国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《字行天下》評論小輯

2015-04-17 19:17
法國研究 2015年4期
關(guān)鍵詞:行天下文字小說

《字行天下》評論小輯

編者按:二十世紀(jì)以來,關(guān)于語言文字的爭議從未停止過。里爾克將日常語言與詩性語言徹底分離,認(rèn)為日常語言太過清晰,約束人們想象,限制人類認(rèn)知。故而,他提出“沉默是事件,而語言是拖延”,將日常語言視為橫亙于人類與事物之間的隔膜,認(rèn)為其切斷或撕裂了符號的能指與所指。海德格爾則為語言正名,認(rèn)為語言是人類的家園,但他還是將語言分為詩性語言與技術(shù)語言。事實(shí)上,海氏所提出的技術(shù)語言與里爾克的日常語言異曲同工,只是日常語言指向主觀生活,而技術(shù)語言指向客觀科學(xué)。換言之,在兩位大師的眼中,人們每天所用的語言文字,不論是日常語言還是技術(shù)語言,從未停止對語言文字本身的侵蝕。同樣,我們不得不承認(rèn),在當(dāng)下的后現(xiàn)代文化語境中,語言文字早已被過度游戲化,其能指與所指呈現(xiàn)出任意性,“小姐”不再是“小姐”,“職業(yè)”早已不成“職業(yè)”,許多文字脫離了原本的模樣和意蘊(yùn)。如今的文字太過復(fù)雜、太過晦澀又太過陌生,我們幾乎忘記了它的品行和性格。而杜青鋼先生,一位精通法文的中國學(xué)者,在其新近出版的長篇小說《字行天下》中,用既疏離又沉入的眼光,試圖為我們揭開文字的面紗,還原文字真身,用文字串起人間珠玉,用文字洞悉過往世事,用文字探看未來乾坤,用文字行走天下。

學(xué)者的玩心

畢飛宇

(畢飛宇,中國著名作家,南京大學(xué)特聘教授,江蘇省作家協(xié)會副主席。獲茅盾文學(xué)獎,魯迅文學(xué)獎,亞洲文學(xué)獎。)

“讀者”這個世界深不可測,寫作者的命運(yùn)全在這個深不可測里頭。它是危險(xiǎn)的,也可能是親切的,沒有人知道。從這個意義上說,寫作又何嘗不是探險(xiǎn)呢,勇敢的寫作者往往懷揣著探險(xiǎn)的心就上路了,危險(xiǎn)與親切,他都想看看?!蹲中刑煜隆泛芸赡苡錾峡量痰淖x者,我就是一個苛刻的讀者:這能算一部真正的長篇么?但《字行天下》更可能遇上一位好奇的讀者,我就是一個好奇的讀者:這里的每一個相對獨(dú)立的短篇是多么地好看哪!它們有機(jī)地組合在一起,這不是一部好看的長篇又能是什么?

好吧,作為一個讀者,我還是不要急著去做自我測試吧,那有些無聊。是好奇心與滿足感的陪伴,讓我一氣讀完了這本書。我想說的是,文字與命運(yùn)的奇妙組合構(gòu)成了這本書的最大特色。

杜青鋼是一位知名學(xué)者,一位以法語為業(yè)的教授。但這個教授有些玩心,是的,玩心,甚至說不務(wù)正業(yè),他反過來了,他把他的母語,那些方頭方腦的漢字當(dāng)做了魔方,把玩起來。毫無疑問,這個“把玩”里頭有他的成長機(jī)遇,但是不管怎么說,他對漢字就此入了迷,他渴望找到組成漢字內(nèi)部的那個幽靈般的基因,而那些書寫漢字的人呢,他們的命運(yùn)與那些幽靈般的基因是緊密相連的,所以,命運(yùn)就在你的一橫一豎,一撇一捺里頭。我是緊張的,讀這本書的時候我一直緊張,但我當(dāng)然有我消解緊張的辦法,我不停地告誡我自己:我才不信呢。

