黃陳悅
早起洗漱,發(fā)現(xiàn)我的牙膏用完了,隨手拿過媽媽的牙膏用。媽媽的牙膏上全是英文,并列翻譯中文。無非是什么“先進(jìn)配方”、“注意事項(xiàng)”、“官方網(wǎng)址”等等。可是我發(fā)現(xiàn),英文中還有一行字也是用醒目的藍(lán)色標(biāo)注的,但是商家卻沒有將它翻譯出來。
我仔細(xì)看了一下,發(fā)現(xiàn)這行字的意思是:刷牙時(shí)請(qǐng)注意節(jié)約用水,關(guān)上水龍頭??缮碳覟槭裁床话阉g過來呢?難道是沒有地方印刷了嗎?不像啊,牙膏殼上還有一塊空白,足夠印上這句話。那難道是因?yàn)榭床欢@句話,無法翻譯嗎?也不可能啊,我都看得懂,他們?cè)趺磿?huì)看不懂呢?
思來想去,只有一個(gè)可能:不重視。因?yàn)椴恢匾?,所以不把這句話當(dāng)回事,不屑于將它翻譯出來。難道,這句話對(duì)我們中國人是沒用的嗎?仔細(xì)看看我們周邊,因?yàn)樗|(zhì)污染,餐飲中還有多少人敢使用自來水,人們都在盼望著純凈的生活用水;聽聽新聞,一些地域因?yàn)楦珊担嗌俎r(nóng)作物顆粒無收,農(nóng)民們都渴望豐富的雨水;看看報(bào)紙,多少地區(qū)曾經(jīng)因?yàn)樗Y源缺失而導(dǎo)致河流干涸,他們都希望不再因?yàn)樯钣盟l(fā)愁!如果我們沒有節(jié)水意識(shí),不節(jié)約用水,不重視保護(hù)水資源,那該是多么可怕的事情啊!
同樣的一句話,外國人用醒目的顏色將它印上,中國人卻不把它當(dāng)回事。難道我們的資源真的就比他們的豐富嗎?難道我們考慮問題真的就沒有他們?nèi)婧烷L遠(yuǎn)嗎?我陷入沉思之中……
(指導(dǎo)教師:吳玉晶)
一支小小的牙膏,一句看似平常的話,卻引起了小作者的關(guān)注及諸多感觸,以最為樸實(shí)無華的用詞表達(dá)著自己內(nèi)心所想。作文雖短,卻含義深刻,耐人尋味。