摘 要:壯侗語與漢語東南方言的雙賓構(gòu)式存有異同,在兩者雙賓構(gòu)式分類的基礎(chǔ)上,比較分析其異同。
關(guān)鍵詞:壯侗語;漢語東南方言;雙賓構(gòu)式;類型學(xué);語義特征
項(xiàng)目基金:廣西民族大學(xué)2014年研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目(項(xiàng)目編號:gxun-chx2014038),廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究中心資助
1 前言
壯侗語族分四個(gè)語支:臺(tái)語支,侗水語支,黎語支和仡央語支。壯侗語是典型的SVO型語言,呈現(xiàn)出典型SVO型語言的特點(diǎn)。漢語東南方言是指從地理類型上中國東南部的漢語方言:吳方言、閩方言、粵方言以及與之銜接毗鄰的贛方言和客家方言。雙賓構(gòu)式指的是動(dòng)詞后帶有兩個(gè)賓語,構(gòu)式義為“領(lǐng)屬關(guān)系的成功轉(zhuǎn)移”,具有[+致使性]、[+轉(zhuǎn)移性]的語義特點(diǎn)。根據(jù)劉丹青(2001)對雙賓構(gòu)式的分類,我們同樣將雙賓構(gòu)式分別簡稱為雙賓A式、雙賓B式、介賓補(bǔ)式、復(fù)合詞。由于雙賓A式與介賓補(bǔ)式基本差異不大,本文主要涉及雙賓B式與復(fù)合詞式。
本文材料部分來源于已發(fā)表或出版的論文、專著,部分來源于語言調(diào)查,文中注明。
2 壯侗語與漢語東南方言雙賓構(gòu)式的比較
壯侗語和漢語東南方言的雙賓B式有較大差異。
(一)雙賓B式
壯侗語和漢語東南方言的雙賓B式有較大區(qū)別,該構(gòu)式在二者中分布一致,也不平衡。
1.壯侗語的雙賓B式
壯侗語的雙賓B式分布極不平衡,我們只在臺(tái)語支和侗水語支的個(gè)別語言中發(fā)現(xiàn)此類構(gòu)式形式:
⑴臺(tái)語支的雙賓B式
壯語中,這類雙賓構(gòu)式的直接賓語一般是簡單的名詞或名詞短語。例如:
te1 ?i5 θa?1 kau1.(覃海戀 2009)
他 借 書 我
他借書給我。
岱儂語中,此類構(gòu)式和壯語類似,例如:
?o6 li?n2 pa?1 sen2 min 2.(蒲春春 2011)
我 馬上 給 錢 他
我馬上就給了他錢。
在傣語中,此構(gòu)式使用較多,例如:
to1 s?4 s?n1 ni4 ku1 dai3 ??p7 sa?n1 tai2 man2 ko5.(羅美珍 2008)
個(gè) 學(xué) 生 這 我 得 教 文 傣 他 過
這個(gè)學(xué)生我教過他傣文。
泰語中,這類構(gòu)式的直接賓語有限制條件,使用較多,例如:
khou5 hai3 ru?b3 can5 la?i5 ru?b3.(盧桂芝 2011)
他 給 照片 我 多 張
他給我很多張照片。
這類雙賓構(gòu)式中,若直接賓語有數(shù)量短語作定語,也有其他成分作定語時(shí),須在間接賓語前加介詞。如:
khou5 hai3 ru?b3 ti?3 pha?i2 wan2 nan4 can5 la?i5 ru?b3
他 給 照片 介詞 拍 天 那 我 多 張
他給了我很多那天拍的照片。
⑵侗水語支的雙賓B式
侗水語支中,我們發(fā)現(xiàn)只有侗語和標(biāo)話有此構(gòu)式形式:
ma?u6 ?a3 ?a2 p?k9 khja?i5 hi?n2 ja?u2.(侗語)(唐鮮藝 2011)
他 借(出)兩 百 塊 錢 我
他借了兩百塊錢給我。
?ia1 pan3 jat7 ?ha?k9 sy3 man2 .(標(biāo)話)(梁敏 張均如 2002)
我 給 一 冊 書 他
我給了他一本書。
此處,我們有必要說明黎語支的類似雙賓B式問題。在黎語研究已面世的專著或論文以及已有的長篇故事資料集中,我們沒發(fā)現(xiàn)雙賓B式,雖然有“V+O物+O人”這種形如雙賓B式的構(gòu)式,但經(jīng)過仔細(xì)分析,我們認(rèn)為類似“khei3 ?ha?7 tui3 me?1”(我 將 買 牛 你 )的句子,沒有雙賓構(gòu)式的構(gòu)式義:領(lǐng)屬關(guān)系的成功轉(zhuǎn)移。在這個(gè)構(gòu)式中,O人實(shí)際上不是直接賓語也不是間接賓語,只是賓語的定語,這與黎語中其他定語的位置一致。因而,我們認(rèn)為,黎語中雙賓構(gòu)式?jīng)]有雙賓B式。
2.漢語東南方言的雙賓B式
漢語東南方言都有雙賓B式,但是,各方言的該構(gòu)式還是有細(xì)微的區(qū)別:
吳語中,這種構(gòu)式在吳方言的使用中有較嚴(yán)格的限制條件,例如,在金華湯溪話中,動(dòng)詞前后帶有助詞或補(bǔ)語,直接賓語為能感知的具體物體可用該構(gòu)式,在天臺(tái)吳語中,直接賓語和間接賓語都是簡短形式可用該構(gòu)式,而在蘇州方言中,直接賓語較短而簡單且間接賓語不是代詞方可用該構(gòu)式。由此可知,實(shí)際上這種形式的雙賓構(gòu)式使用條件較嚴(yán)格。尤其是吳語北部區(qū)域,使用不普遍。但是,潘悟云在《吳語的語法-詞匯特征》中指出,“南片吳語以直接賓語在前為常”。例如:
我還五十塊洋鈿渠吧。(我還五十塊錢給他吧。)(曹志耘 1997)
同時(shí)我們也發(fā)現(xiàn),當(dāng)直接賓語是非抽象物時(shí),吳語中多用此構(gòu)式。并且還見于含雙賓構(gòu)式的致使句中,如:“拔本書渠看看?!奔?xì)究我們會(huì)發(fā)現(xiàn),此時(shí)這類句子含有祈使或命令語氣,甚至在有祈使句變換的疑問語句中也多用此構(gòu)式。
在閩方言中,這種構(gòu)式使用范圍較少,在個(gè)別地方使用。例如:
送一本冊伊。(送一本書給我。)(陳麗雪 2005)
贛方言中,雙賓B式使用很頻繁,該構(gòu)式表示“給予”義,不論[+取得]、[+給予]還是其他動(dòng)作義的詞,都能進(jìn)入該構(gòu)式,且進(jìn)入該構(gòu)式后都只表示給予義。例如:
我把本書你。(我給你一本書。)
我們發(fā)現(xiàn),在此構(gòu)式對直接賓語和間接賓語的限制都較少,直接賓語可以是較復(fù)雜的成分,間接賓語可以不是代詞。例:我拿今天從吉水買得個(gè)書川川。(我把從吉水買的書給川川。)
客家方言中,這類構(gòu)式使用區(qū)域較廣,江西、廣東、廣西及四川等地都有。但進(jìn)入該構(gòu)式有嚴(yán)格的限制,僅限于部分“給予”義動(dòng)詞,如:“分、送、借、借分”,不成系統(tǒng)性;賓語的構(gòu)成也有限制,如須是具體的事物。例如:
厓畀本書其。(我給一本書給他。)(甘甲才 2003)
但是劉綸鑫指出,在江西客家話中,直接賓語多在前。
粵方言中,表示給予義時(shí),口語中人們通常用此構(gòu)式。例:
畀件衫我。(給我一件衣服。)(李芒 2012)
進(jìn)入該構(gòu)式的直接賓語一般都較簡短。若賓語較復(fù)雜時(shí),則通??稍陔p賓間插入介詞“畀”或“過”,如:佢畀二萬六千四百蚊過我。
由此我們可以發(fā)現(xiàn),壯侗語和漢語東南方言的雙賓B式有較大差異。就壯侗語內(nèi)部而言,此構(gòu)式分布極不平衡,只有臺(tái)語支和侗水語支中的標(biāo)話中有此構(gòu)式。就漢語東南方言內(nèi)部而言,此構(gòu)式也有細(xì)微區(qū)別,尤其明顯的是贛方言的雙賓B式,不但[+取得][+消耗]義動(dòng)詞能進(jìn)入該構(gòu)式,而且還都只表示給予義,同時(shí),進(jìn)入該構(gòu)式的賓語條件限制也較少。從使用情況來看,同樣有區(qū)別,贛方言的雙賓B式使用很頻繁,而吳語中使用則較少。就兩者比較而言,兩者的區(qū)別是很明顯的。前者的分布明顯沒有后者的廣泛和普遍,后者的方言中都存在這種形式。同時(shí),從進(jìn)入該構(gòu)式的情況來看,后者相對而言更自由。
㈡復(fù)合詞式
壯侗語和漢語東南方言的此構(gòu)式分布不平衡,例如:
壯侗語的復(fù)合詞式
⑴臺(tái)語支的復(fù)合詞式
此構(gòu)式在臺(tái)語支中分布不一致,泰語沒有此構(gòu)式。
壯語中,這類構(gòu)式一般具有[+給予]義。例如:
te1 i?n5 ha?3 kou1 po?n3 θa?1 ?de?u1.(謝海洋 2011)
他 贏 給 我 本 書 一
他贏了一本書給我。
岱儂語中,這類構(gòu)式表達(dá)“給予”義。例如:
?o2 ?ui kha?i1 h?3 pi6 ?ba?u5 tu1 mu1 n??1.(蒲春春 2011)
小 魏 賣 給 哥哥 頭 豬 一
小魏賣了一頭豬給哥哥。
傣語中,這種構(gòu)式相對介賓式使用頻率少,但是也較常用。例如:(羅美珍 2008)
kh?u1 xai1 h?i3 h?u2 san1 pak7 ?i3 kh?u3 lu5 f?n2
他 賣 給 咱們 三 百 斤 玉米 種子
他賣給咱們?nèi)俳镉衩追N子。
⑵侗水語支的復(fù)合詞式
此構(gòu)式在本語支中分布不平衡,毛南語中沒有此構(gòu)式。例如:
侗語中復(fù)合詞式一般會(huì)將直接賓語提到句首作為話題而成為話題前置句。例如:
hi?n2 ma?u6 qa5 to3 ja?u2 ?a??5.(唐鮮藝 2011)
錢 他 補(bǔ) 給 我 了
他補(bǔ)給我錢了。
仫佬語中,例:
j?i6 ?un4 lo6 ?a2 na?u3 p?n1 l?2.(張勇生 2008)
我 送 給 你 一 本 書
我一本書給你。
水語和標(biāo)話中,例如:
sot6 ha?i1 ?ai2 me2 ?h?4 tau1.(水語)(韋學(xué)純 2011)
告訴 給 我 不 遲 到
告訴我別遲到。
?man2 pha1 pan3 l??2 θa?m3 pa?k9 kan1 ma?k10 ?u?1 .(標(biāo)話)
他 賣 給 我們 三 百 斤 玉米 種
他賣了三百斤玉米種子給我們。
⑶黎語支的復(fù)合詞式
這類構(gòu)式在使用時(shí),在說話雙方都知道直接賓語的情況下,通常會(huì)省略。使用較頻繁。例如:
ɡai3 me?1 ta1 ?wa?i2 t???2 hou1,?au3 me?1 ta1 ?d?3 ra3.
