周黎明
今年的奧斯卡最佳外語片(即第88屆,明年2月28日頒獎)共有81個國家和地區(qū)報送,蹊蹺的是,之前中國(大陸)選送的《狼圖騰》,臨時又被換成了《滾蛋吧,腫瘤君》。1990年那一屆,中方也曾改弦更張,擬撤下已經(jīng)報送的《菊豆》,但遭到主辦方的拒絕。那次,中方的出爾反爾被廣泛認為大大提升了《菊豆》在美國的知名度,使之成為呼聲最高的作品。
據(jù)報道,本屆《狼圖騰》被撤下,是主辦方的意見。原因是法國方的參與似乎過多。原本,合拍片參選奧斯卡外語片的案例非常多,關(guān)鍵是人員比例?!独菆D騰》的故事和演員百分百是中國的,法方是幕后團隊,不知報送時填寫的主創(chuàng)是怎樣的構(gòu)成。
雖然我不清楚《狼圖騰》的選送表上是怎么寫的,奧斯卡的規(guī)則似乎仍不夠清晰,今年的規(guī)則里僅以下這句:“報送國必須證明,該片的藝術(shù)控制主要掌握在該國公民或居民手中。”開個玩笑,如果《狼圖騰》籌備及拍攝期間,中方給導演阿諾辦一張中國綠卡,那他就名正言順屬于“居民”了。該片如果真因為中方人員貢獻不足,而不能參與奧斯卡最佳外語片的評選,有點令人意外。這部中法合拍片顯然不能作為法國影片報送,因為它的法國元素更少。這就提出一個問題:在全球化時代,合作及合拍的影片究竟應該怎樣確定其“國籍”?在電影業(yè)跨國界合作越來越多樣化的今天,這顯然很難。一個墨西哥導演在英國拍了一部法國人投資、10國人主演、操18種不同語言的影片,這種事情會慢慢變得不再稀奇。這就意味著,奧斯卡的規(guī)則會跟不上形勢。
沒錯,奧斯卡的評選規(guī)則經(jīng)常遭人詬病,但你不能說它沒有誠意,因為每次出“大事故”后它總會反思,并且試圖更新改善規(guī)則。對于試圖參與奧斯卡這場游戲的參與者,最重要的莫過于弄清這些不時有些小變化的評選規(guī)則。你可以藐視奧斯卡,說它是美國人的自娛自樂,但既然要玩,弄清人家的規(guī)則總不是壞事,若能同時弄清潛規(guī)則,便更能提高勝出的機會。
跟奧斯卡相比,我們是怎樣評出每年選送的影片,為什么今年先選《狼圖騰》,后選《腫瘤君》,局外人好像完全查不到規(guī)則。誠然,對申奧選委及評選過程保密,這種做法并不罕見,但最基本的規(guī)則不透明,只能讓人想入非非。所以,我們只能從報送影片來反推評選的動機。比如《筑夢2008》作為2008年那屆的報送影片,顯然因為那年北京奧運,相信是從為數(shù)不多的幾部奧運題材影片中選出來的,至于它的藝術(shù)質(zhì)量如何,估計不是考慮的重點。問題是,奧斯卡評委不是中國人,他們感受不到北京奧運的熱潮,所以,這里存在著嚴重的熱情不對稱。
我這么說并非指責中國申奧選委。即便奧斯卡那邊,藝術(shù)也未必是唯一的評判標準。誰都知道,某些題材在好萊塢一直受到偏袒,比如猶太人受迫害,那是因為,評委中有不少猶太人,也有不少人對二戰(zhàn)記憶猶新。但這些屬于“潛規(guī)則”而非“規(guī)則”,規(guī)則中沒有半句話規(guī)定某個題材會受到特殊照顧,但你若長期跟好萊塢打交道,就很容易感知這些無形的東西。
規(guī)則容易掌握,不成文的規(guī)則更需要經(jīng)驗和判斷。在我看來,我們對于奧斯卡的感知也受到很多經(jīng)驗主義的影響,問題是我們的經(jīng)驗往往以偏概全,其中《泰坦尼克號》和《臥虎藏龍》兩部影片可能起到了非常大的作用。這兩部影片的奧斯卡風光給了國人兩個結(jié)論:一,影片要大,制作大,場景大,氣派大;二,濃厚的中國特色,古裝、武俠,等等。
