国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

洋人沒罵中國人是“東亞病夫”

2015-08-18 18:28:35楊瑞松
文史博覽·文史 2015年7期
關鍵詞:病夫譯稿實情

楊瑞松

一般認為“東亞病夫”這個詞匯出現(xiàn)在1896年。如上海市體育局五百年體育大事記中就說:“(1896年)九月十一日(10月17日)租界英文報紙轉載了英國倫敦《學校歲報》專論,稱‘夫中國——東方之病夫也。此后,中國人常被西方人貶為‘東亞病夫?!?/p>

所謂的“租界英文報紙”,是指上海的《字林西報》;“夫中國——東方之病夫也”這句話,則出自當時由梁啟超主筆、風靡一時的改革派報紙《時務報》的中文譯稿,該譯稿名為《中國實情》。

不難發(fā)現(xiàn),這段文字存在概念偷換的嫌疑,“中國是東亞病夫”被替換成了“中國人是東亞病夫”?!吨袊鴮嵡椤菲鋵嵤且黄橅井斎涨逭母锸〉恼卧u論文章,文章開篇即用“病夫”形容中國,感嘆清政府“麻木不仁久矣”。文章只此一處使用了“病夫”一詞。其主要內容,則是批判晚清官僚系統(tǒng)腐敗、官場風氣惡劣,導致軍事政治改革全盤失敗。但作者似乎并未對中國的改革前途完全絕望,在文章的末尾如此期許:“總之,北京執(zhí)政之臣,若果以除舊弊、布新猷為急務,勢雖汲汲,猶未晚也!”

總而言之,這份被視作西方世界鄙視國人為“東亞病夫”的文章,其實并沒有只言片語涉及“國人”——也就是中國的老百姓;全文通篇都是在針對“中國”這個國家而發(fā)議論。事實上,“病夫”是近代西方用來形容改革乏力的落后國家的慣用詞,與國人的身體素質,沒有半點關系。

猜你喜歡
病夫譯稿實情
把一本書譯成國禮
Telling the Truth說實話
《物種起源》
科學導報(2020年75期)2020-12-21 03:53:32
曾樸著譯篇目考錄
春天的意外
揚子江(2019年1期)2019-03-08 02:52:34
拋掉“東亞病夫”稱號
摸實情 創(chuàng)新路 促脫貧
紅土地(2016年7期)2016-02-27 15:05:47
魯雁:自由的文學“病夫”
齊魯周刊(2014年48期)2014-12-13 11:36:24
研究學生實情 精選教學內容——初中音樂教材“校本化”處理的實踐與思考
“東亞病夫”本義
丹凤县| 九江县| 亚东县| 徐汇区| 平顺县| 遂川县| 沈丘县| 德格县| 贵阳市| 万荣县| 奇台县| 岐山县| 哈尔滨市| 股票| 肃南| 满洲里市| 沅陵县| 华蓥市| 禄丰县| 遂平县| 荔浦县| 府谷县| 赤水市| 秭归县| 开化县| 延庆县| 罗甸县| 灌云县| 吉林省| 阿图什市| 扶绥县| 泽普县| 金川县| 尉犁县| 四平市| 泗阳县| 新泰市| 治县。| 大竹县| 南部县| 扶风县|