請 你們 告訴 給 我 哥哥 你們 在 哪
請你們告訴我,你們哥哥在哪。
⑷仡央語支的復(fù)合詞式
仡佬語中,例如:
su2 u3 s?2 ni4 ei4 l?1 p?4 ph?2 sa1 lau4.(張濟(jì)民 1993)
他 分 給 小孩 半 塊 粑 糯
他分了半塊糯米粑粑給小孩。
普標(biāo)語中,例如:
kau3 qai3 ?i2 k?3 p?n4 ??3.(梁敏 張均如 李云兵 2007)
我 給 給 他 本 書
我給他一本書。
拉基語中,例如:
kje6 ti2 ki1 ?a1 ki1 tje1 kua?1 mi3 pua2 . (李云兵 2000)
他 分 給 我 三 斤 桃子
他分了三斤桃子給我。
2.漢語東南方言的復(fù)合詞式
吳語中,存在復(fù)合詞式,例:寄拔我鈔票。(給我寄錢。)(劉丹青 1997)他認(rèn)為這是雙賓B式的變式,我們認(rèn)為這是復(fù)合詞式,雖然在現(xiàn)有研究成果中,我們沒發(fā)現(xiàn)吳語中有此類賓語的歸類,但是,這種構(gòu)式確實(shí)存在。
由于吳語是話題結(jié)構(gòu)很典型的方言,所以在吳語中,賓語常提前成為話題,如:“我要拔鈔票耐勒。”可說成“我鈔票要拔耐勒。”
閩方言中,我們在很多地方都發(fā)現(xiàn)有復(fù)合詞式的雙賓構(gòu)式,構(gòu)成復(fù)合詞的介詞與介賓補(bǔ)式中的介詞一致。雖然這種形式的使用頻率沒有雙賓A式及介賓補(bǔ)式高,但該形式還是具有較強(qiáng)的生命力。例如:
我寄與伊一張批。(我給他寄了一封信。)(陳麗雪 2005)
總體說來,閩方言中,雙賓構(gòu)式使用較靈活,甚至在個(gè)別地區(qū)用其他構(gòu)式表達(dá)雙賓構(gòu)式,比如連動(dòng)構(gòu)式表示給予或取得義。
贛方言中,這類構(gòu)式通常會(huì)將直接賓語放到句首作話題,或間接賓語和直接賓語有明顯的停頓。例:
噶本書把得你。(給你那本書。)
?我送得你哎,干恁里畫的。(那些話我給你。)
細(xì)心體會(huì),我們發(fā)現(xiàn),在贛方言中,這類構(gòu)式的直接賓語一般都是定指的,即一般都有指示代詞“蓋、個(gè)、噶”(這、這個(gè)、那)及其詞組修飾。
客家方言的復(fù)合詞式多用“分、畀”與動(dòng)詞構(gòu)成復(fù)合詞,分布較廣,如廣西、福建、陜西等。例如:
佢送分厓一本厓最歡喜嘅書。(他送給我一本我最喜歡我的書。)(曾珊 2012)
我們發(fā)現(xiàn),客家方言雙賓構(gòu)式的四種形式,都可將直接提前做話題,尤其是雙賓B式和復(fù)合詞式,當(dāng)然,其使用頻率沒有非話題形式使用得多。例:你書拿分小王哩唔曾?(邱錫鳳 2007)
粵語中,雖然這種形式很少見于粵方言的其他片區(qū),但在香港粵方言中,我們發(fā)現(xiàn)有這種形式,例:我借畀佢十文。(我借給他十塊錢。)(張雙慶 1997),當(dāng)然,粵語中也可將直接賓語提前作話題,例:修咯架車借分佢。(借給他那輛修了的車。)(鐘武媚 2011)
由此可知,復(fù)合詞式在壯侗語和漢語東南方言中分布不平衡,表現(xiàn)形式不一樣。就壯侗語內(nèi)部而言,泰語、毛南語等語言中沒有此構(gòu)式形式,而侗語等語言更傾向于將直接賓語提前做話題。就漢語東南方言內(nèi)部而言,其分布也不平衡,比如閩方言部分次方言區(qū)無此構(gòu)式形式,粵方言很過地區(qū)不見有此構(gòu)式形式。同時(shí),部分方言更容易將直接賓語提前作話題。就二者比較而言,兩者也是有區(qū)別的,如后者的每個(gè)方言都有此構(gòu)式,而前者并非每個(gè)語言都有此構(gòu)式。
