肖亞麗
(凱里學院人文學院 貴州凱里 556011)
貴州黔東南方言否定詞研究
肖亞麗
(凱里學院人文學院 貴州凱里 556011)
貴州省黔東南苗族侗族自治州轄有一市十五縣,各縣市漢語方言均屬西南官話。黔東南漢語方言中主要有“沒、沒得、沒有、不、莫”五個否定詞,其中“沒”兼表普通話副詞“不”和“沒”,通行于各縣市,是該地區(qū)方言的一個突出特點。其余四個否定詞有一定的地理分布差異,可以為黔東南方言分片提供一定參考。
西南官話;黔東南方言;否定詞;地理分布
黔東南苗族侗族自治州位于貴州省東南部,地處黔、湘、桂三省區(qū)交界處,是一個苗、侗、漢、水、瑤等多民族雜居的地區(qū)。自治州下轄十六個縣市:凱里市,以及雷山、丹寨、麻江、黃平、岑鞏、從江、劍河、錦屏、榕江、施秉、三穗、臺江、天柱、鎮(zhèn)遠、黎平十五縣,州政府所在地為凱里市。
根據(jù)《中國語言地圖集》[1](9P85-87),黔東南十六個縣市的漢語方言均屬西南官話。由于歷史區(qū)劃、地理位置、民族人口等原因,該地區(qū)漢語方言很有地方特色。本文在田野調查的基礎上,對黔東南各地方言的否定詞用法及其與普通話的對應關系進行描寫和比較。調查點的選擇,凱里市以老街為代表,各縣為縣政府所在地。文中語料主要為隨機話語實錄,也有個別調查問卷例句。本文不著重考求本字,方言字用同音字或近音字代替,部分難以理解的方言語詞用圓括號標注普通話的翻譯。
我們的調查結果顯示,黔東南地區(qū)主要有“沒、沒得、沒有、不、莫”五個否定詞。
(一)沒。“沒”是黔東南通行地域最廣、使用最頻繁、語法意義最豐富的否定詞,與普通話副詞“不”和“沒”對應。
1.與普通話否定副詞“不”對應的用法。
(1)修飾動詞性成分,表示否定某種意愿、習慣或癖好、某種假設[2](P200-201);也可以單用于答話中,表示與問話意思相反[3](P78)。黔東南十六個縣市都有這樣的用法,其中黃平話主要是新派使用,老派也有使用的。據(jù)黃平新派發(fā)音人袁某某(1995年出生)介紹,她小時候在家用“不”,上學后受同學的影響說“沒”,還被父母責怪為“怪腔怪調”,而現(xiàn)在她父母有時候也用“沒”表示“不”。例如:
凱里:沒管好晚都要回家—我沒好意思要她錢—我洗澡啊(了),沒去打球?。耍?。
黃平:我沒會浮水(游泳)—你再沒來的話我拱(自己)走了—個子矮接沒倒球(接不到球)。
雷山:沒用謝—他沒是老師—他沒在阿點(那里)。
丹寨:阿(他)沒走算啊(了)—我這里沒做衣服—我沒能怪人多(人家)。
麻江:阿沒會煮芒(他不會煮飯)—我沒曉得在阿堂(我不知道在哪里)—擺點龍門陣才沒拽瞌睡(犯困)。
臺江:他從來沒顧家—他沒放心我姐—她哈哈(經(jīng)常)沒吃飯。
劍河:沒會落雨的—喊他去補課他沒肯—考沒起學校就沒讀嘎。
岑鞏:明天就沒來水了—他沒是頸跟痛(頸椎痛)—我沒喜歡逛街。
施秉:你問我我也沒懂—打點麻將沒要錢的—他可能沒來了。
