維舟
在中國近代恥辱的半殖民地歷史上,除了“東亞病夫”的稱號外,最刺激中國人神經(jīng)的,可能就是當(dāng)時據(jù)稱懸掛在上海外灘公園門口的一塊標(biāo)著“華人與狗不得入內(nèi)”的告示牌。在一代代人的傳述中,這都被視為衰弱而受人凌辱的象征,因而李小龍1972年在電影《精武門》中喊出“中國人不是東亞病夫”并踢碎“華人與狗不得入內(nèi)”木牌的鏡頭,才能激起華人觀眾那么強烈的情感響應(yīng)。
“東亞病夫”一說的確出現(xiàn)于1896年上海英文報紙《字林西報》上,然而“華人與狗不得入內(nèi)”的牌子是否真正存在,學(xué)者們卻對此聚訟紛紜。1994年,上海歷史博物館的薛理勇發(fā)文質(zhì)疑這一牌示“純系誤傳”,結(jié)果這篇1400字的短文引爆了經(jīng)久不息的爭論。國內(nèi)包括上海史專家熊月之在內(nèi)的諸多學(xué)者、國外學(xué)者包括英國畢可思、英國華志健、日本石川禎浩等都卷入了進(jìn)來。之所以會有爭論,歸根結(jié)底在于:眼下沒有任何實物或影像的資料能證明這一告示牌確確實實存在過,而當(dāng)時人留下的文獻(xiàn)記載則矛盾不一。
雖然許多人都曾記載說見過這塊告示,但具體怎么寫,卻有細(xì)節(jié)上的差異。例如周作人的記載是“犬與華人不準(zhǔn)入”;蔡和森稱是“華人與犬不得入內(nèi)”;1924年孫中山則說是“狗同中國人不許入”;方志敏在《可愛的中國》中說自己在法國公園親眼看到的是“華人與狗不準(zhǔn)進(jìn)園”八字。后任北京大學(xué)教授的楊昌濟在1913年的記述最為具體:“上海西洋人公園門首榜云:‘華人不許入;又云‘犬不許入。”——事實上,這很可能就是真相。
從日本學(xué)者石川禎浩等人的考證來看,在1928年對中國人開放之前,外灘公園等處門口的告示牌上,一般是英文標(biāo)示,而且有材料證明,“華人不許入”和“狗不許入”是公園規(guī)定中分開的兩條,但并未記載在一起;因此,“告示牌的問題,與其說事關(guān)告示牌存在與否,或字句有無,不如說是被理解為列強制造了‘國中之國、歧視中國人、統(tǒng)治中國的野蠻象征,并流傳開的”。
值得注意的一點是,在這件事的爭論中,幾乎所有人都聚焦于一種實證主義的思路,即究竟有沒有實物或影像資料能證明存在“華人與狗不得入內(nèi)”這一告示。但這個證據(jù),就像許多歷史資料一樣,我們很有可能永遠(yuǎn)也不會找到。這句最赤裸裸地歧視中國人的話,極有可能是兩句話拼接而成的,但問題在于:如果這樣就不侮辱人了嗎?
的確,在當(dāng)時人的觀感中,恥辱的是“華人”與“狗”并列本身。
如前述周作人日記在提到這一告示牌時便說“白人游息其中者無不有自得之意,惟中國人不得入。門懸金字牌一,大書‘犬與華人不準(zhǔn)入七字。哀我華人與犬為伍”。方志敏說看到告示牌時“全身突然一陣燒熱,臉上都燒紅了。這是我感受著從來沒有受過的恥辱了”,極有可能也是因為這一并列關(guān)系,尤其考慮到“狗”在中國文化中常被視為一種低賤的動物。芥川龍之介1921年在中國之行中,在蘇州看到天平山看到排日標(biāo)語“犬與日奴不得題壁”,大抵也是此意。
實際上,即便在當(dāng)時的西方人自身看來,這一告示也是侮辱人的。1929年11月9日,美國人創(chuàng)辦的上海英文報紙《密勒氏評論報》發(fā)表《中國人,請走后門》一文說:“根據(jù)工部局命令豎立在上海各公園門外的,寫著‘狗與華人不準(zhǔn)入內(nèi)的告示牌,盡管已在一些時候以前拆除,但在上海外僑社會的某些中間,由這塊傲慢無禮、侮辱他人告示牌所表示出來的那種典型精神,卻至今尚未死去?!?/p>
但在我看來,問題的關(guān)鍵不在于“華人”這一群體被與“狗”并列,而在于“華人不得入內(nèi)”這一限制本身,就已是歧視。一些翻案文章認(rèn)為,租界的這一規(guī)定“僅僅”是因為這是外僑的領(lǐng)地不愿向衣冠不整的下等華人開放,但卻不去質(zhì)疑這些西方僑民這樣的權(quán)利本身——為什么一群外國人能在他們并不擁有主權(quán)的地方,公然禁止當(dāng)?shù)厝巳藘?nèi)?
