国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

以譯促聽

2015-05-19 18:31田莎石紅梅
校園英語·中旬 2015年2期
關(guān)鍵詞:聽力

田莎 石紅梅

【摘要】在現(xiàn)有英語聽力教學(xué)模式下,學(xué)生聽力主要有兩大問題,即生詞障礙和邏輯思維混亂。本文以此問題作為改革切入點(diǎn),以口譯技能訓(xùn)練自上而下思維模式,脫離語言外殼的特性為出口,論證了口譯技能訓(xùn)練法應(yīng)用于英語聽力課堂的相關(guān)性并提出了四步走的實(shí)際操作。

【關(guān)鍵詞】聽力 口譯技能訓(xùn)練法 自上而下 脫離語言外殼

【Abstract】Under the current teaching model,students mainly encounter two difficulties in listening,namely new words and logic mess.Based on these problems,this paper makes reference to the top-down thinking pattern and deverbalization needs of interpreting skills practicing and tries to integrate them into the current listening class for favorable reforms.

【Key words】English listening classes; interpreting skills practices; top-down thinking pattern; deverbalization; relevance

一、引言

進(jìn)入21世紀(jì)后,國家間交往日趨頻繁,非英語國家英語學(xué)習(xí)者的聽力技能在交流中發(fā)揮著日益重要的作用。聽說讀寫四個(gè)語言交流技能中,聽力是交流的基礎(chǔ),是語言輸入的門檻。聽力的重要性已成共識,提高英語聽力也成為我國英語教學(xué)的主要目標(biāo)。然而受各種因素影響,我國英語聽力教學(xué)仍不盡人意。我國傳統(tǒng)的聽力教學(xué)程序是學(xué)生瀏覽問題,教師講解新詞,教師放錄音,核對答案,再放錄音;聽力教材也更加關(guān)注練習(xí)數(shù)量而非聽力理解過程。在這種教學(xué)下,學(xué)生一直被動,有限的聽力水平仍是他們交流中的障礙。筆者過去兩年從事口譯和聽力教學(xué)后發(fā)現(xiàn)口譯技能訓(xùn)練理念可解決聽力課堂現(xiàn)有的問題。本文將基于這項(xiàng)假設(shè),探討基礎(chǔ)階段英語聽力教學(xué)中引入口譯訓(xùn)練模式的相關(guān)性和具體操作,以期為聽力教學(xué)改革提供新的視角。

二、口譯技能訓(xùn)練法與英語聽力課程改革的相關(guān)性

在現(xiàn)有聽力教學(xué)模式下,學(xué)生聽力主要有兩大問題,即生詞障礙和邏輯思維混亂。生詞障礙指學(xué)生過分糾結(jié)個(gè)別字面意思而忽略全局,主要與傳統(tǒng)聽力練習(xí)方式有關(guān)系。選擇題和填空題是聽力教材中的兩大題型,均是針對自下而上的理解模式,即弄懂每個(gè)單詞和語法結(jié)構(gòu)的意思,然后構(gòu)建起整個(gè)句子的意義。長此以往,大部分學(xué)生在聽的過程中只關(guān)注語言文字,不會通過文字產(chǎn)生聯(lián)想,最終導(dǎo)致只見樹木不見森林,邏輯思維混亂,無法宏觀把握語篇。

聽力理解是一個(gè)動態(tài)和復(fù)雜的過程,聽者結(jié)合自身經(jīng)歷和知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行理解,因此聽力課上聽的目的不能只是回答問題或是記住關(guān)鍵信息,更是為了分析邏輯和意義層次進(jìn)行語內(nèi)復(fù)述。劉和平認(rèn)為“聽”,是把精力集中在信息上,而非聽詞不聽意。因此,聽力課程的改革應(yīng)強(qiáng)調(diào)教會學(xué)生如何進(jìn)行聽力理解,跳出生詞障礙,學(xué)會分析邏輯??谧g不是簡單的語言轉(zhuǎn)換,是使用兩種不同語言進(jìn)行的交際活動。口譯聽力要求譯員必須跳出語言形式,自上而下,專注聽力,把握信息邏輯結(jié)構(gòu)。以此為結(jié)合點(diǎn),口譯技能訓(xùn)練法與英語聽力課程改革在以下兩方面具有極大的相關(guān)性。