鎮(zhèn)遠:我平時沒抽煙—到樓板上睡覺沒怕潮濕—你跟我們一路去玩下嘛——沒,我沒去了。
三穗:他沒愛吃菜,就愛吃肉—我沒想要他出去打工—他沒是三穗街上的。
天柱:沒算作文有90分—我沒愛喫甜酒粑—天氣預報講明天沒落雨。
錦屏:我沒會爬水(游泳)—他從來沒喊我去的—我熱點飯送你喫?——沒喫嘔(不吃了)。
黎平:我怕熱,沒怕冷—熱天家沒想喫飯—我沒會講侗話。
從江:我沒愛跟別個打麻將—這幾年我沒唱山歌嘎—沒曉得總個做(怎么做)。
榕江:滿客嘎,沒裝嘎(客滿了,不裝了)—衣服買來沒穿可惜去—我連沒想上班嘎(我一點兒也不想上班了)。
(2)修飾形容詞,表示否定事物具有某種性質狀態(tài)。黔東南十六個縣市都有這樣的用法。例如:
凱里:衣服沒大沒小—眼睛有點沒舒服。
黃平:我家沒寬—我沒心焦。
雷山:我眼睛沒好—這個衣服顏色沒好看。
丹寨:丹寨夏天沒熱—阿講丹寨話沒純(他講丹寨話不純正)。
麻江:這件衣裳貴倒是沒貴—崽沒乖也沒行(兒子不乖也不行)。
臺江:我沒怕—講沒清楚。
劍河:你又沒肥,減哪樣肥嘛—錢沒夠嘎(了)。
岑鞏:菜有點沒熟—這個娃崽沒在行(懂事)。
施秉:心頭沒快活—沒好玩。
鎮(zhèn)遠:我跟你沒同—跑得沒快當(跑得不快)。
三穗:我沒累—我腳沒好。
天柱:今年過年沒鬧熱(熱鬧)—她做得沒快。
錦屏:水沒賴(熱)—我眼睛沒好。
黎平:多媒體看沒清楚—黎平原來沒大。
從江:辣子沒辣—沒好的換把哥(換給哥哥)。
榕江:剩下的沒好嘎—榕江的房子也沒便宜嘞(呢)。
(3)表示疑問。普通話的反復問句是用肯定否定相疊的形式來表示疑問,有已然和未然的區(qū)別,已然用“v沒v”,未然用“v不v”。黔東南十六個縣市的“沒”都可以用在反復問句中,用“v沒v”形式表達詢問,不區(qū)分已然和未然(黃平話也可以用“v不v”表未然疑問),使用頻率高。例如:“明天你上沒上課—昨天你上沒上課—題目難沒難—她長得好沒好看—他老沒老實—你是沒是凱里的—你是沒是沒想讀書啊”。
普通話的是非問句是用句末加語氣詞“嗎”來表示疑問。黔東南地區(qū)沒有“嗎”字問句形式,除了天柱縣,其他各地都慣常用句末加“沒”表示疑問,使用頻率相當高。例如:“你去家沒—昨天你上課沒—明天去沒—題目難沒—她長得好看沒—這個座機可以打出去沒—你找我有事沒”。
(4)表示禁止或勸阻?!皼]”也經(jīng)常與“要”連用成“沒要”,相當于普通話的“不要、別”,主要用于祈使句,表示不允許對方做某事。黔東南十六個縣市都有這樣的用法(黃平話也常說“不要”)。例如:
凱里:沒要再喝酒?。耍?。
黃平:沒要忘記。
雷山:沒看啊沒看?。▌e看了,別看了)。
丹寨:你沒要像總講(你不要這么說)。
麻江:沒要亂跑!
臺江:你沒要再去他家玩了!
劍河:打針的時候沒要動。
岑鞏:我們沒要去照相了。
施秉:你沒要怕!
鎮(zhèn)遠:這是空調車,你沒要開窗子。
三穗:沒要弄個造(這么調皮)。
天柱:沒要作辣子?。ǚ爬苯罚?/p>
錦屏:沒要多話。
黎平:快落雨嘎嘞,你沒要出去嘎嘞!