事實上,自外灘公園1868年建成以后,這一問題最早引起關(guān)注,并非因為“華人與狗”并列,而正是因為限制華人入園。1878年的《申報》就呼吁開放園禁,并舉出香港的公共花園原也曾不準(zhǔn)華人出入,但新任港督認(rèn)為這一規(guī)定殊屬不公,遂廢除禁令。1881年后,顏永京等躋身上流社會的買辦資產(chǎn)階級華人,便不斷向工部局抗?fàn)幨海瑺幦∪雸@的權(quán)利,最終在1889年經(jīng)上海道臺龔照瑗交涉而迫使工部局讓步,同意以特發(fā)“華人游園證”的方式有限度開放。
之所以在1900年之后開始將“華人與狗不得入內(nèi)”并列起來,并視為強烈侮辱華人的象征,這不如說是一種民族自尊精神覺醒的結(jié)果。正因此,南京大學(xué)歷史學(xué)教授孫江雖然傾向于認(rèn)為這一木牌并不存在,但同時強調(diào)“在殖民主義統(tǒng)治之下,對人格與種族的歧視最容易激發(fā)人們的民族主義情緒,關(guān)于‘華人與狗不得入內(nèi)的憤恨不是少數(shù)人的感受,而是全民族共同的集體記憶,這種記憶逐漸由個人的憤恨而上升為對國家與民族的憂患,上升為對中華民族強烈的反對殖民主義的民族主義精神”。
也就是說,這伴隨著某種對“東亞病夫”式麻木不仁狀態(tài)的羞恥感和自我覺醒?!叭A人與狗不得入內(nèi)”之所以廣為流傳,乃在于人們開始察覺到在種族主義式的帝國主義話語中,他們被視為低劣的類別,此即林紓在1903年所慨嘆的,“華人之冤,黑無天日,美為文明之國,行之不以為忤,列強坐觀不以為虐,彼殆以處禽獸者處華人耳。故無國度之慘,雖賢不錄,雖富不齒,名曰賤種,踐踏凌竟,公道不能稍伸,其哀甚于九幽之獄。吾同胞猶夢夢焉,吾死不瞑目矣”。
對于這種限制入園的措施,另一種反駁的聲音也早已出現(xiàn),認(rèn)為西方人這樣做也情有可原,原因是華人入園時有隨意采摘花草、踐踏草坪之類的不文明行為。
前述楊昌濟1913年的文章雖然認(rèn)為這一限制“真莫大之奇辱”,但他又認(rèn)為“平心論之,華人如此不潔,如此不講公德,實無入公園之資格”。姚公鶴在《上海閑話》中也辯稱不準(zhǔn)華人入園乃是一個文明程度的問題:“惟此事并無國際強弱之關(guān)系,乃國民教育之關(guān)系。聞昔時外人并無此項禁令,歷見華人一入公共地方,折花驅(qū)鳥,躁踏地方,無所不為,于是跑馬場首以營業(yè)公司名義,禁止華人之涉足……嗚呼!教育不普及,又曷怪公益心之薄弱耶?”
也就是說,在這一話語中,雖然承認(rèn)告示牌的存在,但強調(diào)的不是殖民統(tǒng)治的中外矛盾,甚至也不是“上流社會”與“底層華人”的階級矛盾,而被轉(zhuǎn)化成“文明/野蠻”的分野。
但這是問題的重點嗎?我很懷疑。因為當(dāng)時這些租界的公園并不是在出現(xiàn)了“華人在公園里的不文明行為”之后才禁止華人進(jìn)入的,相反,這種禁止本身是他們特權(quán)的體現(xiàn);而“華人的不文明行為”則是后起的、為他們的特權(quán)予以合理化的辯護(hù),或是為了試圖激發(fā)中國人盡速“文明化”而說的反話。這種話語,在西方的殖民統(tǒng)治中是屢見不鮮的——通過與西方普世的文明價值觀進(jìn)行對比,把東方各國鎖定在低等級的位置上。這正是印度學(xué)者查特吉所說的,亞洲婦女所受的虐待,是“從根本上建構(gòu)殖民主義話語的整座大廈”的基礎(chǔ)之一。阿西莫夫在科幻小說《我,機器人》中,機器人的邏輯其實也是如此:因為人類自身存在缺陷,所以我有權(quán)接管秩序來統(tǒng)治你們。
在歷史的研究中,“事實”往往充當(dāng)著解構(gòu)與祛魅的力量,因此實證性的史料往往具有重要價值。也是因為這樣,當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)并無材料證明“華人與狗不得入內(nèi)”時,便傾向于認(rèn)為這是虛構(gòu)的、甚至是“流傳了一個世紀(jì)的謊言”。但這不如說是一種受辱的象征、一種凝結(jié)著國族情感記憶的概括,不去分析這一話語背后的情結(jié),就試圖以實證的方式來否定它,這往輕里說,也是喪失了對歷史基本的“理解之同情”,往重里說,則是二次侮辱。