1.借助口譯訓(xùn)練法,在聽力課堂實(shí)現(xiàn)自上而下的理解模式。如果教師不講授自上而下,即在語境和已處理句子整體意思的基礎(chǔ)上,預(yù)測下一句可能是什么(Brown,2000:234),一般學(xué)生很難有此意識。Daniel Gile 提出的口譯思維運(yùn)作模式C=KL+ELK+A,即comprehension = knowledge for the language+ extra-linguistic knowledge+ analysis(理解=語言知識+語言外知識+分析能力)就是一個(gè)自上而下的運(yùn)作過程。一些口譯訓(xùn)練法如原語譯語概述復(fù)述,影子練習(xí)等,要求學(xué)生使用形象記憶、邏輯記憶、連鎖記憶等,復(fù)述原語,概括大意。這相比于選擇填空題,能更好的幫助學(xué)生學(xué)會聽什么,怎么聽,怎么分析等問題,更好的把握原文的主題連貫和說話者的意圖,從而在信息理解獲得突破,自上而下,真正鍛煉聽力技能。

2.借助口譯訓(xùn)練法,在聽力課堂培養(yǎng)學(xué)生聽信息聽意義的意識。法國以Seleskovitch為代表的釋意派理論認(rèn)為,口譯是人類的交際行為,口譯過程包括“脫離原語語言外殼”這一階段。在自然的交際活動中,語言主要起工具作用,口譯對象應(yīng)是信息內(nèi)容,而不是語言,口譯中的聽就是要 “得意忘形”。學(xué)生聽力時(shí)的生詞障礙就是只聽字不聽意思的體現(xiàn)。筆者認(rèn)為一些口譯訓(xùn)練法如概述復(fù)述等短期記憶訓(xùn)練能幫助學(xué)生有意識的關(guān)注脫離語言外殼的意義,而非語言的形式。

總而言之,口譯技能訓(xùn)練法更強(qiáng)調(diào)自上而下,更關(guān)注語言信息。這可有效的糾正學(xué)生現(xiàn)階段只聽單個(gè)字的問題,而讓他們不自覺的將注意力指向原語的整體,并對內(nèi)容進(jìn)行思維加工。

三、口譯技能訓(xùn)練法應(yīng)用于英語聽力課程的實(shí)際操作

口譯聽力強(qiáng)調(diào)自上而下,關(guān)注意義,這是一種思維習(xí)慣的訓(xùn)練,是一種技巧內(nèi)化的過程,需要通過大量強(qiáng)化訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生對攝取的信息進(jìn)行綜合分析,整理和判斷。本著由淺入深,由易到難,學(xué)生實(shí)踐相結(jié)合的原則,筆者將口譯技能訓(xùn)練應(yīng)用于聽力課堂的實(shí)際操作概括成以下四個(gè)環(huán)節(jié),在教學(xué)中循序逐一訓(xùn)練。

1.概述大意練習(xí)。在訓(xùn)練初期,教師可以選用一段材料,要求學(xué)生聽后用英語表述大意。聽力訓(xùn)練由掌握語篇主旨,概述大意的練習(xí)開始,培養(yǎng)學(xué)生的信息意識。選材時(shí)應(yīng)選取不同語篇類型,如敘述類,描寫類,論述類等;不同口音的材料也應(yīng)包含在內(nèi),以幫助學(xué)生打好基礎(chǔ),實(shí)現(xiàn)由概述大意到邏輯結(jié)構(gòu)訓(xùn)練的過渡。

2.邏輯分析,概述主要信息點(diǎn)的練習(xí)。在第一階段練習(xí)的基礎(chǔ)上,教師應(yīng)加強(qiáng)難度,逐步細(xì)化到針對語篇內(nèi)主要信息的練習(xí)。教師選用一段材料,要求學(xué)生在聽的過程中貫穿形象化思維,邏輯分析,識別語篇銜接手段,在腦中形成一個(gè)信息結(jié)構(gòu),并基于此,用英文表述語篇的主要信息點(diǎn)。在練習(xí)過程中給學(xué)生強(qiáng)調(diào),概述的英文表達(dá)并非是要背誦原文的字詞,而是抓住意思結(jié)構(gòu),用自己的語言再次解釋該意義的過程。