從江:你沒要煮我的飯。
榕江:沒要拿別個的東西。
2.與普通話否定副詞“沒”對應的用法。
(1)用在動詞性成分前面,表示否定動作已經(jīng)發(fā)生[3](P337)。黔東南十六個縣市都有這樣的用法。例如:
凱里:我還沒寫成。
黃平:這房子七十年一直都沒改。
雷山:菜還沒炒。
丹寨:我從來都沒撅(罵)過你。
麻江:昨天我沒見阿(他)。
臺江:你還沒吃完啊。
劍河:我沒看見你的鋼筆。
岑鞏:他去了,我沒去。
施秉:大的姑娘(大女兒)還沒上班。
鎮(zhèn)遠:水電沒搞好,麻煩了。
三穗:以前的房子都沒安管子。
天柱:電視還沒演完。
錦屏:修嘎兩年都沒修好。
黎平:我還沒喫飯嘞。
從江:小的孫崽還沒讀大學。
榕江:車子還沒到榕江。
(2)用在表示狀態(tài)變化的形容詞前面,表示否定事物的狀態(tài)已經(jīng)發(fā)生某種變化[3](P337),經(jīng)常與副詞“還”搭配使用。黔東南十六個縣市都有這樣的用法。例如:
凱里:毛辣果(西紅柿)都還沒紅。
黃平:飯沒熟好。
雷山:天還沒亮。
丹寨:飯沒熟好,等港港(等一會兒)。
麻江:毛辣果(西紅柿)都還沒紅。
臺江:房間還沒熱和。
劍河:飯還沒熟。
岑鞏:菜還沒熟。
施秉:飯都還沒熟。
鎮(zhèn)遠:飯還沒熟嘛。
三穗:現(xiàn)在太陽還沒大。
天柱:病還沒好。
錦屏:水還沒凊(涼)。
黎平:水還沒賴(熱)。
從江:我病沒好完。
榕江:天還沒黑。
(二)沒得。
1.否定動詞,相當于普通話的否定動詞“沒有”,是對“有”的否定,用在名詞性成分前面,表示否定事物的領有和存在、數(shù)量不足、比較不及[3](P336-337)。這是黔東南絕大部分地方的高頻用法,包括凱里、黃平、雷山、岑鞏、施秉、劍河、三穗、天柱、鎮(zhèn)遠、黎平、錦屏、從江、榕江、臺江十四個方言點。例如:
凱里:房間沒得人嘛—酸湯菜賣完?。耍?,沒得?。耍阌辛沐X沒?——沒得。
黃平:我沒得時間管這些事—你有空沒得?——沒得—以前姊妹多,沒得住處。
雷山:腰桿沒得問題—我沒得好多錢—山上有鳥沒?——沒得。
臺江:太沒得意思嘎—沒得飯啊—我沒得意見。
劍河:去沒得兩天就想屋—我沒得鑰匙—沒得哪個管你。
岑鞏:沒得啷子看場(沒有什么值得看的)—小時候沒得喫的—樣行(什么)都沒得。
施秉:我沒得他的電話號碼—火車票早都沒得了—我手機沒得電。
鎮(zhèn)遠:沒得哪樣事做—我沒得辦法—沒得弄個(這么)高。
三穗:沒得飯了—沒得玉口住了(沒有地方住了)—那港的娃娃崽沒得啷個跳(那時候的小孩子沒有這么調皮)。
天柱:這里都沒得尺子—沒得哪個曉得他—你有沒有錢嘛?——沒得。
錦屏:你沒得我重—我沒得啷子(什么)病—沒得車子去。
黎平:我們是沒得文化的人—沒得甚子(什么)區(qū)別—他沒得崽。
從江:沒得辣子喫(沒有辣椒吃)—鄉(xiāng)下沒得城頭方便—早上沒得電,現(xiàn)在有嘎(了)。
榕江:我家沒得鹽巴—這碗是沒得糖好多的—荷包頭沒得幾塊錢。
與以上十四個方言點不同的是,丹寨縣和麻江縣“沒得”和“沒有”都可以使用,據(jù)當?shù)厝苏f更習慣用“沒有”,“沒得”可能是受周邊方言影響的結果。例如:
麻江:都沒得漢族啊,都把是苗族?。ǘ紱]有漢族了,都是苗族了)。
丹寨:阿沒得辦法?。ㄋ麤]有辦法了)。
2.否定副詞,相當于普通話的否定副詞“不曾”,用在動詞性成分前面,表示否定動作行為曾經(jīng)發(fā)生,即否定表經(jīng)歷的“得”(黔東南方言的“得”放在動詞前面,表示對動作行為曾經(jīng)發(fā)生的一種認定),常與動態(tài)助詞“過”搭配使用。臺江、劍河、岑鞏、施秉、鎮(zhèn)遠、三穗、天柱、錦屏、黎平、從江和榕江十一個方言點有此用法。例如:
臺江:我沒得讀過中學。
劍河:從來沒得坐飛機的,這回得坐嘎。
岑鞏:我沒得講啊。
施秉:你們哪個得打他?——反正我沒得。
鎮(zhèn)遠:我沒得去他家過。
三穗:我沒得到他家過。
天柱:你得看不?——沒得。
錦屏:老實講,你得拿沒?——我沒得拿。
黎平:他唱歌唱得好嘞,你得聽他唱歌沒?——沒得。
從江:我沒得學過侗話。
榕江:我一輩子都沒得出過國。
(三)沒有。
1.否定動詞,與普通話的否定動詞“沒有”相同,用在名詞性成分前面,表示否定事物的存在和領有。丹寨、麻江話使用頻率高。例如:
丹寨:我沒有文化—廟里沒有菩薩—以前丹寨沒有哪樣商業(yè)—一點都沒有水平啊—毛辣果阿要了啊,沒有?。ㄎ骷t柿她要完了,沒有了)。
麻江:菜沒有啊(菜沒有了)—沒有哪個曉得—你哩(的)話太沒有道理啊—我又沒有病。
2.否定副詞,與普通話的否定副詞“沒有”相同,用在動詞性成分前面,表示否定事實或經(jīng)歷[4](P356)。丹寨、麻江話習慣使用。例如:
丹寨:我沒有吃過兔子肉—我沒有聽講—個個都沒有收。
麻江:我從來沒有講這句話—我沒有去過北京。
(四)不。
1.否定副詞,與普通話的否定詞“不”相同,表示否定某種行為習慣、說話人的主觀意愿、某種可能性、選擇疑問。黃平話習慣使用。例如:
苗家哪時候放蠱我也不曉得—明天我不去—我不姓王—講不清楚—得的錢也不少—又不準我們修房子—爸爸媽媽不在家—這個姑娘不愛說話—你去不去他家玩—衣服干不干凈?
