国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的構(gòu)建

2015-03-20 22:06:38董春燕
文教資料 2015年11期
關(guān)鍵詞:交流平臺(tái)英語(yǔ)翻譯交流

董春燕

(鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院,河南 鄭州 451150)

大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的構(gòu)建

董春燕

(鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院,河南 鄭州 451150)

隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的快速發(fā)展及應(yīng)用,利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)已成為教學(xué)改革的發(fā)展趨勢(shì)。大學(xué)英語(yǔ)是應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)比較廣泛的一門學(xué)科,而翻譯課又是學(xué)習(xí)大學(xué)英語(yǔ)重要的組成部分。因此,構(gòu)建一個(gè)以網(wǎng)絡(luò)為基礎(chǔ)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯課教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)是提高教學(xué)高效性的必要手段。文中通過(guò)解讀建立大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的重要意義,闡述構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的支撐條件。

大學(xué)英語(yǔ) 翻譯課 網(wǎng)絡(luò)教學(xué) 互動(dòng)平臺(tái) 構(gòu)建

大學(xué)英語(yǔ)翻譯課是培養(yǎng)學(xué)生更好地掌握大學(xué)英語(yǔ)知識(shí)的一門課程,英語(yǔ)的閱讀、聽力、記憶全都需要翻譯能力,所以大學(xué)英語(yǔ)翻譯課既是一門理論課程,又是一門實(shí)踐課程,其在大學(xué)英語(yǔ)課程中的重要性不言而喻。提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯課教學(xué)的高效性,已成為更好地提升學(xué)生英語(yǔ)素質(zhì)的突破辦法,構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)無(wú)疑是解決問(wèn)題的有效途徑。

1.構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的背景研究

1.1 傳統(tǒng)翻譯教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)翻譯教學(xué)對(duì)比

在傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)中,注重的是反復(fù)進(jìn)行語(yǔ)法練習(xí)和單詞記憶,以求能取得正確的翻譯結(jié)果,但往往是教師講解很多,學(xué)生疲于應(yīng)對(duì),很難取得良好的學(xué)習(xí)效果。由此可見,只是進(jìn)行單純的講解訓(xùn)練,很難在翻譯教學(xué)中取得有效的教學(xué)成果。網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)翻譯教學(xué)注重的是利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)和課堂教學(xué)進(jìn)行有機(jī)的結(jié)合,使得翻譯教學(xué)更具實(shí)踐性和自主性,為學(xué)生提供在線咨詢、在線解答、在線交流、在線資料、在線合作等一系列可以促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)的功能。這些基于網(wǎng)絡(luò)的互動(dòng)教學(xué)方式,可以更好地培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣及學(xué)習(xí)的自主性,從而提高學(xué)習(xí)大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程的能力。

1.2 翻譯教學(xué)中的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)

英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)目標(biāo)就是確保翻譯的準(zhǔn)確性,要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),必須要做的就是對(duì)比英語(yǔ)和漢語(yǔ)的共同性、差異性,然后從中掌握兩種語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,這樣才能掌握翻譯的準(zhǔn)確性。在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)中,加入英漢詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)境等對(duì)比的成果研究,可以讓學(xué)生通過(guò)練習(xí),熟悉英語(yǔ)和漢語(yǔ)的翻譯技巧,提高兩種語(yǔ)言的運(yùn)用能力,克服自身母語(yǔ)的思維習(xí)慣,使翻譯的英語(yǔ)更符合英語(yǔ)的表達(dá)方式。

