謝朝宗
大都會歌劇院本季以《費(fèi)加羅的婚姻》作為首演純屬一個(gè)幸運(yùn)的巧合。莫扎特這部以寬恕和解作結(jié)的歌劇,正好象征了劇院勞資雙方在經(jīng)過劍拔弩張的一個(gè)夏天的合約談判后,終于達(dá)成協(xié)議的結(jié)果。
或許是呼應(yīng)舞臺下的氣氛,臺上的演出也是一派歡樂,這個(gè)理查·艾爾(Richard Evre)的制作,強(qiáng)調(diào)喜鬧和偷腥的場面,引得全場笑聲不絕,這是一種詮釋《費(fèi)加羅的婚姻》的方式,不過少了階級的對抗和明明暗暗的權(quán)力角力,就不免讓人覺得缺乏深度和廣度。
《費(fèi)加羅的婚姻》的故事,有相當(dāng)程度符合古希臘戲劇的三一論,時(shí)間是費(fèi)加羅婚禮當(dāng)天的從早到晚,地點(diǎn)是他的主子阿爾馬維瓦伯爵的宅邸內(nèi),主要情節(jié)則是費(fèi)加羅在得知伯爵想趁婚禮前行使他的“封建之權(quán)”占有他的新娘蘇珊娜,所以他聯(lián)合新娘以及因?yàn)檎煞虻教幠榛ㄈ遣荻纯嗖灰训牟舴蛉?,來扼制伯爵的行為。另一方面,女管家瑪切琳娜也想借著費(fèi)加羅欠她的錢來逼婚,正好和伯爵以及伯爵夫人未嫁前的監(jiān)護(hù)人巴爾托洛聯(lián)成一條陣線。這番合縱連橫的展現(xiàn)心機(jī)謀略的戲,再加上一個(gè)正值青春期、荷爾蒙旺盛見了女人就愛的小書僮凱魯比諾,的確是充滿笑料。
這個(gè)色情鬧劇(sex farce)的基調(diào)從序曲就開始建立,一個(gè)半裸的女傭跑出來,跟在后面的是步履悠閑邊走邊系睡袍的伯爵,他順手接過仆人遞上的咖啡。接下來我們還看到蘇珊娜跨騎在費(fèi)加羅身上、伯爵夫人和凱魯比諾幾乎一度要嘴對嘴、伯爵撫摸著蘇珊娜的大腿等。
逗觀眾笑沒有錯(cuò),《費(fèi)加羅》確實(shí)是一出喜劇,但并不只有男人追著女人的裙子滿屋子跑,戲里也有主仆的階級對立,這是為什么歌劇原本的話劇會在法國大革命之后被禁演,歌劇劇本作家達(dá)·蓬特和莫扎特雖然減弱了不少這方面的對抗性,但并沒有完全粉飾太平,否則當(dāng)觀眾看到仆人如何靠機(jī)智反將主人一軍時(shí)就不能有這么多的滿足感。在艾爾的導(dǎo)演下,主仆似乎不見高低之分,費(fèi)加羅和蘇珊娜可以堂而皇之在主人面前坐下、隨便什么人都可以進(jìn)伯爵夫人的睡房,這仿佛電視視劇《唐頓莊園》中男管家卡森與格蘭瑟姆伯爵稱兄道弟一樣突兀。更加令人不解的是艾爾把故事從18世紀(jì)的塞維利亞搬到1930年代,這正是西班牙內(nèi)戰(zhàn)前夕,舊政體、社會經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)都在崩解的時(shí)期,觀眾可以期待他是意有所指,因此舞臺上的“政治中空”就更顯得奇怪了。至少羅伯·霍維爾(Rob Howell)為主子們設(shè)計(jì)的幾套替換的服裝,都相當(dāng)符合時(shí)代精神。
這個(gè)強(qiáng)調(diào)喜感的詮釋,同時(shí)也影響了對角色性格的詮釋,尤其是伊勒達(dá)爾·阿布拉薩科夫(Ildar Abdrazakov)飾演的費(fèi)加羅,個(gè)性好到幾乎有點(diǎn)“傻大個(gè)”的程度,笑口常開的他完全不見費(fèi)加羅的反叛性格,這使得他在第一幕的著名詠嘆調(diào)“不再是花蝴蝶”(Non piu andrai)少了諷刺的效果。另一個(gè)安排欠妥的地方是在結(jié)尾,他讓伯爵夫人興高采烈地投入伯爵的懷抱,在眾人面前,這不但少了點(diǎn)尊嚴(yán),更削弱了她原本是在認(rèn)清丈夫的缺點(diǎn)后,半帶認(rèn)命半帶寬容的不得已下(她的歌詞是“我比你仁慈所以我原諒你”),才盡棄前嫌的內(nèi)心復(fù)雜性。