2.否定副詞,其語法功能大致相當于普通話的“嗎”,用在句尾表示疑問。天柱話和黃平話習慣使用。例如:
天柱:你餓不—你幫他交錢,是不—你喫飯不(你吃飯嗎)—你喫飯嘎不(你吃飯了嗎)—你到過北京不?
黃平:你去他家玩不—你曉得不(你知道嗎)—你曉得了不(你知道了嗎)?
(五)莫。與普通話否定副詞“別”相對應。除凱里、丹寨、麻江、黃平、雷山之外,其余十一個縣都用,具體用法如下:
1.表示阻止對方做某事,這是“莫”的主要用法。比如:
臺江:莫著急啊。
劍河:你莫影響老弟學習嘞。
岑鞏:喊你莫來你要來。
施秉:你莫惹我。
鎮(zhèn)遠:莫做客?。▌e客氣啊)。
三穗:你莫理她,看她要哭到哪時候。
天柱:莫下河爬水(游泳)。
錦屏:莫作辣子(別放辣椒)。
黎平:大家都莫去。
從江:莫開藥把我嘎(別給我開藥了)。
榕江:你莫催多??!
2.表示否定某種不理想事件的發(fā)生,可以是提醒,也可以是推測。比如:
臺江:莫是沒看見我?
劍河:緊到?jīng)]開門,莫是睡著嘍!
岑鞏:先量好尺寸,莫小嘞!
施秉:他怕莫是生病嘍!
鎮(zhèn)遠:莫是我媽來過?
三穗:你先打電話問下,莫沒得票了,白跑一趟。
天柱:還沒得人來,莫是記錯時間嘍!
錦屏:少作點鹽巴,菜莫咸嘎。
黎平:莫是有小偷啊。
從江:你莫沒及格喲!
榕江:莫沒背錢就麻煩嘎(別不帶錢就麻煩了)!
