫起來。兩人都十分激動,眼睛閃爍著明亮的光芒,他們都知道有什么重要的事情要發(fā)生了……
第一節(jié)文字,索菲婭拼讀了出來:“您的青春和對幸福的需求十分清楚地提醒我,我已經(jīng)老了,不可能得到幸福。”索菲婭一愣,心跳加速了。托爾斯泰又繼續(xù)往下寫:“在您的家里,對我和您姐姐莉莎有一種誤解,您和您的妹妹要維護(hù)我?!彼鞣茓I忽地站起身來,羞紅了臉跑走了……
托爾斯泰望著她嬌媚的背影,幾乎要被愛情的火焰燒著了。當(dāng)晚他在日記中寫道:“我愛上了,真不相信能夠愛上,若是這樣下去,我會自殺。她們舉行晚會,她在一切方面都迷人的……”“明天起床后我就去說出一切,或者開槍自殺……夜里四點(diǎn)鐘……我給她寫了一封信,明天,即現(xiàn)在,十四號交給她。天啊,我真怕死。幸福,那樣的幸福對我似乎是不可能的。上帝啊,保佑我吧!”
幾天后,托爾斯泰逮著一個和索菲婭單獨(dú)在一起的機(jī)會。他匆促地說:“我想跟您談件事,但我又難以開口。這有封信,我已經(jīng)在口袋里揣好幾天了。您看一下,我等您回話?!?/p>
這封大作家的求婚情書,被完整保留了下來:
索菲婭·安德烈耶芙娜,我再也忍耐不住了。三周以來,我每天都對自己說:這回一定說。但每次都懷著懊悔、恐懼和幸福離開……您是一個誠實(shí)的人,把手放在心窩上,不要著急,看在上帝的面上不要著急,您說,我該怎么辦?嘲笑什么,偏要受什么懲罰。假如一個月前有人對我說,可能要受折磨,像現(xiàn)在這樣受折磨,受幸福的折磨,我會笑死。作為一個誠實(shí)的人,您說,您愿不愿意做我的妻子?
索菲婭是在自己的房間讀這封信的。女孩子第一次被“求婚”,哪里有個主張?她慌忙跑了出去,迎頭碰見了姐姐莉莎,莉莎問:“什么事?”索菲婭沒有用俄語,而用法語回答:“伯爵向我求婚了?!蹦赣H剛巧過來聽見,她用力抓住索菲婭的肩膀,把她轉(zhuǎn)向門口:“快去答復(fù)他?!?/p>
托爾斯泰倚墻站著,臉色蒼白。一眼見到索菲婭,他緊張地問:“怎么樣?”少女回答:“當(dāng)然。是!”
求婚成功,托爾斯泰歡喜得都不曉得該如何討好自己的心上人了。為了表示誠意,這么聰明伶俐、也算閱歷不淺的人,做了一個無比愚蠢的舉動:他把自己的日記獻(xiàn)了出來!
而他的日記絕對不是一個在溫室里長大的好女孩所能承受得了的。
1828年9月9日,列夫·托爾斯泰出生于距莫斯科不遠(yuǎn)的雅斯納亞—波良納的貴族名門之家,世襲伯爵。雖然兩歲喪母,九歲喪父,但在姑媽的照顧下也一直過著錦衣玉食的好日子。十六歲,托爾斯泰考入喀山大學(xué)東方語系。三年后,他中斷學(xué)業(yè),回家經(jīng)營莊園。1851年,托爾斯泰到他哥哥所在的軍隊當(dāng)了一名下級軍官,在高加索地區(qū)參加了沙俄與土耳其的克里米亞戰(zhàn)爭。1855年,他參加了著名的塞瓦斯托波爾保衛(wèi)戰(zhàn)。此役中,托爾斯泰英勇善戰(zhàn),屢建戰(zhàn)功,當(dāng)上了上尉……就和那些個他后來的作品中出現(xiàn)的形象沃倫斯基伯爵、聶赫留朵夫公爵等一樣,托爾斯泰在這些歲月里放浪形骸,縱情聲色。直到他見到索菲婭,這女孩那純潔的氣質(zhì)猶如窗外的月光,澄明清澈地灑在他的心上,令他陡然驚醒。
他要與過去一刀兩斷,他從此要來過真正美好的生活!這種念頭是如此強(qiáng)烈,所以求婚成功后他只讓索菲婭當(dāng)了一個星期的未婚妻……
然而,在舉行婚禮之前,兩位新人都患上了婚前恐懼癥。那本日記讓新娘差點(diǎn)崩潰,好不容易挺過來,卻成為一生的隱痛;而新郎呢干脆又在新的日記中說:“對她的愛發(fā)生懷疑,我想她是在欺騙自己……在結(jié)婚這一天害怕,不信任,想跑?!?/p>
患得患失的新郎受難似的挨到9月23日,那是他們的大喜之日。天剛放亮,憔悴蒼白的他突然跑了來,對著索菲婭沒頭沒腦地說:“這一切可以停止和挽回,還來得及!”索菲婭不明白:“您怎么回事?”托爾斯泰痛苦地說:“我不由得不想……我配不上您。您不可能愿意和我結(jié)婚。想一想吧,您也許錯了……要是……就不如說出來的好……我會很痛苦,讓人家愿意怎么說就去說吧,總比不幸好些……”索菲婭大吃一驚,猶疑地問:“您是要反悔……您不愿意?”托爾斯泰肯定地說:“是的,要是您不愛我的話?!彼鞣茓I急眼了:“您瘋了嗎?!”她抓住他追問:“您在想些什么,把一切都告訴我!”托爾斯泰喃喃地說:“我想您不會愛我的。您怎么會愛上我這樣的人呢?”