3.全文信息復(fù)述練習(xí)。在訓(xùn)練的最后階段,進(jìn)行綜合性加強(qiáng)練習(xí),促使學(xué)生在掌握基本技巧的基礎(chǔ)上,加快信息分析,分清主次,排除生詞干擾,把握語篇信息。教師選用一段材料,要求學(xué)生聽后將全文用英語復(fù)述,逼迫學(xué)生聽時(shí)既抓主干又抓細(xì)節(jié)。在練習(xí)過程中給學(xué)生強(qiáng)調(diào),要保證良好的聽力狀態(tài),進(jìn)行專注聽力,即聽的時(shí)候要分析邏輯,關(guān)注意義而非具體字詞或形式,把握信息結(jié)構(gòu),而非逐字背誦。逐字背誦在聽一篇的基礎(chǔ)上是不可能實(shí)現(xiàn)的,唯有關(guān)注信息意義和邏輯結(jié)構(gòu),脫離語言外殼,以信息為中介,才有可能進(jìn)行全文復(fù)述。

4.影子練習(xí)。在進(jìn)階階段,教師可進(jìn)一步提升聽力訓(xùn)練的難度,進(jìn)行影子練習(xí)。教師播放一篇英文材料,要求學(xué)生隨即跟讀,并強(qiáng)調(diào)跟讀同時(shí)要關(guān)注信息結(jié)構(gòu)和意義。播放完畢后,要求學(xué)生概述大意,或全文復(fù)述。聽的時(shí)候進(jìn)行跟讀要求學(xué)生把一部分精力放在說上,這對學(xué)生信息分析的能力要求很高,可作為進(jìn)階練習(xí)。

除了上述練習(xí)模式外,教師還要逐步幫助學(xué)生建立背景知識體系的框架,并選取適當(dāng)?shù)脑掝}進(jìn)行綜合性訓(xùn)練。

在經(jīng)濟(jì)科技迅速發(fā)展的今天,我國聽力教學(xué)的重要性及面臨的挑戰(zhàn)都日趨明顯。學(xué)生在現(xiàn)有的聽力教學(xué)模式下,總覺得自己聽懂了,卻無法表達(dá),這主要是因?yàn)槁牭耐瑫r(shí)沒有對聽的內(nèi)容進(jìn)行邏輯分析,聽到的“聲音”幾乎都是詞匯,沒有提煉出信息內(nèi)在的邏輯關(guān)系,更沒有意識的記憶信息內(nèi)容。針對此問題,本文建議將口譯訓(xùn)練模式應(yīng)用于基礎(chǔ)階段系列的英語聽力課堂,利用口譯聽力自上而下,關(guān)注意義的特性,鍛煉學(xué)生的聽力理解技能。但本文只是初步試探性研究,關(guān)于該訓(xùn)練的教學(xué)效果將在相關(guān)實(shí)證性研究中進(jìn)一步驗(yàn)證。

參考文獻(xiàn):

[1]Brown G.Discourse Analysis[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]吳青.本科翻譯專業(yè)培養(yǎng)模式的探索與實(shí)踐——談北京外國語大學(xué)翻譯專業(yè)教學(xué)理念[J].中國翻譯,2010(2):42-45.

[3]劉和平.論本科翻譯教學(xué)的原則和方法[J].中國翻譯, 2009(6):6-9.

【基金項(xiàng)目】本文系湖南省普通高校教學(xué)改革研究項(xiàng)目“口譯理論視角下的高校英語專業(yè)基礎(chǔ)階段系列課程教學(xué)改革研究與實(shí)踐”(湘教通【2011】315號)的研究成果之一。

猜你喜歡
聽力
同期聽力(六)
同期聽力(五)
同期聽力(四)
同期聽力(二)
同期聽力(三)
Units 1—2 聽力練習(xí)
Units 3—4 聽力練習(xí)
Units 5—6 聽力練習(xí)
Units 7—8 聽力練習(xí)
Units 9—10 聽力練習(xí)