第一個結(jié)論明顯基于門類錯位。奧斯卡最佳影片曾數(shù)度瞄準好萊塢大片,但奧斯卡最佳外語片除了1968年蘇聯(lián)的《戰(zhàn)爭與和平》,幾乎從來沒有看上過所謂的大片。相反,它似乎偏愛規(guī)模略小的作品,這從提名名單可以看出??墒牵x大片的國家并不少,比如泰國曾多次選送描寫本國歷史的大制作。
《臥虎藏龍》的成功,加上《英雄》的入圍,給人以錯覺,以為古裝武俠從此橫掃世界。之后大陸和香港選送的《天地英雄》《十面埋伏》《無極》《滿城盡帶黃金甲》《夜宴》《畫皮》,似乎都是沿著這一思路。殊不知,人有審美疲勞,第一次看飛來飛去挺驚艷,第二次看就沒有驚喜了?!短粕酱蟮卣稹贰督鹆晔O》和《梅蘭芳》屬于“重大歷史事件或人物”,入圍外語片的作品中,這類影片無論出自哪個國家,多半跟二戰(zhàn)沾邊。換言之,奧斯卡最佳影片那邊最青睞的真人真事,到了最佳外語片這邊,基本上被壓縮成一個事件,即二戰(zhàn)。其他國家的真人真事為什么缺乏優(yōu)勢?很簡單,評委對這些人和事缺乏背景知識,他們的共鳴只能借助影片本身,而沒有影片之外的大背景。同理,當年國內(nèi)對《英雄》的爭論在好萊塢也不是事兒,因為First Emperor這個頭銜不會自動跟“暴虐”等同起來。
這里需要補充一下:如果我們僅僅參照日本,的確可以得出古裝片優(yōu)勢的結(jié)論。入圍的日本作品中古裝片占的比例非常高,但是,其中有多部是黑澤明的作品??梢哉f,奧斯卡是認人的,有些影人他們會特別“關(guān)照”,至少會多看兩眼其作品。黑澤明是一個,西班牙的阿莫多瓦是一個。中國最接近的例子應該是張藝謀,但他已經(jīng)獲得了比別人更多的選送機會,有關(guān)方面為了平衡也不可能一有張藝謀新片就送,那也不公平。
誤解有時源于時間差。奧斯卡表現(xiàn)出對某一類影片的喜愛,等我們報送這樣的作品時,它的口味可能已經(jīng)發(fā)生了變化。如果看上世紀90年代的獲獎作品,溫馨的、小清新的影片占了主流。但近年來這樣的作品幾乎絕跡,難道是沒人選送嗎?去年泰國的《教師日記》、巴西的《他的模樣》都是這種風格,但再也無法入奧斯卡法眼。所以,我們?nèi)ツ赀x送《夜鶯》,似乎晚了20年。
奧斯卡規(guī)則里寫著,每個國家應選送本國“最優(yōu)秀”的影片,必須由行業(yè)代表來選,但是,“best”沒有客觀標準,每個國家、每個人心目中的最佳都不盡相同。即便是同一批奧斯卡評委,今年最喜歡的都可能跟去年的不同。從實用角度,我們需要挑選奧斯卡最佳外語片評委們心目中的“最佳”,而不是我們自己心目中的“最佳”,因此,我們需要熟知他們的判斷標準,最簡單的方法就是看他們選了什么。我看過所有最佳外語片得獎影片,以及絕大多數(shù)入圍影片,近年通過網(wǎng)絡(luò),甚至看了一部分各國報送但未入圍的影片,發(fā)現(xiàn)有些趨勢是有跡可循的。比如第一部反思本國不堪歷史的影片往往受到青睞,如《毒太陽》《竊聽風暴》《官方說法》《鐵皮鼓》《大風暴》等,但這路子對于中國有違“政治正確”的內(nèi)部原則。純粹拼藝術(shù),我們一年都未必能拿得出—部有競爭力的作品。當年我們的《菊豆》《大紅燈籠》《霸王別姬》絕對有獲獎的藝術(shù)實力,但生不逢時,輸給了《地中?!贰端那Ы鸬那槿恕纺欠N巧克力般的作品。所以,我們?nèi)粽嫦胗兴鶖孬@,更應該熟知人家的規(guī)則和喜好。這個,申奧選委們不妨從看一遍過去五年內(nèi)所有入圍影片做起,僅25部而已。