這本書是有些神秘主義的,常識告訴我們,神秘主義通常都不科學(xué)。但問題恰恰就出在這里:小說也不科學(xué),小說有時候還反科學(xué)。話說到這里也許終于駛?cè)肓苏},——語言是科學(xué)的么?——面對同樣的世界,不同的語種出現(xiàn)了,這是科學(xué)的么?——漢字,作為一種象形文字,它誕生了,出現(xiàn)了,被使用了,這是科學(xué)的么?——漢字的組合是如此地復(fù)雜、有趣,當(dāng)兩個或三個漢字組合在一起的時候,新的意義又出現(xiàn)了,這是科學(xué)的么?如果說,這個世界還有那么多的“不科學(xué)”存在,那么,語言的內(nèi)部究竟包含不包含命運(yùn),這個問題我們到底該不該問?

這本書最吸引我的地方也許就在這里,那就是作者杜青鋼對漢字的拆解。這是饒有趣味的。漢字,作為一個整體,被我們運(yùn)用得太熟稔了,它像我們最為親近的人,因?yàn)橄嗵幍臅r間太過久遠(yuǎn),我們反而忘卻了他(或她)的性別、性格、長相,還有生理上的某些特征。這是生活常有的盲區(qū),而盲區(qū)一旦打開,我們會大吃一驚。反而會說:怎么是這樣的呢?其實(shí),我們不該吃驚,事情是這樣,一直都是這樣。因?yàn)槲覀兠Γ覀兌及炎约旱纳蠲G了。

我說過,這本書是有些神秘主義的,甚至有點(diǎn)巫氣。其實(shí)呢,我們完全可以把這些神秘主義或巫氣先放在一邊,我們可以更加輕松一點(diǎn)。我們不妨先問一問,我們了解我們自己么?我們了解我們的生活么?我們渴望知道明天么?這些問題都是本真的,不該被我們丟棄。如斯,《字行天下》里所描繪的一切到底是不是真的,到底可信不可信,我們反而可以棄之不顧,我們“書寫”了什么,我們?yōu)槭裁匆皶鴮憽?,我們在“書寫“的時刻懷揣著怎樣的欲望和焦慮,這才是我們要面對的。

2014年12月3日

漢字奇說

[法國]勒克萊齊奧

許鈞 譯

跟隨杜青鋼,我出發(fā)去歷險(xiǎn),在中國語言神秘的世界里歷險(xiǎn),行走的并非坦達(dá)的邏輯之道,而是曲折小徑,誠如作者所言,“我的身體與靈魂共舞,踏著一個字又一個字?!边@場歷險(xiǎn),即羅蘭·巴特所謂的“語言鳴奏”,這是一個鮮活的場域,具有生命力,雖時而費(fèi)解,但往往詼諧而充滿智慧。探險(xiǎn)者身上透溢著童真之靈氣。字詞輕盈,傲然獨(dú)立,在創(chuàng)造,在作畫 —— 一如杜青鋼,盈巧親切之筆法,簡單而精到。一個個字讓我們心跳,走向夢,走向生命。讓我們隨之一起遠(yuǎn)行!

2014年 12月

《字行天下》的文學(xué)魅力

包向飛

(武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院)

杜青鋼先生的小說《字行天下》面世以來,得到了越來越多的關(guān)注,一下聚集了很多粉絲讀者,也產(chǎn)生了各種各樣的評論:有人驚奇于書的內(nèi)容——字與人生的關(guān)聯(lián);有人好奇于作者的身份——大學(xué)教授;有人嘆服于作者的才華——對文字的把玩能力,還有繪畫、還有燒菜等等。讀者里面不乏“索隱派”?!八麟[”當(dāng)然也是一件很愉快的智力活動,《紅樓夢》就曾被認(rèn)真地索隱過。有人如果細(xì)心地索隱《字行天下》,我想,他也定會得到許多有趣的發(fā)見。

但在此我們不做任何索隱,單來探究小說的文學(xué)特點(diǎn)。我們姑且把《字行天下》的文學(xué)特點(diǎn)總結(jié)成如下三條,以期拋磚引玉。將來定有方家會對其進(jìn)行更深、更廣的解讀。

