国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

斯皮爾伯格對小說《紫色》的電影改編

2015-04-27 09:19項君
文化月刊·下旬刊 2015年2期
關鍵詞:原著紫色小說

項君

愛麗絲·沃克是近年來在美國文壇頗有影響的、特色鮮明的黑人女作家。她的作品曾多次獲獎,1982年出版的《紫色》(The Color Purple)更是受到讀者和評論家的一致好評。1983年,這部小說獲得美國文學界的兩項大獎:普利策獎和美國國家圖書獎。小說《紫色》出版三個月后就被斯皮爾伯格改編成電影,名為《紫色姐妹花》。

電影《紫色》基本忠于原著,也對原著的某些方面做了藝術性的拓展。由于時間和空間的限制,電影并沒有面面俱到地展現原著的全部內容。批評家們對這部影片褒貶不一,黑人男性批評家認為這部電影是對黑人男性的污蔑,有些女性主義者認為斯皮爾伯格向主流意識形態(tài)妥協,削弱了愛麗絲·沃克的激進性。該文從互文性的角度解讀這部電影,力求發(fā)現電影與小說互相輝映的藝術魅力。

從互文性的角度解讀電影改編的可行性

什么是互文性

互文性(intertextuality),也有人譯作“文本間性”,這一概念首先由法國符號學家、女權主義批評家朱麗婭·克里斯蒂娃提出:“任何本文都是引語的鑲嵌品構成的,任何本文都是對另一個文本的吸收和改編”。這一術語自20世紀60年代被提出以來,一直受到學者們的高度關注。他們從不同的視角對這個概念進行闡釋,賦予其不同的使命。對互文性闡釋最全面的是熱奈特,他提出的“跨文性”(transtextuality,文本與文本的關系)是文學創(chuàng)作的對象??死锼沟偻匏Q的“互文性”是他所提出的五種“跨文性”關系中的一類型。其他四種為“副文本性”“元文本性”“超文本性”和“統(tǒng)文本性”。熱奈特理清了互文本性與超文本性的關系?!俺谋拘浴敝饕褪侵肝谋局g的派生關系,如轉換、模仿、戲擬等。從某種程度上說,電影文本是對文學文本另一種形式的轉換。從互文性的角度解讀電影對小說的改編是可行的。

走出“忠實”的怪圈

電影改編涉及到一個很重要的問題就是“忠實”。當一部改編作品不能抓住我們所看到的該文學素材的基本敘事、主題或審美特征時,我們就說改編“不忠”于原著。這些批評都設定了原著就是終極標準,改編是原著的寄生形式,必須忠實地反映原著,做原著思想的傳聲筒。其實電影改編的關鍵問題是媒介特性問題,我們應該關注的是電影能做到哪些小說做不到的。電影改編是從小說這樣一個單軌的語言媒介到一個多軌的電影媒介,后者不僅有文字,還有音樂、聲音效果和移動的電影圖像。這些轉變揭示了一個現象:不可能做到絕對忠實。改編不僅有符號的差別、實際費用的差別,還有改編者對作品的理解與原作者思想的差別。這些原因也說明改編作品絕對忠實于原著是不可取的。從互文性角度去解讀電影,我們把電影文本看成是對小說文本的消化吸收和再創(chuàng)造。兩者相互滲透,互相補充,拓寬了原著的意義。

電影文本《紫色》和原著的互文性解讀

色彩運用和場面調度

色彩是電影語言之一,它參與造型,成為塑造形體、渲染情緒的有力手段。電影《紫色》善于利用色彩渲染氛圍,展現人物的性格。這部影片以紫色為主題色,統(tǒng)領了全篇的色彩傾向和風格。紫色花叢在影片中出現三次,每一次都呈現了西麗不同的思想狀態(tài)。第一次是在影片開頭處,年幼的西麗和聶蒂在紫色花叢中玩耍,十四歲的她不諳世事,盡管身遭不幸,但是仍然露出童稚的笑容。第二次是西麗和莎格在紫色花叢中探討上帝的問題,此時西麗的自尊和自信已經被莎格喚醒。第三次是西麗和聶蒂在紫色花叢中重逢,讓觀眾回顧西麗的命運。紫色在影片中的運用既回應了原著題目“紫色”,又為影片奠定柔和的基調。根據色彩學原理的論述,色彩都有一定的象征意義?!峨娪八囆g詞典》里對“色彩的象征性”是這樣定義的:用一定的色來隱喻某種理性和觀念的含義。通常,紫色象征著高貴、權利、虔誠和信仰。在歐洲,普紫紅是教皇的專用色彩,是教皇權力的象征。但是顏色的象征意義并不是絕對的,比如紅色可以象征革命,但在威斯康迪的《被詛咒的人》里,紅色卻可以象征地獄和毀滅。這部影片中,紫色給人一種安寧和諧的感覺,它是女主人追求幸福生活的象征。除了紫色,這部影片的外景還運用了明艷的色彩,綠色的草地,黃色的向日葵,瓦藍的天空……這些明亮的色彩的運用暗示著人物后來的命運。