相對而言,漢語東南方言的雙賓構(gòu)式更為完整,各語言均有四種形式,雖各形式分布不平衡或表現(xiàn)形式不同,如:贛方言復(fù)合詞式的直接賓語通常多以話題的形式出現(xiàn);雖然研究者對粵方言雙賓補(bǔ)式的地位看法不一致,但可以肯定其介賓補(bǔ)式使用條件自由,且在粵方言部分地區(qū),我們也發(fā)現(xiàn)復(fù)合詞式的雙賓構(gòu)式。就漢語東南方言內(nèi)部比較而言,漢語東南方言中,其復(fù)合詞式使用都較少,且通常會(huì)將賓語提前作話題。各方言介賓補(bǔ)式的介詞都比較多;吳方言常把賓語提前作話題,且雙賓B式使用限制更嚴(yán)格,因而使用更少;閩方言中,雙賓B式使用較少,但復(fù)合詞式分布地區(qū)較廣,具有較強(qiáng)的生命力,閩方言的雙賓表達(dá)較靈活,用“掏、提”等動(dòng)詞表達(dá)連動(dòng)形式;贛方言的雙賓B式使用較頻繁且只表示給予義,雙賓A式通常不表示給予義且直接賓語一般都要求有修飾成分,而介賓補(bǔ)式不管動(dòng)詞是[+取得]義還是[+給予]義,都只表示給予義;客家方言的雙賓構(gòu)式各形式限制條件較少,只是能進(jìn)入雙賓B式的動(dòng)詞呈封閉狀,只有少數(shù)幾個(gè)表給予義的動(dòng)詞能進(jìn)入詞構(gòu)式;粵方言中,雙賓B式對動(dòng)詞也有要求,但沒有客家方言的嚴(yán),且在口語表達(dá)中,多用此形式。另外,除了各構(gòu)式的分布不平衡外,這些方言的介詞也不太一致,其中贛方言和客家方言及閩方言有部分介詞不是從含有給予義的動(dòng)詞虛化而來。
所以,從二者的比較中我們知道,壯侗語除臺(tái)語支外,其他語支的雙賓構(gòu)式幾乎沒有雙賓B式,而漢語東南方言雖然雙賓B式使用條件相對嚴(yán)格,但無一例外,都存在該形式;壯侗語的介詞都來源于虛化的[+給予]類動(dòng)詞,而漢語東南方言中,介詞“得”、“度”等卻不是相應(yīng)的動(dòng)詞虛化而來的;壯侗語中,有部分語言如泰語、毛南語沒有復(fù)合詞式雙賓構(gòu)式,而漢語東南方言中都有復(fù)合詞式;另外,由于壯侗語的量詞可以單獨(dú)做主語、賓語,而漢語東南方言的量詞沒有此功能,所以其量詞單獨(dú)不能充當(dāng)主語和賓語,如:te1 ha?3 pou4 an1 .(他給每人一個(gè)(水果)),而漢語東南方言中“渠畀個(gè)只?!鳖惥渥訁s無法成立。,除此外,二者基本一致。
3 結(jié)語
通過分別描寫壯侗語和漢語東南方言的雙賓構(gòu)式,經(jīng)過比較和分析,我們發(fā)現(xiàn)雙賓構(gòu)式在兩種語言中分布不平衡,也有有相同點(diǎn)。我們認(rèn)為,兩種語言都有雙賓B式,且雙賓B式是兩語言的固有形式,但由于雙賓B式本身使用的條件限制性,加之漢語接觸的影響,壯侗語中除臺(tái)語支外其他語支基本不使用雙賓B式,漢語東南方言各方言的雙賓B式使用也受限制。與此同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)兩種語言的雙賓構(gòu)式的特點(diǎn)及形成都極其相似,體現(xiàn)了類型學(xué)上的特點(diǎn)。
注釋
[1] 梁敏,張均如.侗臺(tái)語言的系屬和有關(guān)民族的源流[J]. 北京:語言研究,2006,(4).