第一、《字行天下》作為“第三人稱+”(或者“上帝視角-”)小說。

每一部小說都有自己的敘述人稱,盡管這個敘述人稱可以變換,有時就在同一部小說里。在《字行天下》里,作者采用的是什么敘述人稱呢?對此最常見的回答很可能是“第三人稱”或者是“上帝視角”,但當(dāng)我們這樣回答時,我們又覺得沒有切中要害。難道《字行天下》沒有敘述人稱嗎?敘事理論在此無用嗎?也許畢飛宇的一段議論敘述人稱的話可以給我們一些啟發(fā)。畢飛宇說,他在小說《玉米》中采取的敘述人稱是“第二”人稱,但不是“第二人稱”,他的這個“第二”是“第一”和“第三”的平均值,是“我”與“他”的平均值。①參見畢飛宇《玉米·后記一》,北京:人民文學(xué)出版社,2013年版,第245頁。受畢飛宇的啟發(fā),再細(xì)讀杜青鋼的小說,我們可以說,《字行天下》是“第三人稱+”(讀如“第三人稱加”),因?yàn)殡m然《字行天下》經(jīng)常以主人公達(dá)度的視角來行文,但是因?yàn)檫_(dá)度是一個“半仙”,因此敘述中經(jīng)常彌漫著一種上帝視角的“(全知全能的)神韻”,我想,這大概就是為什么有讀者覺得《字行天下》有一股子“仙味”的原因吧!也許,愛鉆牛角尖、愛爭論的讀者會說,那《字行天下》干脆就是上帝視角!但它也不是。就是在這種上帝視角的神韻里,時時透露出“他”對人的關(guān)懷和愛,“他”的樸素與求真,甚而“他”之“媚俗”的缺點(diǎn)。但就是這樣的地方,在修辭上卻形成一種對“高、大、全”的反諷。這種不經(jīng)意的、卻又有點(diǎn)突兀的筆鋒一轉(zhuǎn)瞬間解構(gòu)了所有的“假、大、空”,各種“裝”,于是讀者會心地笑了。這是獨(dú)特的“杜氏幽默”。因此,這種敘述方式不是上帝視角,它比上帝視角少了很多“滿”與“實(shí)”。“杜氏幽默”是從缺憾的空白(虛)中產(chǎn)生的,故此《字行天下》的敘述人稱又可以是“上帝視角-”(讀如“上帝視角減”)。這也順便解釋了讀者為什么覺得《字行天下》雖也玄乎、邪乎,但并不迷信,這是因?yàn)椤靶焙汀靶啊币餐耆梢员唤庾x成形式效果,即敘述方式所造成的神奇效應(yīng)。

第二、《字行天下》作為“禪味”小說。

讀了《字行天下》的讀者總覺得小說有一種“禪味”。的確。但如果我們細(xì)究起來什么是禪味,《字行天下》的禪味到底在哪里?恐怕能說清的人也不多,大都是“此中有真意,欲辨已忘言”。我認(rèn)為這種禪味不在于小說寫到了與“僧、禪”有關(guān)的東西,雖然小說中也并不匱乏,比方說“困”一節(jié);這種禪味也并不僅僅在于小說中有無數(shù)充滿“機(jī)鋒”的句子。我的觀點(diǎn)是:《字行天下》的底色是“禪”的,或者說作者的氣質(zhì)是“禪”的。要想講清楚這一點(diǎn)是不容易的。在此,我們借用一些易中天先生精妙的分析。易中天說,老子、莊子雖同為道家,但他們又是不同的。老子是以退為進(jìn),以無為求有為,而莊子則是以退為退,以無為求無為。②參見易中天《百家爭鳴》,杭州:浙江文藝出版社,2014年版,第42-46頁。很顯然老子的“柔弱勝剛強(qiáng)”、“無為而無不為”都彰顯出以退為進(jìn)的謀略,因此老子的思想也可以用于軍事、用于權(quán)謀;而莊子的“上如標(biāo)枝,民如野鹿”則有著徹底的歸隱山林、不用你管、混同于萬物的以無為求無為的浪漫。如果用“進(jìn)”、“退”做一下排列組合,我們還有以進(jìn)為進(jìn)和以進(jìn)為退。按照易中天的說法,以進(jìn)為進(jìn)(以有為求有為)可以給儒家,因?yàn)槿寮姨岢疤煨薪?,君子以自?qiáng)不息”,而以進(jìn)為退(以有為求無為)恰巧是對禪宗的描述。禪宗不執(zhí)于俗,故不刻意避俗,見山還是山,見水還是水,還挑水砍柴,還吃飯拉屎。明白這一點(diǎn),你就很容易明白《字行天下》的禪味了。它有時候很俗,但卻俗得自然,不以俗利沾沾自喜,仿佛卻也樂在其中,不以俗利為進(jìn)退,但也不刻意避諱,最終反倒是借俗而退了,這就是以進(jìn)為退,以有為求無為。在現(xiàn)代社會里,以有為作目的,無論是以進(jìn)為進(jìn),還是以退為進(jìn),總難免前途叵測,因?yàn)檫M(jìn)無止境;以無為求無為也不再有任何空間,哪還有一片山林能屬于一個一無所有的屌絲?于是以退為退只剩下一個浪漫的理想背影。《字行天下》卻向我們很好地詮釋了以進(jìn)為退的禪味生存之道。有人采訪作者,問他為什么寫《字行天下》這本書,作者的回答是“實(shí)現(xiàn)老婆孩子吃香喝辣的夢想”,只字未提文學(xué)價(jià)值、生存大道等。這就是“禪”味。