2.建立大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的重要意義

2.1 實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中的互動(dòng)交流

教學(xué)的對(duì)象是學(xué)生,同時(shí)學(xué)生是體現(xiàn)教學(xué)價(jià)值的主體,但現(xiàn)實(shí)情況往往是學(xué)生處于被動(dòng)地位,不能充分地與教師進(jìn)行互動(dòng)交流,提出自己關(guān)于學(xué)習(xí)的想法和意見。由于學(xué)生學(xué)習(xí)的態(tài)度不同,有的學(xué)生是為了完成學(xué)分,持無(wú)所謂的態(tài)度,有的學(xué)生是為了提升自己的英語(yǔ)水平,持努力向上的態(tài)度,而教師一般主要負(fù)責(zé)講解本節(jié)知識(shí)內(nèi)容和設(shè)計(jì)課程講解方式,并不能全面地強(qiáng)化學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。因此,需要建立一個(gè)互動(dòng)交流平臺(tái),強(qiáng)化學(xué)生與教師之間的交流,以便學(xué)生能及時(shí)反映教學(xué)問(wèn)題,使教師對(duì)教學(xué)效果能有所了解。具有強(qiáng)大交流功能的大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)可以實(shí)現(xiàn)師生在教學(xué)過(guò)程中的互動(dòng)交流,并以此強(qiáng)化教學(xué)效果。

2.2 實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中的空間拓展

由于客觀條件的限制,在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課堂中,教師不可能對(duì)每個(gè)學(xué)生都進(jìn)行面對(duì)面的交流和輔導(dǎo),缺少教師與學(xué)生緊密聯(lián)系和及時(shí)溝通的空間,導(dǎo)致教師與學(xué)生彼此的積極性不能發(fā)揮出來(lái),影響教學(xué)效果。同時(shí),不能解決每一個(gè)學(xué)生的翻譯問(wèn)題,這樣導(dǎo)致學(xué)生的問(wèn)題積壓,形成學(xué)習(xí)誤區(qū),使學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情降低,教學(xué)的質(zhì)量下降。大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)可以解決這些問(wèn)題,可以針對(duì)每一個(gè)學(xué)生的具體情況,有效地實(shí)現(xiàn)課堂控制,使學(xué)生學(xué)習(xí)和教師輔導(dǎo)的空間得到最大限度拓展。

2.3 實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中的共同成長(zhǎng)

古時(shí)就有“三人行必有我?guī)煛边@樣的至理名言,現(xiàn)在也可以使用大學(xué)英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)實(shí)現(xiàn)這樣的傳統(tǒng)。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)通過(guò)共享學(xué)生、教師之間的翻譯成果和教學(xué)心得來(lái)互相學(xué)習(xí),學(xué)生可以學(xué)習(xí)其他學(xué)生翻譯材料或教師的教學(xué)心得來(lái)提升自己的學(xué)習(xí)水平,教師也可以根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)成效獲得研究教學(xué)方法的資料,這樣有助于學(xué)生及時(shí)地學(xué)習(xí)他人的長(zhǎng)處,教師及時(shí)地得到反饋而提高教學(xué)質(zhì)量。

2.4 實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中的針對(duì)性設(shè)計(jì)

大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯的出發(fā)點(diǎn)是為了學(xué)以致用,不管是考研還是參加工作,都希望通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯來(lái)提高自己的英語(yǔ)水平。英語(yǔ)翻譯教學(xué)具有實(shí)踐性的特點(diǎn)決定著教學(xué)效果要與社會(huì)需求掛鉤,為了滿足社會(huì)對(duì)英語(yǔ)翻譯水平的要求,學(xué)生應(yīng)當(dāng)進(jìn)行量化實(shí)踐翻譯訓(xùn)練。學(xué)生具有自己的興趣、目標(biāo)、用途,因而需求一個(gè)能提供不同類型翻譯材料的平臺(tái)來(lái)進(jìn)行量化實(shí)踐翻譯訓(xùn)練。通過(guò)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái),針對(duì)不同學(xué)生的需求,進(jìn)行多樣化設(shè)計(jì),用來(lái)提高學(xué)生的翻譯水平,實(shí)現(xiàn)最優(yōu)的教學(xué)手段。

2.5 實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的實(shí)用性

大學(xué)主要是為了培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的有用人才,教學(xué)需要根據(jù)社會(huì)的需求進(jìn)行適當(dāng)?shù)母淖?。英語(yǔ)翻譯的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)平臺(tái),及時(shí)地與社會(huì)需求進(jìn)行結(jié)合,使教學(xué)的內(nèi)容符合當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展,這樣大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的實(shí)用價(jià)值才能在學(xué)生身上體現(xiàn)出來(lái)。否則,教學(xué)內(nèi)容與社會(huì)發(fā)展脫節(jié),容易造成學(xué)生的專業(yè)技能不符合社會(huì)需求,影響就業(yè)。