婚禮一切都籌備好了,新郎跑來卻說出這種話,這也太……那個了吧!小女孩張皇失措:“我的上帝,我怎么辦才好呢?”“哇”的一聲,她只有哭了起來。
看到她的眼淚,托爾斯泰仿佛才回過些神來。他明白了自己是在“發(fā)昏章第十一”,然而他還是要求這個十八歲的少女說出愛自己的理由。索菲婭只好說,愛他是因為完全理解他、因為知道他喜歡什么、因為他所喜歡的東西都是好的……聽到這些,新郎終于平靜下來,他似乎明白了索菲婭愛他,并樂意嫁給他的原因了,這才樂顛顛地、急匆匆地跑回去準(zhǔn)備婚禮。
倉促之間,婚禮進(jìn)行得并不順利。
當(dāng)新娘穿戴好后,新郎卻遲遲未見。一個小時過去了,人跡全無;又一個小時過去了,連影子也沒見一個。
焦急、難堪、擔(dān)心、不快,種種心緒堆疊上新娘的心頭,再聯(lián)想到托爾斯泰方才的表現(xiàn),一個可怕的念頭閃了出來:他跑了!他把她丟在這里,自己偷偷地跑了!
這個將成為全世界笑柄的結(jié)局似乎已經(jīng)寫好,新娘的淚水也就要啟程。突然,一個仆人跑來,要打開已捆好的箱子,為托爾斯泰找一件干凈襯衣。原來該換的襯衣忘了取出,讓仆人到街上買時,正碰上禮拜天,所有商店關(guān)門,這才又過來取襯衣。又等了好久,新郎終于到了教堂。1862年,他們倆在上帝面前結(jié)婚了,婚禮莊嚴(yán)肅穆。
不管時光過去了多久,這些情景總是歷歷在目。多年之后,托爾斯泰在他偉大的小說《安娜·卡列尼娜》里借著列文和吉蒂戀愛、成婚的情景,復(fù)述了自己的當(dāng)時……寫的時候,他一準(zhǔn)兒會半是惆悵半是微笑地先是搖搖頭,然后久久地凝視著那個年輕的自己,最后淚意盈眶吧?
托爾斯泰和索菲婭婚后一度過上了非常幸福的生活。她曾十分自信地暢言:“我們倆的愛情是天下無比的幸福。”托爾斯泰也曾說過:“像我這樣幸福的丈夫,生命力勝過一百萬人?!彼麄儌z一共生了十三個孩子。妻子不僅為他操持家務(wù),治理產(chǎn)業(yè),而且還為他謄抄手稿,僅《戰(zhàn)爭與和平》就抄過多遍。天哪!那厚厚的六卷本,看一遍都差點(diǎn)累吐血,她居然為他抄過多遍!嘖嘖,這就是愛呀……
然而,就因為看過了他那該死的日記,婚后十多天,十八歲的新娘就悄悄地記下了這樣的文字:“他的過去是那樣令人可怕,這使我好像永遠(yuǎn)也不能不為之耿耿于懷”;“他吻我,而我卻認(rèn)為‘這不是他初戀的那種鐘情’,因而就為自己的感情受到那樣的委屈而十分痛心……”;“我可真是不能原諒上帝,他竟做了這樣的安排:叫人先放蕩,然后才成為體面人。我為我的丈夫淪為這種人而苦惱、痛心……”
女人沒有不小心眼兒的,有著一定教育程度的女人更是洞幽燭微,有著能從一粒沙中看到世界、一朵花里品出天堂的能耐。是個女人就不可能不妒忌、猜疑、小性兒。索菲婭那樣精明能干、富有激情、里里外外一把抓、控制欲極強(qiáng)的女人就更不可能讓自己的丈夫在眼跟前再弄鬼兒!