第三、《字行天下》作為“硬”小說。

對于小說而言,講好故事始終是重要的,同時也是困難的,但是若果說一部小說全靠作者編造的跌宕起伏的情節(jié)來吸引人,那么該小說還是取巧了,于是也單薄了,它缺少一些“硬”東西?!蹲中刑煜隆肪褪且徊坎粌H僅靠故事情節(jié)來吸引人的“硬”小說。它當(dāng)然也有情節(jié),不過你卻可以從任何一節(jié)開始讀,在任何一小節(jié)里你都會有情節(jié)外的收獲,或是關(guān)于漢字的奧秘,或是關(guān)于人性和命運(yùn),或是關(guān)于中法文化。簡單地說,“硬”小說擁有外在于小說情節(jié)的“真理”。劉慈欣的科幻小說《三體》被稱為“硬科幻”,也是因?yàn)樗⒉恢皇墙柚巴庑侨恕眮順?gòu)造情節(jié),就像現(xiàn)代某些小說借助“穿越”編造人情故事一樣,而是提出了一些像“黑暗森林”這樣的頗具科學(xué)價(jià)值的理論?!蹲中刑煜隆凡粌H是“硬”的,而且“很硬”,有時候你完全可以把它當(dāng)學(xué)術(shù)著作來讀。這大概也是《字行天下》被讀者稱為“學(xué)者小說”的原因吧。

以我鄙陋之見識管窺《字行天下》,當(dāng)然也只能是見豹之一斑了。但我仍希望,通過我的評論,讓讀者認(rèn)識到這樣一個事實(shí):《字行天下》并不是供消遣的通俗小說,雖然它也可以是?!蹲中刑煜隆纷杂衅湮膶W(xué)上的價(jià)值,有它的創(chuàng)新,無論是在敘事形式上,還是在內(nèi)容上,以及形式和內(nèi)容的結(jié)合與纏繞上。

《字行天下》:符號的玄機(jī)

艾士薇

(武漢大學(xué)文學(xué)院)

讓當(dāng)下作家推薦一本同時代的小說是困難的,尤其是讓那種屢獲文學(xué)大獎的知名作家來推薦,就更是難上加難了。這不僅是所謂文人相輕的問題,更重要的是推薦者往往需要搭上自己的名譽(yù)作保證,畢竟那些大作家都是會愛惜自己的羽毛的。但是,杜青鋼先生做到了,他的最新長篇小說《字行天下》做到了。不僅法國當(dāng)紅作家——諾貝爾文學(xué)獎得主勒克萊奇奧,對這部來自中國的作品表達(dá)了由衷的贊賞,而且中國的茅盾文學(xué)獎得主畢飛宇,也對這部測字小說表達(dá)了意外的驚奇。我想,這就是對文字的信仰使然,也是對命運(yùn)的敬畏使然。

