百香果
2006年,中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃領(lǐng)導(dǎo)小組成立,并在北京香山舉行第一次年會(huì),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)當(dāng)年對(duì)非漢語(yǔ)地區(qū)的版權(quán)輸出只有7種,截至2014年12月,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)對(duì)外輸出版權(quán)達(dá)到240種,涉及20多個(gè)語(yǔ)種,30多個(gè)國(guó)家和地區(qū),特別是在開(kāi)拓非洲圖書(shū)市場(chǎng)、與非洲出版界合作領(lǐng)域,走在了全國(guó)前列。在2014年5月召開(kāi)的中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃工作小組年會(huì)上,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)做了對(duì)非出版合作的典型案例介紹。2014年,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)有100種圖書(shū)得到中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃、經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程、中國(guó)當(dāng)代作品翻譯工程等政府工程資助,資助品種在全國(guó)名列前茅,近兩年實(shí)施絲路書(shū)香工程開(kāi)局良好,形勢(shì)喜人。
十年的碩果不負(fù)耕耘,這個(gè)時(shí)期,也正是國(guó)家對(duì)“走出去”倡導(dǎo)和支持力度最大的十年,真正做到了雷聲大,雨點(diǎn)也大。習(xí)近平主席在博鰲亞洲論壇2015年年會(huì)上說(shuō):“大河有水小河滿,小河有水大河滿”,這句話也辯證地解釋了為什么這十年全國(guó)出版界“走出去”處處風(fēng)生水起,亮點(diǎn)紛呈。在全國(guó)出版“走出去”的大平臺(tái)上,十年來(lái),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)的“走出去”工作有哪些可圈可點(diǎn)?
一、開(kāi)創(chuàng)“走進(jìn)非洲”的“走出去”模式
細(xì)數(shù)浙江出版聯(lián)合集團(tuán)的“走出去”工作,開(kāi)創(chuàng)“走進(jìn)非洲”的模式是最能引起業(yè)內(nèi)關(guān)注的話題。2009年,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)在馬里嘗試合作出版非洲農(nóng)業(yè)和保健兩類系列圖書(shū),隨后與馬里、納米比亞、坦桑尼亞、肯尼亞等12個(gè)國(guó)家有過(guò)出版合作,翻譯出版有英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和斯瓦希里語(yǔ)等四個(gè)語(yǔ)種的圖書(shū)。其中,2014年下半年,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)與我國(guó)駐加蓬使館和世界衛(wèi)生組織合作推出的《非洲常見(jiàn)病防治》(中西非版)得到中西非國(guó)家的強(qiáng)烈反響和高度評(píng)價(jià),為配合埃博拉疫病的防治發(fā)揮了很大的作用,得到西非疫情國(guó)家和讀者、政府以及世界衛(wèi)生組織的熱烈歡迎和高度評(píng)價(jià)。國(guó)務(wù)院新聞辦緊急采購(gòu)空運(yùn)8000冊(cè)到非洲加蓬、剛果等國(guó)。為此,國(guó)務(wù)院新聞辦主要領(lǐng)導(dǎo)專門批示肯定,新華社總社發(fā)了宣傳通稿,外交部新聞司同時(shí)也向非洲各使館做了宣傳推薦,加蓬衛(wèi)生部、教育部領(lǐng)導(dǎo)及世界衛(wèi)生組織專家也給予了高度評(píng)價(jià)。同時(shí),該書(shū)還成為加蓬衛(wèi)生系統(tǒng)、教育系統(tǒng)防治埃博拉疫病的防治教材。另外一個(gè)重點(diǎn)輸出就是“非洲農(nóng)業(yè)技術(shù)叢書(shū)”,該叢書(shū)得到多專業(yè)、多地區(qū)、多語(yǔ)種推進(jìn),形成了一定規(guī)模,為我國(guó)農(nóng)業(yè)援非做出了貢獻(xiàn)。
經(jīng)過(guò)多年的努力,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)現(xiàn)今的對(duì)非合作項(xiàng)目已經(jīng)開(kāi)始向日用生活、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)、文學(xué)讀物等類別有序推進(jìn)。其中,“中國(guó)三十年叢書(shū)”進(jìn)入翻譯階段;《媳婦的美好時(shí)代》(斯瓦西里語(yǔ))和《鉆石奇案》(斯瓦西里語(yǔ))兩部小說(shuō)分別在國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人李源潮訪問(wèn)坦桑尼亞和坦桑尼亞總統(tǒng)訪問(wèn)中國(guó)期間作為禮品贈(zèng)送給坦桑尼亞貴賓;國(guó)家出版基金項(xiàng)目“非洲研究文庫(kù)”第一批25種圖書(shū)在2015年內(nèi)可基本完成出版;與馬里出版社合作出版的非洲法語(yǔ)版《小學(xué)數(shù)學(xué)課本》已翻譯過(guò)半。