3.構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的支撐條件

3.1 學(xué)生與教師互動(dòng)交流平臺(tái)的構(gòu)建

學(xué)生與教師交流平臺(tái)的構(gòu)建是大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)中非常重要的板塊,應(yīng)包含導(dǎo)學(xué)、翻譯材料、優(yōu)秀翻譯作品展示、問(wèn)題反饋、成績(jī)計(jì)算等幾個(gè)方面。在這個(gè)板塊的設(shè)計(jì)中,要注重學(xué)生的個(gè)體差異性,采用為每個(gè)學(xué)生建立檔案的方式,用來(lái)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況。構(gòu)建這一平臺(tái)的主要方式是讓學(xué)生上機(jī)自主學(xué)習(xí),教師統(tǒng)一講解基本知識(shí),分組討論、輔導(dǎo)學(xué)生遇到的問(wèn)題,以提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力為基本目標(biāo),以提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新能力為高層次目標(biāo)。教師在對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)狀況進(jìn)行了解時(shí),要注意及時(shí)溝通,并根據(jù)反饋信息進(jìn)行教學(xué)調(diào)整,在參與分組討論解決學(xué)生遇到的問(wèn)題時(shí),要以培養(yǎng)學(xué)生表達(dá)能力和提高英語(yǔ)應(yīng)用能力為基本出發(fā)點(diǎn),同時(shí)要使學(xué)生的自主性得到發(fā)揮,培養(yǎng)學(xué)生解決問(wèn)題的能力。

3.2 學(xué)生與學(xué)生互動(dòng)交流平臺(tái)的構(gòu)建

學(xué)生與學(xué)生之間的互動(dòng)交流可以有效地解決各自在學(xué)習(xí)中遇到的問(wèn)題,共享容易出錯(cuò)知識(shí)點(diǎn)的規(guī)避技巧,應(yīng)設(shè)置上傳文件、互評(píng)翻譯作品、資料共享、交流經(jīng)驗(yàn)等幾個(gè)方面的內(nèi)容。這個(gè)板塊的構(gòu)建可以培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的能力,使有著共同學(xué)習(xí)愛好的學(xué)生互相交流經(jīng)驗(yàn),彌補(bǔ)自己學(xué)習(xí)上的漏洞。在自主學(xué)習(xí)交流的同時(shí),要與教師及時(shí)溝通,依靠教師提高自身的基礎(chǔ)知識(shí),根據(jù)教師安排的合理計(jì)劃進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣才能充分發(fā)揮互動(dòng)交流平臺(tái)的作用,才能不斷地提高自主學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)水平。

3.3 學(xué)生、教師、作家互動(dòng)交流平臺(tái)的構(gòu)建

學(xué)生、教師、作家互動(dòng)交流平臺(tái)的主要作用是為了提高學(xué)生量化翻譯實(shí)踐的能力。在這個(gè)板塊,應(yīng)建立文學(xué)作品鑒賞、作品分類、實(shí)時(shí)交流等方面的內(nèi)容。這個(gè)平臺(tái)的建立可以為學(xué)生提供大量的文學(xué)作品,學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣進(jìn)行翻譯,可以改變一些翻譯工作的枯燥無(wú)味,引起學(xué)生翻譯的興趣。如在線與作家交流,能夠提升學(xué)生對(duì)文學(xué)的熱情,以高質(zhì)量翻譯自己喜歡的作家的作品為榮,這對(duì)學(xué)生翻譯的學(xué)習(xí)是有很大幫助的。教師可以根據(jù)學(xué)生翻譯作品的質(zhì)量,檢驗(yàn)教學(xué)效果,合理安排教學(xué)內(nèi)容,完善教學(xué)方式,同時(shí)通過(guò)分組討論、主題翻譯比賽等方式,提高學(xué)生表達(dá)能力和英語(yǔ)運(yùn)用能力。學(xué)生、教師、作家的多向互動(dòng)交流,讓學(xué)生在翻譯的過(guò)程中找到翻譯的樂(lè)趣、技巧,全面化培養(yǎng)學(xué)生的翻譯思維,拓展學(xué)生英語(yǔ)翻譯的視角,有效地完成學(xué)生量化翻譯實(shí)踐的訓(xùn)練,從本質(zhì)上提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯和運(yùn)用的水平。

