Cam MacMurchy
在中國,人們總在地鐵里互相擠來擠去。他們?yōu)槭裁捶且@樣做不可呢?我想部分原因在于,北京乃至全中國的巨大人口數(shù)量。
幾周前我和特雷弗去逛宜家,他覺得宜家在中國很受歡迎,我對他說:“NO!那是因為中國人太多了!”
這是千真萬確的。走在北京的街上,你會看到很多車就那么堵著,還有速可達(編者注:英文為scooter,即單腳滑行車)和出租車,整個城市到處都是人。人群擁擠的情形在地鐵中更為明顯。
早上買票的隊伍通常很有秩序,而且移動迅速,盡管有時候隊伍會排出數(shù)米長,但我還是能在幾分鐘內(nèi)買到票。問題是在人不多的時候,大家就不再排隊,而是一起擠在窗口前。無數(shù)次我就這樣被擠了出來。有時候,我離窗口也就幾英寸,就會有人從后面伸出手,搶在我前面買票。有這個必要嗎?最終我們都會買到票,登上同一輛地鐵,搶在我前面幾英寸并不會有什么不同的結(jié)果。
人群瘋狂地你推我搡并不僅僅發(fā)生在售票窗口,候車區(qū)同樣如此。我通常早上8:30出發(fā),此時正是上班高峰,通常進站時車廂就已經(jīng)滿了。
我會站在候車區(qū)耐心地等地鐵,可是總有人插到我前面。我的第一反應是憤怒,因為這種做法太粗魯。我本以為插隊的會是一個彪形大漢,因為他有這個能力。但多數(shù)時候恰恰相反,只是一名矮小的老年婦女,她能夠在其他乘客之前飛快地擠入車廂上車的時候,我震驚了:人們在互相推擠!在西方,推擠表示不耐煩或者憤怒,而且一定會招致拳腳相加??芍袊藢嵲谑翘嗔耍ハ嗤茢D也就成了必須的動作。
盡管如此,互相推擠還是讓我覺得很不自在。我不想在地鐵上惹麻煩,也不希望被別人擠來擠去。所以上車后我就站那兒不動,而其他人則不得不從我身邊繞行。我這樣做錯了嗎?中國人會認為這樣不禮貌嗎?
令人吃驚的還在后面。
今天早晨,和往常一樣車廂里擠滿了人,我就站在靠近車門的地方??礻P門的時候,一個女孩沖了過來,剛剛好擠進了車廂,她背對門站住。這時另一位男士從樓梯上沖下來,想擠進車廂。這時車廂里已經(jīng)沒有地方了,于是他攥緊拳頭使勁把女孩往車廂里面推。請注意“推”這個動作。
在西方,推代表著進攻:如果有人推你,表示他很憤怒,是一種挑釁。我很詫異的是,這位男士只是想給自己騰出點地方。他推女孩的背,女孩就向里挪一點,好像一點也不在意。最后,男士面帶著微笑跳上了地鐵,車門關上了。
以上這一幕著實讓我大開眼界。西方人認為,推是一種粗魯?shù)男袨?,而中國人認為它很正常。
我慶幸自己來自一個地廣人稀的國家。按國土面積論,加拿大位列世界上第二;按人口論,中國世界第一。北京一天坐地鐵的人就比許多加拿大城市的人口還多,所以不能把兩處人們的行為相提并論,因為差異實在是太大了。
在一個擁有13億人口的國度,有時互相推一推也許是必要的。