文字之于人類,是母體,也是信息流,具有滲透性。人還沒出生,耳邊、眼前、身旁就充斥著文字,或隱或顯,或有聲或有形。一個人若想脫離文字行走天下,還真沒那么容易。所以也就不難理解,為什么在二十世紀(jì)的西方,會有那么一批哲學(xué)家,叫囂著語言學(xué)轉(zhuǎn)向,異常執(zhí)拗卻又順理成章。他們糾結(jié),到底是人在說話,還是話在說人。他們將作為工具的語言,還原為作為問題本源的語言。他們想說,我們對世界的認(rèn)識,其實(shí)是始于語言。的確如此,但讀者諸君可曾想過,你我每天所見、所用的,這憨頭憨腦的方塊字,實(shí)則皆為鮮活的生命?文字形成之初,可謂編碼,記錄者們將具象的圖景抽象化,一筆一劃刻在龜甲上,這橫豎交叉之間承載了歷史,隱藏著人類思維范式,形象逼真卻又意味深長。如今這已然成型的符號,就是鮮活生命的凝固,各中玄機(jī)便隱匿其中。當(dāng)這本書的作者杜青鋼先生,決意以字行天下,就是將憨頭憨腦、仿佛已死的文字,重新拆解,就地復(fù)活,賦予文字其原有的生命力,將文字放入鮮活生動的語境,或是重現(xiàn)古舊,或是展現(xiàn)當(dāng)下,簡言之,就是要讓文字回到家中,洗凈粉飾,回歸本源,展現(xiàn)玄機(jī)。

文字本身就有玄機(jī)。例如,若不讀杜青鋼先生的《字行天下》,你可能永遠(yuǎn)不會知道,為一般人所恐懼的“患”字,其中也有大吉之隱義。在小說的第 16頁,昔日的民國大總統(tǒng)黎元洪曾在兵荒馬亂之際,烏云滾滾之下寫一“患”字,求問前景。先生答曰:“患”為心上兩個中字,即“中中心”,也就是中心的中心,可獲居中心樞紐,此為高位;又曰:“患”字乃心上之串,串即中上一口,意謂能居于中國之上發(fā)號施令,可謂一國之主。果不其然,黎元洪日后圓了這一夢,坐實(shí)了這一文字玄機(jī)。顯然,小說中作者所做的文字闡釋,是將“患”字的能指與所指徹底分離,對其顯義與隱義給出了截然相反的理解,可謂別出心裁,獨(dú)具慧眼。事實(shí)上,現(xiàn)實(shí)生活中所見到的事物,不細(xì)品,又怎可知其兇吉。當(dāng)然了,文字一路走下來,歷經(jīng)幾千年,誰又規(guī)定其義必須得如此呢?就一“患”字,杜青鋼先生在書中帶給我們的驚奇還不止于此。依據(jù)語言文字常規(guī)常理,一般人必然都知“患”指讓人憂心,但卻往往會忽視患何以為患。杜青鋼先生在小說中借用黎元洪的故事告訴讀者,患雖以忠而立,但治國僅靠忠心是不夠的,既不可安邦,也無法惠民,更何況其心中又含有三點(diǎn)水,倘若以水立國,就更是沉浮難料,畢竟古人云水可載舟亦可覆舟。這前后的解釋看似截然相反,卻又合情合理,確實(shí)應(yīng)驗(yàn)了黎元洪的一生。黎氏終究敗走麥城,人生高開低走,未能脫離一患字的命運(yùn)纏繞。讀到此處,或許讀者會噗嗤一笑,覺得這不過是后人杜撰,牽強(qiáng)附會罷了,又或者這只是文字構(gòu)型的排列組合,幾率使然。讀者諸君當(dāng)然可以這么想,只是你沒有意識到,這本就是公元前 1300年到今天,漢字用靈魂鑄成的奧妙與智慧,要知道漢字也有著自己獨(dú)特的性別、性格和長相。然而,不遇高人,玄機(jī)不現(xiàn)。