同樣霍維爾設(shè)計(jì)的場景是幾個(gè)互相勾連的圓柱中空高塔,由帶著摩爾風(fēng)格的雕花金屬鑄成,沒有幕布,觀眾一進(jìn)場就能看到呈現(xiàn)在舞臺上的舞美,看來相當(dāng)壯觀。但是當(dāng)戲開始燈暗后這個(gè)只有古銅色的布景就顯得單調(diào)了,不同的房間也看不出太大的不同。至于設(shè)計(jì)的一個(gè)重點(diǎn)——置在旋轉(zhuǎn)盤上可以快速轉(zhuǎn)換場景,在序曲時(shí)就已經(jīng)完全展現(xiàn),失去了后來的新鮮感。同時(shí)因?yàn)楦糸g都要在轉(zhuǎn)盤之上,實(shí)際的舞臺空間就變小了,如果加上家具就更狹隘,大大限制了演員走位的空間。雕花鏤空的設(shè)計(jì)也與劇中人物每每發(fā)現(xiàn)自己被關(guān)在具體或抽象的盒子不能脫身的劇情不符。像第二幕凱魯比諾藏身于伯爵夫人的衣柜,觀眾可以透過雕花看得清清楚楚,不免奇怪伯爵為何還要大費(fèi)周章去撬開柜門。這些雕花門到底開向哪里也很模糊,同一幕里伯爵鎖上的門,竟然是之前蘇珊娜進(jìn)去的衣柜。
歌劇演員里表現(xiàn)最佳的是飾演伯爵的彼得·馬特(Peter Mattei),他渾厚的聲音充分表現(xiàn)了角色個(gè)性里的自以為是,他對莫扎特樂句的平滑性也掌握得最好。飾演伯爵夫人的阿曼達(dá)·馬杰斯基(Amanda Majeski)因?yàn)樵扰哦ǖ母枋滞顺龆斕媪苏?,但紐約歌劇觀眾對她并非完全陌生。幾個(gè)月前,她已因出演了林肯中心藝術(shù)節(jié)《乘客》納粹集中營囚犯瑪爾塔而備受好評。她的音量和音色都足以勝任這個(gè)角色,平穩(wěn)的呼吸表達(dá)了她的兩首著名的詠嘆調(diào)優(yōu)美的線條,如果詮釋帶些柔嫩感,也并非不符角色實(shí)際年齡。飾演蘇珊娜的瑪爾利斯·皮特森(Marlis Petersen)對我來說是個(gè)謎,她是絕佳的演員。把這個(gè)角色演得生動可愛,極為搶眼,但她似乎有兩個(gè)聲音,宣敘調(diào)空洞,詠嘆調(diào)卻又飽滿豐盈,她似乎是先天優(yōu)秀條件但缺乏訓(xùn)練,若反過來說,她是靠著后天的努力彌補(bǔ)了先天的不足,似乎也說得通。伊莎貝拉·萊納德(Isabel Leonard)飾演的凱魯比諾有著大男孩的俏皮,她的音質(zhì)相當(dāng)動聽,但似乎少點(diǎn)變化,兩首詠嘆調(diào)的速度也嫌慢了些。來自中國浙江的女高音方穎(Ying Fang),正在為期三年的大都會青年歌唱家培訓(xùn)營中接受訓(xùn)練,她在上一季《鼻子》里的演出就很受好評,這次演出小村女巴巴麗娜亮麗的聲音也很出色。她詮釋的是一副初生牛犢的豪氣,讓人感到凱魯比諾娶了她,大概再也不想要對別的女人唱情歌了。
這是音樂總監(jiān)萊文在本季的第一出歌劇,他對樂團(tuán)的控制無人可比,不過有些重唱場面似乎太低調(diào),像第二幕結(jié)尾就少了點(diǎn)抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏感,在這種時(shí)候,他的指揮和艾爾的導(dǎo)演有些不謀而合:如果觀眾看得(聽得)開心,都該歸功給莫扎特和達(dá)·蓬特。