導演在人物服裝設計方面采用了巧妙的對比和統(tǒng)一來提升和壓制角色的特征和情緒變化。西麗和聶蒂的服裝隨著命運的起伏和情緒變化而配合淺色碎花點綴,抑或沉重抑郁的黑色點綴。該影片的反面角色艾伯特先生,經常配黑色和灰色的服飾;而白色的服裝對于艾伯特來說,主要是為了襯托他的“黑”。影片中莎格的衣著顏色不僅能揭示她的性格,而且始終帶有強烈的引導、啟發(fā)、提示作用。莎格第一次出場穿著鮮紅的裙子,見到西麗后大笑不止。這暗示著莎格的狂放不羈和與眾不同。影片后面更是證實了這一點,她穿著鮮紅的裙子在哈波的小酒館引吭高歌,不時地扭動著纖腰,贏得在場所有男人的喝彩。莎格的衣著顏色從視覺上啟發(fā)著西麗的覺醒。

電影的場面調度主要靠鏡頭的運動。斯皮爾伯格善于運用鏡頭,片中每一個鏡頭的切換,甚至人物處于鏡頭中的位置,都蘊含深意。在影片開頭,西麗和聶蒂都處在畫面的邊緣,而繼父和某某先生都處于畫面的中央。這就暗示了西麗和聶蒂處于弱勢地位,她們的命運一目了然。斯皮爾伯格運用多重轉換和交互切換的場景和張弛有度的節(jié)奏營造藝術氛圍。如影片在西麗讀信和聶蒂在非洲這兩個場景來回穿梭,觀眾不僅為西麗感到欣慰,同時也有新奇感。導演還把西麗緩慢地磨剃刀,西麗遠在非洲的兒子正在接受部落的紋面儀式,莎格在路上飛速地奔跑這三個場景穿插在一起,加之凝重的背景音樂,營造出一種緊張的氛圍。西麗很可能殺掉某某先生,觀眾不由地為西麗擔心起來。最終莎格趕來了,阻止了西麗的行動。緊張的氛圍立即消失,背景音樂也舒緩起來。這些場面調度是導演對原著的藝術再創(chuàng)造。我們都知道小說語言是文字的排列組合,情節(jié)和場面的展現依靠固定的線性敘述形式。如何展現這些場面,導演有著很大的發(fā)揮余地。

情節(jié)的設置endprint

斯皮爾伯格善于設置感人的情節(jié),這些感人的情節(jié)不僅感染了觀眾,而且豐富了原著的內涵。比如小說中西麗和聶蒂分離的情節(jié)。小說寫得很簡單:

我說:“寫信?!?/p>

她說:“什么?”

我說:“給我寫信?!?/p>

她說:“只要我不死,我一定給你寫信。”

單憑這段簡單的對話,我們無法深刻地感受到姐妹即將分離的悲傷和不舍。電影通過畫面、光影、色彩、音響和體態(tài)語言,將這一感人的場面直接展現在我們面前:以觀眾的眼光為視點拍攝,某某先生正騎著馬追趕聶蒂。以聶蒂的眼睛為視點,一棵棵樹在移動,一種恐怖的氛圍被渲染到極致。聶蒂走出叢林后沒有發(fā)現某某先生,沒想到某某先生竟然出現在她身后。某某先生不顧聶蒂的哀求把她拖到樹林中,隨后叢林中傳來一聲慘叫,接著就是聶蒂跑出來的場景,然后是某某先生躺在地上痛苦地扭動著身體。電影鏡頭切換到聶蒂和西麗抱頭痛哭的場景。某某先生扔掉聶蒂的包裹,并大叫“滾!滾!”隨后,他抱起聶蒂,往外走。西麗抱著聶蒂的腿,祈求他不要趕走聶蒂。某某先生毫不動情,一直往外走,西麗被某某先生拖在地上,哭聲喊聲連成一片。最后聶蒂被扔到柵欄外面,西麗靠著柵欄對聶蒂大聲喊“寫信!”,由于距離太遠,聶蒂沒聽清楚,茫然地問:“什么?”“寫信!”西麗重復一遍?!俺怂?,沒有什么能阻止我?!甭櫟俅舐暯械?。然后聶蒂往外退,她朝著西麗做她們平時經常做的一種手勢,唱著一首兒歌“你我永遠不分離,你我永遠在一起,沒有洋,沒有海”。 接著,聶蒂向遠處跑去,一會兒停下來,轉過身朝著某某先生喊“除了死,沒有什么能夠阻止我?!痹谠?,某某先生跟西麗說: “我們幫了聶蒂不少忙。現在她得走了?!甭櫟倬碗x開了。后來聶蒂的來信中說,她在離開的途中,某某先生想對他圖謀不軌,并且鼓勵西麗離開他。電影將這兩個事件整合到一起,是對原著情節(jié)的補充和藝術再創(chuàng)造。影片中的這個情節(jié)已經深入人心。很多人無意識地把這個情節(jié)與小說中的情節(jié)混同起來,這種情況甚至出現在學者中。比如朱丹在 《從<紫色>中透視 “信仰”的力量》一文中就大量的引用了《紫色》電影中的情節(jié)。