接下來的歲月里,她可以忍住心頭的種種不快,卻不能夠忍住腦子里的倉皇與好奇——在操持繁重的莊園事務(wù)的同時,在不間斷生育十三個孩子的同時,在無休止地接待世界來客的同時,她要讓自己確切知道——丈夫究竟在想什么?!
丈夫究竟在想什么?這個問題恐怕是所有的妻子都面臨的一個一生一世的困惑。
男人來自火星,女人來自水星,男女之間本來就在個性、情趣、體質(zhì)、心理等方面存在著巨大的分歧,你如何能指望你們兩個時時刻刻心往一處想、勁往一處使?好的夫妻,必須要懂得求同存異,允許對方有獨(dú)立的人格與空間。何況作家這種人,你可以不給他錦衣玉食,但是,如果你不給他個人空間,他死的心都會有哦!
那么聰慧能干的索菲婭在這件事上犯了大忌,她像母親照顧兒子、像情人要求對方、更像警察一樣秘密地監(jiān)視著他!
雅斯納亞—波良納,俄語意思為“明媚的林中空地”,托爾斯泰曾經(jīng)深情地寫道:“如果沒有雅斯納亞—波良納,俄羅斯就不可能給我這種感覺;如果沒有雅斯納亞——波良納,我也許會對祖國有更清醒的認(rèn)識,但卻不可能如此熱愛她?!笨墒?,偉大的托爾斯泰,在自己的家里,竟然找不到一處安全的、可以存放個人日記本的空間!
從1876年托爾斯泰外出的一個日子開始,索菲婭讓自己陷進(jìn)了偷窺丈夫日記本的愚蠢行為里。1890年11月,她索性開始偷著干一件非常不愉快的事——抄錄丈夫一生的日記。
她的本意是希望與托爾斯泰在精神上進(jìn)行交流:“我悄悄讀他的日記,總希望能弄明白,能夠知道我如何能把自己帶進(jìn)他的生活中,又如何能從他生活中得到能把我們兩個重新聯(lián)結(jié)起來的東西?!钡珜?shí)際的效果適得其反,“他的日記給予我心靈的是更多的絕望?!?/p>
一個人內(nèi)心是需要有一個隱秘領(lǐng)地的,尤其是托爾斯泰這樣有著巨大精神空間、充滿思考和矛盾的人物。日記是他對自己的最后一塊“自留地”,發(fā)現(xiàn)妻子抄錄自己過去的日記,令托爾斯泰很不悅。他說你這是在揭我的傷疤。如果別人向你提起使你內(nèi)心受折磨的事,例如不良行為等,你難道會高興?但是有著豐富感受和思考能力的索菲婭,出于一種女性的報復(fù)心態(tài)居然一意孤行。她在日記中寫道:“你不高興也沒辦法,誰叫你當(dāng)時生活那么不體面的?!”
妻子的這種作為,使得托爾斯泰既無奈又痛苦。這樣長久地被青年時期日記所折磨的結(jié)局,自然是他當(dāng)初讓未婚妻子閱讀時未曾料到的。走過了荒唐的青年躁動期,這個時候的托爾斯泰早已經(jīng)是一個久負(fù)盛名的、嚴(yán)肅的、具有深刻思想的偉大作家、思想家,同時他也是十三個孩子的父親。他當(dāng)然想在世人面前盡可能地保持一種良好的形象,但過去的那些日記,卻會把他推倒在曾經(jīng)的泥淖中,對此,他怎會不感到懊惱呢?