3.4 學(xué)校與就業(yè)機(jī)構(gòu)互動(dòng)交流平臺(tái)的構(gòu)建

學(xué)校與就業(yè)機(jī)構(gòu)互動(dòng)交流平臺(tái)的建立,可以讓學(xué)生及時(shí)把握就業(yè)所需技能的學(xué)習(xí),這個(gè)板塊應(yīng)接入企業(yè)分類、招聘信息、模擬簡(jiǎn)歷等方面的內(nèi)容。企業(yè)可以通過(guò)這個(gè)平臺(tái),把企業(yè)所需的翻譯資料告之學(xué)生,這樣既可以對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯水平檢測(cè),又可以讓學(xué)生了解以后自己將要接觸的翻譯資料,從而強(qiáng)化自己的英語(yǔ)技能,以滿足企業(yè)的需求,提升自身的就業(yè)技能。學(xué)校與就業(yè)機(jī)構(gòu)互動(dòng)交流平臺(tái)的建立,可以改變只能根據(jù)教師傳達(dá)的知識(shí)、信息來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí),從而做到在模擬工作中學(xué)習(xí)翻譯,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)翻譯的積極性,充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情。

4.結(jié)語(yǔ)

通過(guò)構(gòu)建學(xué)生、教師、作家、企業(yè)的互動(dòng)交流平臺(tái),可以使大學(xué)英語(yǔ)翻譯課變得更有實(shí)用性,教師與學(xué)生可以共同成長(zhǎng),課程發(fā)揮的價(jià)值也更大。大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的建立既符合現(xiàn)代教育改革的發(fā)展方向,又是實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯課教學(xué)高效性的必然要求。隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展和教育理念的轉(zhuǎn)變,大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的普及率也會(huì)越來(lái)越高,形式也會(huì)變得越來(lái)越完善,最終成為推動(dòng)教育事業(yè)前進(jìn)的動(dòng)力。

[1]張嘯.談大學(xué)英語(yǔ)翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學(xué)互動(dòng)平臺(tái)的構(gòu)建[J].教育探索,2011,(2):60-61.

[2]王影.如何提高網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的互動(dòng)能力[J].才智,2012,(31):77.

[3]唐涌.課程網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的分析與設(shè)計(jì)[D].云南大學(xué),2012.

猜你喜歡
交流平臺(tái)英語(yǔ)翻譯交流
如此交流,太暖!
加強(qiáng)交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
周櫻 兩岸交流需要更多“對(duì)畫”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
交流平臺(tái)
中華奇石(2017年7期)2017-09-18 21:38:25
交流平臺(tái)
中華奇石(2017年4期)2017-06-23 20:29:56
交流平臺(tái)
中華奇石(2016年11期)2017-03-16 23:42:34
交流平臺(tái)
中華奇石(2015年3期)2015-07-09 18:30:40
彰化市| 新丰县| 曲阳县| 库伦旗| 仪陇县| 梅河口市| 平阳县| 大足县| 藁城市| 太康县| 衡东县| 博白县| 宁南县| 新源县| 洪洞县| 黎城县| 景谷| 梅河口市| 嫩江县| 桦甸市| 视频| 綦江县| 博兴县| 卢湾区| 板桥市| 长顺县| 密山市| 改则县| 阜宁县| 汉源县| 黔南| 东阿县| 阜新| 雷州市| 竹北市| 平泉县| 盘锦市| 鄂托克旗| 古浪县| 卢龙县| 禄劝|