二、整合本土資源,開(kāi)拓海外市場(chǎng)
近十年來(lái),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)注重整合本土資源,通過(guò)在海外落地建立出版機(jī)構(gòu)和書(shū)店,開(kāi)拓了海外市場(chǎng),向海外輸出一批有代表性的圖書(shū),并架構(gòu)起在東歐、東南亞、南美等區(qū)域的市場(chǎng)網(wǎng)絡(luò)。
第一,實(shí)施海外出版本土化戰(zhàn)略。早在2010年,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)就制定了海外出版本土化戰(zhàn)略,并率先與《歐洲時(shí)報(bào)》在法國(guó)合資建立了東方書(shū)局出版公司。截至2015年5月,東方書(shū)局出版公司已經(jīng)出版40多種圖書(shū),并初步形成以藝術(shù)和少兒出版為特色的路徑。其中,東方書(shū)局出版公司出版的“中國(guó)繪本圖書(shū)系列”“當(dāng)代中國(guó)美術(shù)叢書(shū)”“中國(guó)民間博物館系列”等系列圖書(shū)備受歐洲讀者的青睞。在摸著石頭過(guò)河的發(fā)展中,東方書(shū)局出版公司將于2015年年底成立東方書(shū)局英國(guó)分公司,這無(wú)疑是浙江出版聯(lián)合集團(tuán)海外出版本土化戰(zhàn)略的又一次重大突破。除此之外,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)東京分社承擔(dān)了中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃的兩個(gè)重點(diǎn)翻譯工程《當(dāng)代中國(guó)美術(shù)叢書(shū)》(日文版)和《中日文化交流史叢書(shū)》(日文版);博庫(kù)書(shū)城海外網(wǎng)站建設(shè)和連鎖經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目在美國(guó)和臺(tái)灣建立了網(wǎng)站和連鎖店,并將在更多的國(guó)家落地生根;浙江出版聯(lián)合集團(tuán)在非洲、北美和澳大利亞等國(guó)家的本土化出版發(fā)行機(jī)構(gòu)投資建設(shè)也正在加快推進(jìn)。
第二,推進(jìn)絲路書(shū)香工程。2014年,中宣部批準(zhǔn)絲路書(shū)香工程立項(xiàng),并由國(guó)家新聞出版廣電總局組織實(shí)施,這是新聞出版業(yè)唯一進(jìn)入國(guó)家“一帶一路”戰(zhàn)略的重大項(xiàng)目。浙江出版聯(lián)合集團(tuán)根據(jù)自己的發(fā)展定位,目前已經(jīng)與羅馬尼亞、匈牙利、塞爾維亞、波黑、斯里蘭卡等絲路重點(diǎn)國(guó)家出版界建立了緊密的合作關(guān)系,并已有一批合作成果問(wèn)世。2014年9月,作為主賓國(guó)的中國(guó)在斯里蘭卡國(guó)際書(shū)展閃亮登場(chǎng),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)同樣有重要的收獲。書(shū)展期間,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)與斯里蘭卡出版社合作出版的“中國(guó)古代二十四孝故事”(僧加羅語(yǔ)版)新書(shū)舉行了首發(fā)式,同時(shí)簽約《中國(guó)文化叢書(shū)》(僧加羅語(yǔ)版)合作出版項(xiàng)目,開(kāi)始了與南亞絲路國(guó)家的破冰之旅。引人矚目的是,在斯里蘭卡國(guó)際書(shū)展上,時(shí)任國(guó)家新聞出版廣電總局蔣建國(guó)書(shū)記向出席書(shū)展的斯里蘭卡外交部部長(zhǎng)和文化部長(zhǎng)等嘉賓分別贈(zèng)送了《中國(guó)古代二十四孝故事》和《之江新語(yǔ)》。2014年10月,中國(guó)成為塞爾維亞貝爾格萊德國(guó)際書(shū)展主賓國(guó),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)舉辦了“茶與酒的對(duì)話——中塞文化交流論壇”,并與塞爾維亞契戈亞出版社簽約合作出版“中國(guó)文化叢書(shū)”(塞爾維亞語(yǔ)版)和《中塞交流史話》(塞爾維亞語(yǔ)版),還舉行了王旭烽《茶的故事》(塞爾維亞語(yǔ)版)新書(shū)首發(fā)式。目前,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)正在與中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)合作出版尼泊爾語(yǔ)、泰米爾語(yǔ)、印地語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、捷克語(yǔ)、吉爾吉斯語(yǔ)等絲路國(guó)家小語(yǔ)種圖書(shū)。2015年4月,“浙江出版絲路行——走進(jìn)馬來(lái)西亞”系列活動(dòng)在吉隆坡舉行,活動(dòng)期間舉辦了大型浙江圖書(shū)文化展,簽約版權(quán)輸出和合作出版項(xiàng)目50多種,與馬來(lái)西亞國(guó)家語(yǔ)文局、馬來(lái)西亞城市書(shū)苑等國(guó)家級(jí)出版機(jī)構(gòu)簽訂了合作框架協(xié)議,與馬來(lái)西亞大中小學(xué)共建“新絲路書(shū)屋”得到好評(píng)。