托爾斯泰理想中的婚姻家庭生活是《安娜·卡列尼娜》中列文與吉蒂式的:兩人之間有真情,以對方的希望為念,如有沖突,立刻退讓,兩人一起營造出一種溫柔、純凈的家庭氣氛,和諧又平衡,讓人打心眼兒里感到舒暢和幸福。而日記卻成了他們夫妻間引發(fā)矛盾的導(dǎo)火線。一個不讓看,一個偏要看。無奈之下,托爾斯泰開始記兩個版本的日記,一本寫給自己,另一本寫給那個一定要偷窺的老婆。
可是這種小把戲哪里能瞞過“女克格勃”?1895年初的一天,她在自己的日記里寫道:“現(xiàn)在他寫日記既不坦率也不和善了?!痹僖院?,托爾斯泰將自己的日記藏了起來。這使得索菲婭很不滿“他把自己的日記本拼命東藏西藏。過去我總能猜到藏在哪兒,或者能翻到。現(xiàn)在根本找不到,怎么也想不出他會放到哪兒。”
夫妻之間,關(guān)系成了如此這般,真正叫人無奈。所以托爾斯泰留下一句名言:“女人這個東西不論你怎樣研究她,她始終還是個完全新的題目?!?/p>
抄錄日記的行為和引發(fā)的矛盾,一直持續(xù)到他們的晚年。1898年,托爾斯泰已經(jīng)七十歲了,索菲婭也已五十多歲,可是,當(dāng)索菲婭在莫斯科抄錄丈夫日記時,仍是滿腹怨忿:“正在抄寫他的日記,這對我的心是痛苦的折磨?!倍袪査固┮驗楦型硎?,特別在一份遺囑里,提到了對自己日記的處理,他說:“對于我從前單身生活時的日記,可從中選取一部分有價值的,其余的請銷毀。同樣,在我婚后生活時的日記中,我也請求銷毀那些公布后可能使任何人不愉快的部分。我請求銷毀部分婚前的日記,并不意味著我想對人們隱瞞自己不光彩的生活。我過去的生活是極為普通的、很糟糕的。用世俗的眼光看,那是年輕人尚無定見的生活。因此,這些僅僅記錄了那些折磨著我的負(fù)罪意識的日記,可能會使人產(chǎn)生錯誤的、片面的感受和印象……”
這是一個有良知的知識分子的反省,這是聶赫留朵夫公爵式的追悔,這是對所有青春躁動者的點(diǎn)醒,這更是一個偉大作家的勇氣,故世人對此都能以一種寬容而崇敬之情來接受,唯有他的配偶、那個與他生活了一輩子、離他最近的女人索菲婭,不能寬恕。
1910年11月10日,已經(jīng)八十二歲的托爾斯泰在睡夢中被驚醒了。隔壁房間好像有腳步聲?是的,偷偷摸摸的腳步!他不聲不響地下了床,透過鑰匙孔朝書房望去。索菲婭在搜他的寫字臺,搜他的書架,最后她在他藏起來的靴筒里終于又一次翻到了他的日記本!
托爾斯泰渾身冰涼。
因為是秘密記錄的日記,里面的內(nèi)容直言不諱,許多還是針對索菲婭的。索菲婭看到日記后大為惱怒,又一輪爭吵不可避免地發(fā)生了。想到這一生在生活中、在心靈上,處處都被這個女人強(qiáng)烈的貪欲和好奇心包圍著,她甚至不讓他有單獨(dú)接觸上帝的隱私權(quán),而自己實(shí)際上一直一直都在忍讓著她……年邁的托爾斯泰當(dāng)天晚上憤然離家出走。盛怒之下,帽子也沒戴好、衣服也沒穿暖,俄羅斯冬天的嚴(yán)寒迅速將他無情吞沒。十天后,罹患急性肺炎的托爾斯泰在阿斯塔波沃火車站的站長室逝世,走完了自己輝煌而又孤獨(dú)的一生。
臨走前他給妻子寫下最后一封信:“……你我之間的關(guān)系,我歸納如下:年輕時候我愛上你,然后雖因各種原因冷淡,對你的愛從未終止,今日依然。冷淡的原因主要在于我對世俗生活的興趣逐漸淡薄,以至于完全排斥,而你完全不愿與之脫離。你的心中并不存在那份引導(dǎo)我思想的基本因素,我不為此譴責(zé)你……
“當(dāng)年,我這曾經(jīng)墮落的中年人與純潔、善良、聰慧的你結(jié)合。將近五十年來,你辛勤持家、養(yǎng)育兒女?,F(xiàn)在,你我的精神走上不同的方向,我無論如何不能歸咎于你。那是造物主的秘密,誰能向他有所要求?我所加諸你的,我深感愧疚……目前的共同生活不可能繼續(xù)下去,我將離去。親愛的,請不要自苦,你已為此受盡折磨……”
終其一生,托爾斯泰的夫人不能理解托爾斯泰,正像余杰在《俄羅斯之魂》中所說的,面對共同生活了半個世紀(jì)的妻子,他幾乎無能為力了……
因為托爾斯泰的偉大光輝形象、因為他的臨終離家出走,多少年來,世人對托爾斯泰夫人往往都是……看著照片上她威風(fēng)凜凜、像一艘小型航母的尊容,真的,你很難想象她當(dāng)年的俏模樣,你會簡單地認(rèn)為就是這個沙俄老太婆害死了我們偉大的托爾斯泰!
