国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

解讀返璞歸真的穿搭風(fēng)潮

2015-05-18 17:46:31
時(shí)代英語(yǔ)·高二 2015年2期
關(guān)鍵詞:斯蒂夫新聞周刊T恤

The latest fashion trend “normcore” isnt all that fashionable: it celebrates the average and normal.

Any old sneakers or sandals; a denim shirt or a black turtleneck, like Steve Jobs; a zip-up fleece; or a roomy (not baggy) pair of jeans. If you wear any of these, you are the fashion icon of the day, even though you may not be interested in fashion at all.

On social networks, normcore is the Internet meme of the year. Normcore was featured in fashion magazines like GQ and Vogue.

The word was first coined by a New York fashion trend-forecasting agency called K-Hole, which recently released the report Youth Mode: A Report on Freedom.

“Normcore finds liberation in being nothing special, and realizes that adaptability leads to belonging,” announced K-Hole. The basic idea, according to a New York Times article, is that young people have devoted so much energy to trying to define themselves as individuals, that they have lost the joy of belonging that comes with being part of the group.

Normcore is about letting go of pretenses and learning to throw yourself into whatever subcultures or activities you stumble into, even if they are mainstream. “You might not understand the rules of football, but you can still get a thrill from the roar of the crowd at the World Cup,” the K-Hole report read.

最新時(shí)尚潮流“normcore”(舒適搭配)并非一味講究時(shí)髦,而是宣揚(yáng)簡(jiǎn)單和舒適。

一雙舊球鞋或涼鞋、丹寧襯衫或者斯蒂夫·喬布斯式的黑色高領(lǐng)毛衣、拉鏈羊毛衫或者寬松牛仔褲(并非松垮肥大的那種)。即使你對(duì)時(shí)尚一竅不通,只要配上其中任何一件單品,你就會(huì)化身為時(shí)尚達(dá)人。

在一些社交網(wǎng)絡(luò)上,“normcore”成為年度“網(wǎng)絡(luò)熱詞”。GQ和Vogue等時(shí)尚雜志對(duì)“舒適搭配”都進(jìn)行了特別報(bào)道。

這一詞匯由紐約時(shí)尚潮流預(yù)測(cè)機(jī)構(gòu)K-Hole首創(chuàng),該機(jī)構(gòu)近日發(fā)布了一篇名為《年輕模式:自由報(bào)告》的報(bào)道。

“Normcore就是從平淡無(wú)奇中尋求自由,通過(guò)適應(yīng)來(lái)獲得歸屬感。”這正是K-Hole宣稱的理念?!都~約時(shí)報(bào)》在一篇文章中稱,“normcore”的基本理念:年輕人總是費(fèi)盡心思讓自己與眾不同,卻失去了隨眾而帶來(lái)的樂(lè)趣。

“Normcore”就是要摒棄假面?zhèn)窝b,學(xué)會(huì)融入你無(wú)意間接觸到的任何亞文化或活動(dòng),即使有隨波逐流之嫌?!澳慊蛟S不懂足球規(guī)則,但你仍然可以在觀看世界杯時(shí)隨著咆哮的人群而興奮不已,”K-Hole的報(bào)道中寫道。

Casual perfection

隨性的完美

The agency described normcore as more of a sociological attitude. But shortly after the release of the report, New York Times magazine ran a piece that established normcore as a fashion trend, calling it “fashion for those who know theyre one in seven billion”.

The concept of normcore is all about the joy of the ordinary, and it has struck a chord with many people. Alain de Botton, the British writer and philosopher, thinks it makes a lot of sense.

“Normcore is the search for the ideal,” he said in an interview with Newsweek. “The perfect T-shirt, like the perfect pencil or table, doesnt need to be constantly updated because it has latched on to the essence of what its trying to do. Humans like one-off ideals: one god, one partner. That urge sometimes washes over into clothes: one type of T-shirt. The better the design, the less it needs to change. Even those in the fashion industry are readily admitting they see the appeal of normcore.

US Vogues contributing editor Plum Sykes was quoted by Newsweek as saying, “Wearing ‘fashion all the time gets too much—and it demands too much attention.”

Richard Nicoll, a London-based designer and creative director at the casual clothes chain Jack Will, also sang its praises: “Normcore says, ‘I have soul and intelligence. Im unique and I dont need to shout about it.”

K-Hole公司將“normcore”描述成一種社會(huì)態(tài)度。而該文章剛剛發(fā)表不久,《紐約時(shí)代》雜志就對(duì)“normcore”進(jìn)行了報(bào)道,將它確立為一種時(shí)尚潮流,稱其為“清楚自己是七十億人類一份子的時(shí)尚”。

“Normcore”宣揚(yáng)的是來(lái)自平凡的快樂(lè),這種觀念打動(dòng)了很多人的心。英國(guó)作家兼哲學(xué)家阿蘭·德·波蘭認(rèn)為這個(gè)詞意味深長(zhǎng)。

“‘Normcore是對(duì)完美的追求,”他在接受美國(guó)《新聞周刊》采訪時(shí)說(shuō)道。完美的T恤就如同完美的鉛筆或桌子,無(wú)須時(shí)常更新?lián)Q代,因?yàn)樗呀?jīng)將本質(zhì)發(fā)揮得淋漓盡致了。人類對(duì)絕無(wú)僅有的完美情有獨(dú)鐘:唯一的神,唯一伴侶。該主張有時(shí)也會(huì)對(duì)服飾造成影響:獨(dú)一無(wú)二的經(jīng)典款T恤。設(shè)計(jì)越好,就越經(jīng)典不變。即使那些時(shí)尚業(yè)內(nèi)人士也對(duì)“normcore”的魅力津津樂(lè)道。

《新聞周刊》援引Vogue美國(guó)版特約編輯普拉姆·賽克斯的一句話:“一如既往的時(shí)尚穿著負(fù)擔(dān)太重,需要太多的關(guān)注。”

作為休閑服飾連鎖品牌杰克·威爾的設(shè)計(jì)師兼創(chuàng)意總監(jiān),來(lái)自倫敦的理查德·尼考爾對(duì)這時(shí)尚趨勢(shì)也贊不絕口:“Normcore宣揚(yáng)的是,‘我有靈魂和智慧,我是獨(dú)一無(wú)二的,而我無(wú)須大聲張揚(yáng)?!?

猜你喜歡
斯蒂夫新聞周刊T恤
“夏”天到了
旅行的沒落
《拿煙斗的男孩》為何被天價(jià)拍賣
百家講壇(2019年1期)2019-05-09 00:54:50
今天的會(huì)就開到這吧
你為什么要學(xué)會(huì)拒絕
神奇的筆
新媒體時(shí)期女性新聞周刊的發(fā)展之淺見
新聞傳播(2015年13期)2015-07-18 11:00:41
T恤
T恤
“人猿泰山”的傳奇人生
讀者(2011年10期)2011-05-30 10:48:04
拜城县| 招远市| 台北市| 锦州市| 崇仁县| 南阳市| 平阴县| 高邑县| 巩义市| 阿克陶县| 桐柏县| 平塘县| 锡林浩特市| 奉贤区| 新津县| 乌恰县| 垣曲县| 汾西县| 阿鲁科尔沁旗| 阳新县| 肇东市| 元谋县| 红安县| 汾西县| 鲁甸县| 宁德市| 咸阳市| 砀山县| 伊通| 惠安县| 镇安县| 东乡县| 湟中县| 莲花县| 栾城县| 兖州市| 新营市| 明水县| 建昌县| 乌拉特前旗| 扎赉特旗|