女性的聲音

小說《紫色》是書信體小說,前半部分是西麗給上帝寫的信,在后半部分是她與聶蒂的通信。作為書信體小說,《紫色》的敘述方式運用得十分恰當。沃克讓西麗以第一人稱的方式寫信,目的是要給她說話的機會。十四歲的女孩西麗只有給遠得不著邊際的上帝寫信時,才敢大膽地坦露心中的悲哀。這一事實本身就使西麗的悲哀變得格外深沉,感人肺腑。在語言方面,全書開始時,西麗是個不諳世事的小女孩,用的句子也很簡單。隨著西麗的成長,她對事物的觀察也是越來越深刻,比如和某某先生探討上帝與最初的人是黑人還是白人的問題上,她侃侃而談,充滿自信,所運用的句子也變得復雜。寫信的語言反映了西麗的成長。這部書信體小說是女性發(fā)聲的場域,西麗通過寫信發(fā)出了自己的聲音。

電影采用畫外音的方式傳達出西麗的聲音,畫外音與展現西麗的畫面同步,很好地解釋了西麗的心理活動,傳達了西麗的感情。比如電影中有這樣的一個鏡頭:西麗悄悄地跟在莎格的后面,伴隨著這樣的畫外音“莎格是蜜蜂女皇,我就是蜜蜂,我要跟著她。”這個畫外音很好地解釋了畫面中西麗的行為,傳達出西麗對莎格的愛慕之情。在影片中,莎格借助歌聲表達自己的聲音。莎格的歌聲時而高亢時而低緩,歌詞句句道出自己的心聲。在哈波的小酒館里,莎格獻給西麗一首歌,名為《西麗小姐之歌》,這首歌溫婉低沉,飽含深情,一方面表達了對西麗的感激之情,另一方面敘述女人共同的悲哀。

電影和小說都表達了女性的心聲。由于小說采用第一人稱敘事,主人公細微的情感都被描寫得淋漓盡致,而電影沒法充分地展現女主人公的內心世界,這是電影這種藝術形式的局限性。電影依靠畫外音、人物的動作、表情來展示人物的內心世界,遠遠沒有第一人稱敘事來得直接。

電影改編時導演對某些情節(jié)進行創(chuàng)新,加進了很多的藝術性成分,不僅讓觀眾有耳目一新的感覺,而且加深觀眾對原著的理解。電影文本產生后,不僅能獨立產生意義,而且還能和小說文本交互產生意義。endprint

猜你喜歡
原著紫色小說
How to read a novel 如何閱讀小說
紫色風鈴
氣球上的五星期(三) 仙人掌上的夜晚
大偵探福爾摩斯
警察與贊美詩
傾斜(小說)
搜索十種奇特紫色動物
文學小說
不在小說中陷落
網絡新詞
湘西| 当阳市| 泊头市| 阳信县| 肃北| 兖州市| 枝江市| 紫云| 池州市| 黑水县| 永年县| 天等县| 旅游| 哈尔滨市| 石柱| 洛浦县| 通渭县| 靖远县| 嘉义市| 综艺| 特克斯县| 赣榆县| 星座| 兴义市| 长葛市| 阿鲁科尔沁旗| 临湘市| 都昌县| 葵青区| 全南县| 沙雅县| 焦作市| 吴堡县| 怀宁县| 盐津县| 凤城市| 栾川县| 呈贡县| 任丘市| 桃园县| 石泉县|