綜上可見,黔東南地區(qū)否定詞具有如下特點:
(一)普通話最主要的否定副詞是“不”和“沒”,二者區(qū)別大致歸納為:“不”用于主觀意愿,“沒”用于客觀敘述[3](P337);“不”否定性質,“沒”否定性質變化[4](P51)。黔東南方言最主要的否定副詞則是“沒”,兼表對主觀意愿和客觀敘述、性質和性質變化的否定,因而有時會有歧義現(xiàn)象存在,比如黔東南人說“我沒吃”,既可能是表達“我不吃”,也可能是表達“我未吃”,需要靠上下文或者時間地點等語境加以區(qū)分[5](P72)。
(二)黔東南地區(qū)共有“沒、沒得、沒有、不、莫”五個否定詞,除了“沒”是地區(qū)通用的基本否定詞外,其他四個否定詞的使用存在著一定的地域差異。表示否定事物性質和主觀意愿,“不”主要為黃平話使用;表示否定事物領有存在、否定動作已經(jīng)發(fā)生,“沒有”主要出現(xiàn)在丹寨、麻江兩地,而其余大部分地方用“沒得”;表示禁止和勸阻,“莫”出現(xiàn)在錦屏、天柱、劍河、黎平、三穗、岑鞏、鎮(zhèn)遠、施秉、從江、榕江、臺江一帶,其余的凱里、丹寨、雷山、黃平、麻江等地則只習慣用“沒要”,用“莫”就感覺別扭。由于現(xiàn)在交通條件改善,人員往來頻繁,方言之間相互影響,各地否定詞的使用日益接近。比如,黃平老派口語區(qū)分“不”和“沒”,現(xiàn)在新老派都常用“沒”兼表“不”;丹寨、麻江老派方言說“沒有錢、沒有人”,現(xiàn)在也常說“沒得錢、沒得人”。
(三)黔東南十六個縣市的漢語方言都屬于西南官話,但是內部有一些語音差異,學界對各地方言分片有兩片區(qū)和三片區(qū)的不同劃分。兩片區(qū)劃分如黃雪貞先生[6](P267),將岑鞏、施秉、鎮(zhèn)遠、天柱、劍河、黎平、從江、臺江、三穗、錦屏、榕江十一個縣歸為岑江片,將凱里、黃平、雷山、丹寨、麻江五個縣市歸為黔南片;三片區(qū)劃分如李藍先生[7](P80-81),將岑鞏、從江、劍河、錦屏、榕江、施秉、三穗、臺江、天柱、鎮(zhèn)遠及黎平十一縣歸入湖廣片,將凱里、雷山、丹寨和麻江四縣市歸入桂柳片,將黃平一縣歸入川黔片。這兩種分片法的區(qū)別在于對黃平話的處理稍有不同,可謂大同小異。黔東南地區(qū)方言否定詞的地理分布,為以上黔東南方言分片提供了一個旁證。大致說來,錦屏、天柱、劍河、黎平、三穗、岑鞏、鎮(zhèn)遠、施秉、從江和榕江、臺江十一縣地處黔東南東部地區(qū),否定詞用法基本一致,主要使用“沒、沒得、莫”與普通話“不、沒、別”對應;凱里、麻江、丹寨、雷山四縣地處黔東南西部地區(qū),否定詞較為一致,主要使用“沒、沒得(或沒有)、沒要”與普通話的“不、沒、別”對應。黃平話使用“不、沒得、不要(或沒要)”與普通話“不、沒、別”對應,黃平話也可歸入西部地區(qū)。
[1]中國社會科學院語言研究所,中國社會科學院民族學與人類學研究所,香港城市大學語言咨訊科學研究中心.中國語言地圖集(第2版)[M].北京:商務印書館,2012.
[2]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,2003.
[3]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:中國社會科學出版社,2007.
[4]北京大學中文系1955、1957級語言班,現(xiàn)代漢語虛詞例釋[M].北京:商務印書館,2010.
[5]肖亞麗.貴州錦屏方言的否定詞[J].方言,2010(1).
[6]黃雪貞.西南官話的分區(qū)(稿)[J].方言,1996(4).
[7]李藍.西南官話的分區(qū)(稿)[J].方言,2009(1).
[責任編輯 靳開宇]
TheStudy on theNegativeW ordsin Qian Dongnan Dialectin Guizhou Province
Xiao Yali
(College of Humanity,Kaili University,Kaili,Guizhou 556011)
Qian Dongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture of Guizhou Province comprises 1 city and 15 counties.The Chinese dialect of each county or city all belongs to the Southwest Mandarin.Qian Dongnan dialect’s primary negative words are“mei(沒),meide(沒得),meiyou(沒有),bu(不),mo(莫)”.“Mei(沒)”is spoken in each county or city,used as the“bu(不)”and“mei(沒)”in Mandarin,which is the prominent characteristic of Qian Dongnan dialect.There are a few differences at geographical distributions between the four other negative words.This can provide the reference for the Qian Dongnan dialect division.
southwestmandarin;Qian Dongnan dialect;negative word;geographical distribution
H172.2
A
2095-0438(2015)08-0081-05
2015-04-08
肖亞麗(1970-),女,貴州錦屏人,凱里學院人文學院教授,碩士,研究方向:漢語方言學、現(xiàn)代漢語。
教育部2013年人文社會科學研究規(guī)劃基金項目“黔湘桂交界的黔東南漢語方言語法調查研究”(13YJA740062);2011年度貴州省教育廳高校人文社會科學研究項目“黔東南方言否定詞比較研究”(11ZC043);凱里學院2014年“《現(xiàn)代漢語》精品資源共享課”項目(JZGX201402)。