包子喵
成龍
釋義:特效音
當(dāng)這個(gè)問(wèn)題擺在你的面前,也許此時(shí)你正落筆千言,或者還在絞盡腦汁。但作為一道開放性的問(wèn)答題,言之有理、言之有物即可,并沒(méi)有一個(gè)絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的答案,甚至連答題字?jǐn)?shù)多少也不做過(guò)多的評(píng)判。
于是一不小心,出題人收到了以下作答:
答:好處有:
1.渲染了一沖悲涼的氣氛。
2.暗示了產(chǎn)品的凄慘命運(yùn)。
3.揭露,嚴(yán)酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
4.為該公司宣傳部員工的艱苦工作埋下伏筆。
5.與同類產(chǎn)品的光明前景形成鮮明對(duì)比。
“天了嚕”!這是哪個(gè)“撲街鬼”寫的?But!他說(shuō)得好有道理,我竟無(wú)言以對(duì)……
不可否認(rèn)的是,成龍大哥的社會(huì)影響力的確非常驚人,即使是多年前一個(gè)不經(jīng)意的小小舉動(dòng),也竟會(huì)在昏昏欲睡的冬眠結(jié)束期再次掀起全民娛樂(lè)風(fēng)暴,直接導(dǎo)致長(zhǎng)期以來(lái)孜孜不倦、苦苦追求新聞?lì)^條的皮褲俠汪峰再次哭暈在廁所。
“DUANG”,中文讀法“的一烏一昂”,英文讀音“DWONG”(以便本刊之外國(guó)讀者)。成龍大哥在洗發(fā)水廣告中拋出這個(gè)驚世難題之后,在很多年的時(shí)間里,這個(gè)字始終無(wú)法用任何既有漢字來(lái)表示,但這難不倒勤勞勇敢善良智慧的中國(guó)人民。公元2015年初,網(wǎng)友們用“成龍”兩字上下堆疊,活生生創(chuàng)造出一個(gè)嶄新的漢字,固定下了“DUANG”的中文書寫格式。更為難能可貴的是,竟沒(méi)有一個(gè)人站出來(lái)爭(zhēng)搶這個(gè)字的起源。而新字的字形已經(jīng)表明,所有網(wǎng)友達(dá)成了一致共識(shí),集體向該字最有影響力的使用者表達(dá)由衷的敬意。
根據(jù)美國(guó)《外交政策》(這是一本十分高大上的刊物)網(wǎng)站的統(tǒng)計(jì),自2月24日以來(lái),“DUANG”在微博上已出現(xiàn)840多萬(wàn)次,作為微博的熱門話題,到2月27日時(shí)被提及10萬(wàn)余次,而新一輪的發(fā)布和轉(zhuǎn)發(fā)依舊滾滾而來(lái)。你沒(méi)有看錯(cuò),“DUANG”風(fēng)暴席卷全球,已經(jīng)驚動(dòng)米國(guó)外交系統(tǒng)了,壯哉我大DUANGDUANG!
可惜網(wǎng)上熱點(diǎn)風(fēng)云變幻太快,皮褲俠擦干眼淚準(zhǔn)備重裝上陣, “DUANG”很快就要悄然離去,深藏功與名。但至少,它也曾在這個(gè)懵懂的春天里,像櫻花一樣努力綻放過(guò)。
“DUANG”。