石朝霞
摘 要:隨著理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位的招生與培養(yǎng)實踐的具體實施,各地理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設也隨之展開。為了使各地理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設及相關的研究落到實處,確定了本次研究的課題。在具體的研究過程中,本文擬對以下三個問題進行具體的闡釋和說明:即理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設實踐的現(xiàn)狀、理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設實踐的研究現(xiàn)狀并針對這些現(xiàn)狀中存在的問題提出針對性的解決措施。
關鍵詞:理論研究現(xiàn)狀;建設實踐現(xiàn)狀;具體提升措施
翻譯人才是一種復合型的人才,他們不僅需要翻譯者掌握一定的翻譯理論知識,而且還需要翻譯者對所翻譯的內(nèi)容涉及到的知識也有一定程度的了解。有且只有如此,才能使將來的翻譯,更加準確、更加簡潔。因此,為了提升翻譯人才的綜合知識素質(zhì),理工科院校的翻譯碩士專業(yè)學位實習的基地建設及其相關問題的研究就成為了理工科院校翻譯碩士教學中最迫切需要解決的問題。
一、 翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設現(xiàn)狀
從哲學的高度講,任何一項實踐活動都需要一定的理論作為指導,理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設與使用也不例外。作為一項具體的教學實踐活動,理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設及其具體的使用問題需要一定的教育科學理論作為自己的行動指南。而作為一種教育教學的理論,在其具體指導理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的具體實踐中,又會得到豐富和發(fā)展,從而使實踐與理念達到和諧的發(fā)展目的。因此,我們可以從理論與實踐兩個層面對其現(xiàn)狀及其相關問題進行闡釋和說明。
1、 理論現(xiàn)狀
在理論的層面上,目前理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的相關研究顯得非常薄弱。之所以說其理論研究薄弱,是因為在目前的理論研究中,理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地相關研究與闡釋具有如下的表現(xiàn):
首先,研究者的關注度不夠。在知網(wǎng)上以“理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地”為關鍵詞進行搜索,搜索到的論文數(shù)量與目前理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設實踐的發(fā)展程度極不對稱。這落后的研究現(xiàn)實,不僅會影響到實踐的發(fā)展,而且還在某種程度上使目前各地理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設處于一種無序的狀態(tài)。因此,有關的領導者和相關的研究者應該對其給予高度的關注和深入的研究。
其次,相互借鑒的不夠。理論程度的相互借鑒有兩個含義。第一個含義是理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的相關理論對文科院校的翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的相關理論借鑒不夠。作為一種以提升學生翻譯素質(zhì)為共同目標的基地建設,雖然文科與理科有著諸多的不同,但它們?nèi)匀淮嬖谥梢越梃b的可能。尤其文科院校的基礎的建設、使用與管理經(jīng)驗都能為理工科院校的翻譯基地建設提供參考和幫助。在第二個層面上,各地理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設經(jīng)驗未能做到及時的互享。
2、 實踐現(xiàn)狀
在各地理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的實踐中,存在著以下的問題:首先,重視程度不夠。所謂重視程度既指研究者的關注不夠,也指具體領導者的關注不夠。特別是后者。它不僅涉及到已建基地的使用效率問題,而且也關系到基地建設的實質(zhì)問題。一個已經(jīng)建好的基地,會因為領導的重視不夠而不能全面、高效地發(fā)揮自己的作用;一個沒有建好的基地也會因為領導的關注不夠而使之建設與現(xiàn)實的需求出現(xiàn)差距。其次,相對的規(guī)模不夠。所謂相對規(guī)模不足有兩個層面的理解。僅就某一個學校的翻譯基地建設而言,它與學生具體的需求存在著一定的差距。無論是使用時間的規(guī)定,還是基地建設的軟、硬件環(huán)境。而在另一個層面上,理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設與理工科院校翻譯碩士學位的招生、培養(yǎng)需求之間存在著一定的差距。即各地的學位招生與培養(yǎng)規(guī)模遠遠大于各地理工科院校的翻譯基地的建設。
二、 翻譯碩士專業(yè)學位實習基地提升措施分析
在實事求是地分析了理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的現(xiàn)狀后,針對其存在的問題,我們提出了如下的提升措施供大家參考和借鑒:
1、 理論研究提升促進建設實踐發(fā)展
作為一種實踐,理工科翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設需要先進的、科學的教育教學理論作為自己的指導。因此,我們應該結(jié)合自己理工科院校的發(fā)展實際,在科學的理論下指導基地的建設。理論對基地建設的指導體現(xiàn)在基地建設的各個方面。如,翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設規(guī)模如何能夠與本院校的翻譯招生規(guī)模相適應;翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的軟件建設需要什么樣的具體設施與圖書,如何促進理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的持續(xù)發(fā)展等問題,都需要一定的教育教學理論作為支撐。所以,我們把理論研究提升促進建設實踐發(fā)展作為一個解決措施提出來。
2、 師生重視提高基地利用效率
建設理工科翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的目的就是為了應用。而應用的目的就是提升學生的翻譯素質(zhì)。因此,師生對基地建設及其使用的關注就成了關鍵。甚至在某種程度上說,師生對這個基地的關注比建設這個基地還更為重要。因為只有師生關注了,才能使這個基地在具體的教學實踐中發(fā)揮其應有的作用。
3、 反饋調(diào)查提出整改措施
作為一項具體的教學實踐,基地的使用與建設都會存在一些問題,作為一種理論研究,理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的研究也不可避免地會存在這樣或那樣的問題。因此,對于理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設情況和研究情況我們及時地調(diào)研并加以解決。而這種調(diào)研的過程就是反饋的過程,而反饋的目的就是對目前存在的問題進行整改。只有如此,理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設才能在“建設-反饋-整改-再建設”的循環(huán)往復中前進。
4、 反復調(diào)研確立適應的模式
對理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設與研究情況進行反饋還有重要的作用,那是探索理工翻譯碩士專業(yè)學位實習基地建設的具體模式。只有來源于實踐,并在理論分析后歸納的基地建設模式才有可能對各地理工科院校的翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設提供經(jīng)驗和有效的幫助。因此,我們每一位研究者還應該關注模式建設的相關問題。
總之,理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的建設,既涉及到理論研究,又涉及到理論指導下具體實踐。所以,我們研究者在各地調(diào)研理工科翻譯碩士專業(yè)學位實習基地的現(xiàn)狀基礎上,才能針對其存在的問題提出相關的解決措施。
參考文獻:
[1]程林華,劉芹,禹一奇.翻譯市場導向的翻譯人才培養(yǎng)研究——以理工科MTI為例[J].語文學刊(外語教育教學),2012(11).
[2]滕梅.中國翻譯政策研究的定位與解讀[A].中國英漢語比較研究會第十次全國學術研討會暨2012英漢語比較與翻譯研究國際學術研討會會議日程和摘要匯編[C].2012.
[3]閆君.淺析理工科院校特色口譯人才培養(yǎng)方案[J].大家,2012.
本文為河北省社會科學基金項目“理工科院校翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)實習基地建設研究”(項目批準號:HB14JY004)
(作者單位:燕山大學教務處)