放眼當(dāng)今國產(chǎn)電影,老中青三代通吃的合家歡題材作品少之又少。相比《爸爸去哪兒》等寄生于綜藝節(jié)目的特殊產(chǎn)品,以及《家有喜事》等老牌賀歲系列,中韓合拍的《重返20歲》倒是一部更為貨真價(jià)實(shí)的合家歡電影,從題材選擇到完成度都讓人眼前一亮。作為2014年韓國賣座喜劇《奇怪的她》的中國版本,《重返20歲》雖脫胎于同一個(gè)故事,但導(dǎo)演陳正道及其編劇團(tuán)隊(duì)對劇本做了大量的本土化改造,使得影片從文化到趣味都更加接近中國內(nèi)地市場的口味。
傳統(tǒng)上,容易讓人聯(lián)想到保險(xiǎn)公司廣告與各類弘揚(yáng)“真善美”公益片的老年題材在中國內(nèi)地一直缺少觀眾。近年來,盡管國內(nèi)出現(xiàn)過《飛越老人院》這樣有一定突破的作品,但在觀眾心中,此類電影仍然約等于“立場正確+內(nèi)容無聊”。相比之下,《重返20歲》對老年題材進(jìn)行了“奇幻喜劇”的類型化包裝,使得該片在當(dāng)下電影消費(fèi)的大語境下更為應(yīng)景,同時(shí)能覆蓋更廣年齡層的觀眾。
電影史上“返老還童”的戲碼雖不少,但國產(chǎn)片還是頭回嘗試——本已半截身子入土的老奶奶差點(diǎn)被兒孫送進(jìn)養(yǎng)老院,但在因緣際會之下居然重新?lián)碛辛?0歲的樣貌。這位“少女身、奶奶心”的老太太由此獲得了糾正往事遺憾的特權(quán)——早年因?yàn)榻Y(jié)婚生子沒有實(shí)現(xiàn)音樂夢想,于是如今就當(dāng)一把音樂主唱;丈夫早逝的她同時(shí)成為了老中青三代的夢中情人。這樣的劇情對當(dāng)下的觀眾顯然是有吸引力的——現(xiàn)實(shí)中的人生難免遺憾,在奇幻喜劇里做一場沒有遺憾的美夢,回頭來面對柴米油鹽,心情會好點(diǎn)。
韓國原版《奇怪的她》類型化的敘事相當(dāng)圓熟,細(xì)節(jié)層面恰到好處,應(yīng)該說這給《重返20歲》打下了創(chuàng)作基礎(chǔ),此次中國版的本土化努力也令人稱道。雖然電影的地域質(zhì)感還是稍嫌模糊——盡管影片里出現(xiàn)了廣場舞、菜市場等眾多內(nèi)地化元素,但主要還是作為強(qiáng)調(diào)角色身份和渲染喜劇色彩的“調(diào)料”出現(xiàn)。陳正道終究不會像寧浩那樣刻意嘲謔中國社會“殺馬特”的一面。不過反過來說,身為臺灣導(dǎo)演的他在片中放棄一味去接內(nèi)地市場的“地氣”,這或許是個(gè)聰明之舉。
通過《催眠大師》和《重返20歲》,陳正道證明了其駕馭不同類型、題材的能力。當(dāng)然,喜劇片從來是高度依賴表演的。在本片中,“少女奶奶”楊子姍奉獻(xiàn)了從藝以來少有的一次優(yōu)秀演出,盡管表演相比韓國版中的女主角沈恩京還是略顯拘謹(jǐn)?!澳棠獭睔w亞蕾這個(gè)選擇則值得商榷,相比韓國原版中對該角色豐富鮮活的設(shè)定,《重返20歲》對此的處理顯得鋪墊不足,角色欠缺某種粗糙結(jié)實(shí)的生命力,與片中的廣場舞、菜市場等場景稍顯格格不入。不過對時(shí)下的很多年輕觀眾來講,電影中的這些瑕疵或許都不成之為問題。就算中國版結(jié)尾少了原版中的金秀賢這個(gè)大彩蛋,但至少“小鮮肉”鹿晗還在大半個(gè)電影里轉(zhuǎn)悠。演得好不好又真的重要嗎?