必須承認(rèn),寫字人與所寫文字之間是有玄機(jī)的。讀者諸君如若不信,讓你此刻隨性寫上那么一個字,你會寫什么字呢?你所寫的字與你的生命或命運(yùn)之間又會有何玄機(jī)呢?當(dāng)初,弗洛伊德老先生就是靠著人們那點(diǎn)兒口誤和夢中囈語,挖掘人的潛意識,開采人們內(nèi)心的真實(shí)想法。我們當(dāng)然可以說,這老先生是個騙子,因?yàn)闈撘庾R是受壓抑的,連自己都無法嗅到,可他老人家非要說那就是我們的真實(shí)想法,只是我們不知道而已,這讓我們一時語塞,竟無言以對。但是,杜青鋼先生從不做那種西方式的精神分析。畢竟寫下一字,絕非無意識的產(chǎn)物,它必然介于意識與無意識之間,刻意與偶得之間。因而,他分析的對象不是潛意識,不是無可考證的事物,而是說的人生,談的此在。當(dāng)然他也講欲望,只是要實(shí)在得多。值得一提的是,不要以為寫測字小說的人,略懂測字的人,都是老古董,杜青鋼先生可是正宗“海龜”,法國巴黎八大博士畢業(yè),因此,他對文字的觸及,不限于漢語,還有法語。他會在書中向你展示,說字者“達(dá)度”是如何洞悉了那位寫下“merci(謝謝)”的法國女子的內(nèi)心隱秘,因?yàn)榉▏訒鴮懼心侨绷说囊还P,卻正象征著斷了線的愛情,而且她現(xiàn)在正經(jīng)歷著一場顛倒之愛。世人都說文字通靈,寫字者與文字之間有著一種說不清、道不明的關(guān)系,甚至當(dāng)事者事后都未必能想通,當(dāng)時怎么就寫下了這樣的字。只是在這看似隨意卻又不是隨意的機(jī)緣下,世態(tài)人情、人性物理、命運(yùn)走勢一一隱匿其中。然而,還是那話,高人不來,玄機(jī)不開。

必須申明,我無意于將杜青鋼先生神化,把他說成一位高人。我只是想說,他是一個千年文字的信仰者、品評者和捍衛(wèi)者。正如杜青鋼所說,他的書看似方術(shù)論著,實(shí)則不然,他只是以測字為依托,呈現(xiàn)文字符號背后的命運(yùn)玄機(jī)。其實(shí),文字的玄機(jī),亦是人情世態(tài)、文化密碼和民族命運(yùn)的隱喻。這背后的復(fù)雜奧妙自然并非區(qū)區(qū)一短文可以窮理盡相,讀者諸君完全可以徑直去領(lǐng)略《字行天下》的文字魅力!

法國文學(xué)翻譯研討會在上海舉行

由中國外國文學(xué)學(xué)會法國文學(xué)分會與上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)研究中心聯(lián)合舉辦的“法國文學(xué)翻譯座談會”,于2015年11月7日至8日在上海召開。法國文學(xué)分會會長吳岳添、副會長羅國祥,來自北京、上海、武漢、廣州、廈門和蘇州等地的翻譯家和學(xué)者鄭克魯、羅新璋、施康強(qiáng)、馮壽農(nóng)、余中先、李建英、劉波、王靜和袁莉以及師大研究生等約30人出席了會議。

李建英教授代表主辦單位向來自全國各地的專家學(xué)者表示熱烈的歡迎。吳岳添會長對李建英教授大力承辦會議表示衷心的感謝,并提議為8月份剛剛?cè)ナ赖膹?fù)旦大學(xué)法語系徐和瑾教授默哀,緬懷他獨(dú)立翻譯普魯斯特的巨著《追憶似水年華》而為譯介法國文學(xué)所做出的卓越貢獻(xiàn)。

羅新璋先生首先論述了譯作與原文的關(guān)系,認(rèn)為不存在等值翻譯。他以傅雷譯著中的名句為例,證明譯文應(yīng)該而且可以超越原作,但是后譯很難超越前譯。鄭克魯教授認(rèn)為傅雷在具體詞句上可以超越巴爾扎克,但是在整體上是無法超越的。施康強(qiáng)先生進(jìn)一步論述了語言的時代性問題,認(rèn)為譯作與原作的語言在時代性方面應(yīng)該對應(yīng)。朱生豪和傅雷使用的是民國時代已臻成熟的漢語白話文,但是他們受過完整的古典教育,所以仍在相當(dāng)程度上保留著兩千多年文言的典雅。法國歷代的作品在法語上會有差別,因此譯文也應(yīng)該使讀者感受到這種反差。