三、轉(zhuǎn)型升級(jí),尋求突破
十年來(lái),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)的“走出去”工作幾乎從無(wú)到有,快速增長(zhǎng),成績(jī)喜人。面對(duì)挑戰(zhàn)和機(jī)遇,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)注重優(yōu)化和調(diào)整結(jié)構(gòu)開(kāi)展“走出去”工作,在實(shí)踐中不停地轉(zhuǎn)變思路,尋求更大的突破。
第一,版權(quán)輸出的方式轉(zhuǎn)變。版權(quán)輸出向歐美名社和絲路國(guó)家、新興國(guó)家拓展,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)的暢銷書(shū)和重點(diǎn)書(shū)逐步向海外市場(chǎng)嫁接延伸,中國(guó)的主流話語(yǔ)通過(guò)出版進(jìn)入海外主流社會(huì)。例如,以胡鞍鋼的“中國(guó)國(guó)情和中國(guó)道路系列”等為代表的“中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)”和“中國(guó)模式”的經(jīng)典作品版權(quán),已經(jīng)輸出到德國(guó)斯普林格等全球一流出版機(jī)構(gòu);《中國(guó)文化讀本》和《中國(guó)書(shū)法藝術(shù)》等漢語(yǔ)學(xué)習(xí)圖書(shū)進(jìn)入麥格勞希爾全球發(fā)行網(wǎng);《這就是馬云》《中華史》《沈石溪?jiǎng)游锕适隆返葒?guó)內(nèi)超級(jí)暢銷書(shū)也都有了海外版;代表中國(guó)藝術(shù)發(fā)展的“當(dāng)代中國(guó)美術(shù)叢書(shū)”同樣輸出了英語(yǔ)、法語(yǔ)和日語(yǔ)三個(gè)版本。
第二,量身制作的出版模式。為了贏得世界各國(guó)出版社的青睞,一直以來(lái),浙江出版聯(lián)合集團(tuán)在“走出去”工作中堅(jiān)持量身制作的戰(zhàn)略方針,主要表現(xiàn)為兩方面。一是,量身制作“走出去”合作教材。目前,教材“走出去”是浙江出版聯(lián)合集團(tuán)“走出去”工作的新生重要板塊。繼《中學(xué)科學(xué)教材》走進(jìn)馬來(lái)西亞,小學(xué)數(shù)學(xué)課本走進(jìn)馬里等非洲國(guó)家,中學(xué)數(shù)學(xué)教材進(jìn)入港澳地區(qū)后,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)正在積極推進(jìn)小學(xué)數(shù)學(xué)課本走進(jìn)英國(guó),高中文理科教材整體進(jìn)入馬來(lái)西亞全日制華文獨(dú)立中學(xué)。二是,邀請(qǐng)國(guó)外作者到中國(guó)創(chuàng)作。目前,由浙江出版聯(lián)合集團(tuán)邀請(qǐng)國(guó)外作者到中國(guó)創(chuàng)作的《世界第一大市場(chǎng)——一個(gè)美國(guó)學(xué)者眼中的義烏》(英語(yǔ)版)和《新馬可波羅——浙江游記》(德語(yǔ)版)即將出版。與此同時(shí),包括法語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等不同語(yǔ)種不同國(guó)家作者創(chuàng)作的中國(guó)題材和浙江文化選題的圖書(shū)也已進(jìn)入準(zhǔn)備工作,有望在近兩三年完成出版,并輸出到海外。
第三,推進(jìn)浙籍作家的全球推廣計(jì)劃。由浙江省委宣傳部、浙江省作協(xié)和浙江出版聯(lián)合集團(tuán)共同實(shí)施的“經(jīng)典浙江譯介工程”將全面推動(dòng)浙江作家作品“走出去”。其中,自2014年浙江出版聯(lián)合集團(tuán)開(kāi)始實(shí)施“麥家作品全球推廣計(jì)劃”以來(lái),創(chuàng)造了中國(guó)作家在海外前所未有的影響,一年內(nèi)輸出31個(gè)版權(quán),購(gòu)買版權(quán)的全部是海外頂尖的出版機(jī)構(gòu),從而開(kāi)辟了中國(guó)文學(xué)“走出去”的新道路。目前,“麥家作品全球推廣計(jì)劃”已經(jīng)完成西班牙語(yǔ)和塞爾維亞語(yǔ)兩個(gè)階段推廣,取得了顯著成效。在西班牙、阿根廷和塞爾維亞,麥家作品都在當(dāng)?shù)貓D書(shū)綜合排行榜和書(shū)展銷售排行榜名列前茅,同時(shí),在亞馬遜網(wǎng)全球排行榜也創(chuàng)造了中國(guó)作家海外排行的最好成績(jī)。《解密》(英語(yǔ)版)在全球圖書(shū)館收藏?cái)?shù)據(jù)的CLC排名已經(jīng)超過(guò)莫言的《紅高粱》,位列第一。除此之外,浙江作家王旭烽的“茶人三部曲”的英語(yǔ)版和俄語(yǔ)版,將于2015年和2016年分別出版;2014年4月,浙籍作家王麗萍的《媳婦的美好時(shí)代》(斯瓦希里語(yǔ)版)在坦桑尼亞出版,并作為了中坦建交50周年的文化禮物。