[2] 參考林艷. 漢語雙賓構(gòu)式句法語義研究[M]. 北京:北京語言大學(xué)出版社,2013: 68-80.
[3]盧桂芝. 漢語“給”與泰語“hai3”的比較研[D]. 暨南大學(xué)碩士論文,2011.
[4] 中央民族學(xué)院少數(shù)民族語言研究所第五研究室編. 壯侗語組語言文學(xué)資料集[M]. 成都:四川民族出版社,1983: 342.
[5] 見曹志耘. 金華湯溪方言動(dòng)詞謂語句[A] 李如龍、張雙慶編 .動(dòng)詞謂語句[C]. 廣州:暨南大學(xué)出版社,1997.
[6] 見戴昭銘. 天臺(tái)方言研究[M]. 北京:中華書局,2006.
[7] 見劉丹青. 蘇州方言的動(dòng)詞謂語句[A] 李如龍 張雙慶編.動(dòng)詞謂語句[C]. 廣州:暨南大學(xué)出版社,1997.
[8] 見劉綸鑫.江西客家方言概況[M].南昌:江西人民出版社,2001.
[9] 見詹伯慧 甘于恩.廣府方言[M]. 廣州:暨南大學(xué)出版社,2012.
[10] 這與先賢觀點(diǎn)不一致。
[11] 此構(gòu)式的例子均摘自《黎語語法綱要》所附錄的話語材料中的民間故事
[12] 根據(jù)語料,我們認(rèn)為黎語有復(fù)合詞式的雙賓構(gòu)式,這與先賢觀點(diǎn)不同
[13] 梁敏 張均如 李云兵.普標(biāo)語研究[M]. 北京:民族出版社,2007: 71.
參考文獻(xiàn)
[1]梁敏、張均如.侗臺(tái)語言的系屬和有關(guān)民族的源流[J].語言研究,2006.12,(4).
[2]林艷.漢語雙賓構(gòu)式句法語義研究[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2013.
[3]覃曉航.壯語特殊語法現(xiàn)象研究[M].北京:民族出版社,1995.
[4]張伯江.現(xiàn)代漢語的雙及物結(jié)構(gòu)式[J].中國語文,1999,(3).
[4]徐盛桓.相鄰關(guān)系視角下的雙及物句在研究[J].外語教學(xué)與研究,2007,(4).
[5]林素娥.湘語和吳語語序類型比較研究[D].復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文,2006.
[6]林素娥.湘語與吳語雙及物句式比較研究——兼議漢語方言語序類型比較研究[A]李福堂.第四屆國際吳方言學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].上海:上海教育出版社,2008.
[7]林素娥.漢語南方方言導(dǎo)致雙賓結(jié)構(gòu)初探[J].語言科學(xué),2008.3,(3).
[8]張?jiān)Ⅰ麜院?現(xiàn)代壯漢語比較語法[M].北京:中央民族學(xué)院出版社,1993.
[9]蘇艷飛.壯漢雙賓語句對比[J].金色通道,2009,(22).
[10]張振興.現(xiàn)代漢語方言語序問題的考察[J].方言,2003,(2).
[11]劉丹青.漢語的若干顯赫范疇-語言庫藏類型學(xué)視角[J].世界語言教學(xué),2012,(3).
[12]劉丹青.漢藏語的若干語序類型學(xué)課題[J].民族語文,2002,(5).
[13]劉丹青.漢語是一種動(dòng)詞型語言—試說動(dòng)詞型語言和名詞型語言的類型差異[J].世界漢語教學(xué),2010,(5).
作者簡介
李桂蘭(1990—),女,江西吉安人,單位:廣西民族大學(xué)文學(xué)院,研究方向:中國少數(shù)民族語言文學(xué)研究方向。