羅國祥教授討論了文化記憶與翻譯的關(guān)系,提到文化記憶對翻譯和研究都非常重要。他舉出法國文化中“高盧雞”的意象和中法建交五十周年時對“龍馬精神”的重現(xiàn),認(rèn)為譯者如果不了解文本背后的文化意象,就可能產(chǎn)生陌生、恐懼,甚至厭惡、茫然的消極態(tài)度,但現(xiàn)今以多媒體為主的時代性發(fā)展促進(jìn)了人類間精神的交流,也使得“巴別塔”的實(shí)現(xiàn)成為可能。同時,他也就近期出版的譯作《文學(xué)世界共和國》展開,強(qiáng)調(diào)“文學(xué)資本”對文學(xué)翻譯的影響,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)由中法兩國翻譯專家共同承擔(dān)翻譯工作,將外譯計(jì)劃做好。馮壽農(nóng)教授則以自己翻譯的米歇爾·布托新小說《時情化憶》為例,分享了不同出版階段從小說主旨、意義出發(fā)對書名的再三修改。此外,他還從文本多義性角度出發(fā),探討回歸“零度翻譯”的可能。

余中先編審指出翻譯與研究的關(guān)系是先翻譯后研究,至少也是先翻譯,同時研究。不閱讀、不理解和分析的研究是空中樓閣,海市蜃樓。結(jié)合翻譯所做的研究會更加細(xì)致和全面。劉波教授談到了自己在教學(xué)中的體會,認(rèn)為翻譯活動本身滲透了譯者對于文本內(nèi)容的闡釋和感悟,因此起決定作用的是譯者對于文學(xué)的理解力和鑒賞力,甚至包括譯者自己進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)造的能力,因此學(xué)生只學(xué)習(xí)一些翻譯技巧是不夠的,還應(yīng)該具備這方面的天賦。王靜教授就自己進(jìn)行文學(xué)史翻譯的體會,指出了文學(xué)史翻譯與小說翻譯的異同。袁莉副教授談了自己對上海文學(xué)翻譯家群體的研究,對我國自五四以來逐漸演化和習(xí)承的仰視西方式的“翻譯倫理”進(jìn)行反思和重新定位,以及如何發(fā)揮文學(xué)翻譯的主體性。

最后吳岳添研究員概述了當(dāng)前法國文學(xué)翻譯的形勢,認(rèn)為在電子版圖書和網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)泛濫的情況下,翻譯的版權(quán)得不到應(yīng)有的保護(hù),網(wǎng)上的盜版比比皆是。存在的種種問題應(yīng)該引起我們的重視。

與會專家學(xué)者圍繞上述問題進(jìn)行了深入的探討和熱烈的討論,同時也就名著重譯和譯名更正等具體問題發(fā)表了各自的見解。

2015年11月10日

猜你喜歡
行天下文字小說
文字的前世今生
熱愛與堅(jiān)持
愛行天下
當(dāng)我在文字中投宿
那些小說教我的事
腦力達(dá)人大闖關(guān)(二)/佚 名獨(dú)行天下
《爽食行天下》饕餮的“下飯”綜藝
蜂行天下匠心彭墩
種出來的“逍遙居”
黄梅县| 武功县| 吴忠市| 福建省| 巴中市| 民权县| 维西| 湘阴县| 藁城市| 湟中县| 夏邑县| 连山| 武城县| 赫章县| 睢宁县| 象山县| 固镇县| 清远市| 丘北县| 湄潭县| 汨罗市| 铁力市| 行唐县| 建湖县| 潮安县| 青田县| 密山市| 祥云县| 清流县| 博乐市| 德清县| 大渡口区| 扶绥县| 乐亭县| 吉安县| 乌鲁木齐市| 措勤县| 阿图什市| 中西区| 门头沟区| 饶河县|