且慢指責(zé),想一想,讓我們靜靜地想一想。
索菲婭為什么要執(zhí)著地偷窺?很簡單,多半是因為那個男人不和她敞開心來交流。
作家大都是些內(nèi)傾性格的人?!霸诓慌c人交接的場合,我充滿了生命的歡愉?!睆垚哿崾畮讱q時寫下的句子,可作為這群人的概述。托爾斯泰那樣世界級的大文豪,你就更加不要指望他能像本山大叔那樣和你絮絮叨叨說說笑笑了吧。那,不多說話和人溝通也罷,你就靜悄悄地在書房里寫你的去也行啊,他還要用自己獨(dú)特的眼光看待事物并且一意孤行地打算這么去干!
比方說,托爾斯泰從年輕時候起,就開始尋思著土地革命、解放農(nóng)民;后來他越來越意識到地主階級的不合理性,他老人家就準(zhǔn)備把自家世代相傳的土地和農(nóng)民都來個“裸捐”,他自己穿布衣、吃粗糧、下地干活、親自做靴子……如果,你是他的妻子,家里有著十三個孩子,上上下下一大堆指著這份田產(chǎn)吃飯的人……你能拍手歡迎嗎?不!我不能!我不要做走在時代前面的先驅(qū),我不想成為一無所有的勞動者,我不愿我的十三個孩子從好端端的貴族階層淪為泥腿子,我沒辦法讓我自己突然間自動成為一個窮光蛋……我愛這個家,我愛我的孩子,我愛賦予我優(yōu)雅身份的貴族生活方式,難道說我就錯了?
是的,托爾斯泰就認(rèn)為和我一樣腦袋想問題的索菲婭錯了!他覺得她像個愚頑不化的老母雞,目光如豆,就知道圍著一窩雞咕咕咕地叫!——他們生活的那個時代,其實(shí)舊俄國的一切都在土崩瓦解之中,正如漢樂府上說“來日大難,口燥唇干”,如果夫妻家人能夠心往一處想勁往一處使,至少可以營造出“今日相樂,皆當(dāng)喜歡”的美好時光啊,可惜,都在蹉跎歲月中蹉跎過去了……
不是索菲婭不想,而是她一個女流之輩真的達(dá)不到這個偉大的大男人的那個境界;就算她的思想能跌跌撞撞地追隨著到了那個地步,情感上她也不愿意。——一個當(dāng)娘的,怎么下得了手?
而那個男人,可能就因此感到了更多的憂傷,甚至是憤慨。她攔著他!她什么事都攔著他!她曾經(jīng)以服毒的方式阻撓他做自己想做的一切!美麗的雅斯納亞—波良納,內(nèi)里充滿了這對男女的吵鬧爭斗。那十三個孩子,睜著一雙雙困惑的眼睛,不能夠明白到底父親母親之間出了什么事?
爭斗過后,自然就是冷落。
托爾斯泰比索菲婭大了整整十六歲,差不多是隔代人。當(dāng)他走向思想越來越成熟的老年時,她還正當(dāng)年。不要說他們生了十三個孩子就能夠證明他們一直在相愛——不,為男人生孩子和被男人所愛,那完全是兩碼事。特別是當(dāng)女人感覺到自己僅僅是個生孩子的機(jī)器時,那種愛,不要也罷!
1890年12月14日,索菲婭在日記中又這樣寫:“今天抄他的日記抄到這么一段話:‘并沒有什么愛情,只有生理上交媾的要求和精神上對生活伴侶的要求。’”……刺目,刺心,暮色蒼茫中抬起淚眼,竟然,已經(jīng)過了一生……
可是啊,再精明強(qiáng)干的女子,面對自己的愛人,永遠(yuǎn)有著愛的本能。她希望他還像求婚時那樣愛她,這是女人一生的癡想。天真得可恥,又天真得可愛可嘆。
所以她一輩子不離不棄地守著他、孜孜不倦地想要了解他、跟上他!——所謂的偷窺,其實(shí)是索菲婭一直愛他的另一種方式。
她一生想要弄清楚的無非只是兩件事:我親愛的丈夫呀,你究竟在想什么?你到底還愛不愛我?
不是托爾斯泰存心慪氣不對她說,乃是因為愛情本來就是一種緘默、羞澀、笨拙又神秘古怪的東西,在漫長的婚姻廝守中早已經(jīng)逃之夭夭……
其實(shí),在這廣大的人世間,對自己配偶感到無能為力的,難道僅僅是托爾斯泰和索菲婭兩個嗎?
幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。
(《將愛:大文豪的情與愛》譯林出版社)