樸玉明+秦月宇珠
[摘 要] 東方主義視角下美國朝鮮戰(zhàn)爭小說中的韓國女性形象,是美國作者們依據(jù)自身經(jīng)歷和東方知識,通過“西優(yōu)東劣”的權(quán)力話語言說來書寫韓國女性,并以“真理”形式,塑造出看似個別其實包含著一種具有普遍偏見性的女性形象。與此同時,他們把這些形象作為媒介或隱喻,傳遞西方男性的權(quán)力話語,寄寓著西方男性與韓國女性是主人與仆人、權(quán)力與身體、我們與他們、文明與威脅的二元對立等級關(guān)系。
[關(guān)鍵詞]朝鮮戰(zhàn)爭小說;西優(yōu)東劣;韓國女性
[中圖分類號]I712.074 [文獻標(biāo)識碼]A [文章編號]1002-2007(2015)02-0006-07
在美國朝鮮戰(zhàn)爭小說的許多作品中,韓國女性形象多以妓女、吧女和被美軍蹂躪糟蹋的女性形象出現(xiàn)。事實上,這些韓國女性形象在小說中只被賦予了戰(zhàn)爭狀態(tài)下的韓國女性表象,其背后蘊含著強烈的東方主義意識。這些美國作者在東方主義意識支配下,以“西優(yōu)東劣”的有色眼鏡,觀看、想象、刻畫這一時期的韓國女性形象;與此同時,他們把這些形象作為媒介或隱喻,傳遞西方男性的權(quán)力話語,寄寓著西方男性與韓國女性是主人與仆人、權(quán)力與身體、我們與他們、文明與威脅的二元對立等級關(guān)系。
一、“西優(yōu)東劣”
“西優(yōu)東劣”是一種二元對立的思維定式。它是“一種想象,是西方人從西洋哲學(xué)的本體論與認(rèn)識論出發(fā),將東西方文化一刀兩斷、對立看待,籍此形成一條根深蒂固的‘西優(yōu)東劣原則”,是西方人長期觀察、定義東方人的一種慣式,且已根深蒂固地滲透于西方文化之中。對此,薩義德幾十年前就給出明確見解,認(rèn)為從歷史中就可以看出西方的這種思維慣性,現(xiàn)代以來的以學(xué)科形式出現(xiàn)的東方形象仍然沒有擺脫歪曲的性質(zhì)。建構(gòu)在“西優(yōu)東劣”思維定式之上的美國朝鮮戰(zhàn)爭小說里的韓國女性形象,實際上是建構(gòu)在文明與未開化、理性與非理性、啟蒙與被啟蒙的二元對立標(biāo)準(zhǔn)之上,是一種被歪曲、被貶低和被改造的人物形象。
(一)東方的未開化與非理性
美國朝鮮戰(zhàn)爭小說中的韓國女性形象,是美國作家以本土文化為中心,以自己關(guān)于東方特定地域、民族和文化的知識思維定式為基礎(chǔ)而建構(gòu)出來的形象。
美國朝鮮戰(zhàn)爭小說的許多作者,多以“西優(yōu)東劣”的二元對立思維定式,觀察和描寫韓國文化與女性,而其聚焦點多集中在韓國那些與西方“文明”相對立的傳統(tǒng)文化特質(zhì)表現(xiàn)上。美國朝鮮戰(zhàn)爭小說的大多數(shù)作者以此定式為基礎(chǔ),自以為是,異想天開,建構(gòu)出一套貶低朝鮮民族的知識話語體系和女性形象。麥爾文·沃里斯在其小說《瞧瞧誰是英雄》中給讀者呈現(xiàn)出的異國情調(diào),明顯具有一種未開化的意蘊。小說中的韓國女性,被美軍士兵摩根下士和他的同伴們好奇地觀看著,“她們身著寬肥的衣服,和上下晃動、搖擺、裸露的乳房,卷著褲腿在河里洗衣服;士兵們津津有味地觀看路邊行走的(逃難的)韓國婦女們,頭頂重物,背著孩子。她們從小就接受這種訓(xùn)練,如何頭頂重物保持平衡?!彼麄儭邦H有興趣”地看著這些韓國女人,議論著韓國男人們可以如何任意支配她們,想當(dāng)然地讓這些女性喂養(yǎng)孩子。在這些美國士兵眼里,韓國這些習(xí)慣如此具有異國情調(diào),具有原始特性。這些韓國女性,是他們認(rèn)同的東方女性,是與“在書中尋找樂趣、探索世界的西方女性”相反的、“未開化”的東方女性,是“一道奇妙、異己的東方風(fēng)景線”。他們認(rèn)為西方人早巳擺脫類似原始人的生活,走進了文明的世界,是有理性、有教養(yǎng)、有文化的民族;相反,朝鮮民族則仍然保持著未開化的特質(zhì)。這樣的東方在他們思維里早已是定式。而此處所出現(xiàn)的場景和所描寫的韓國女性乳房外露的情景,僅是朝鮮半島近代的個別現(xiàn)象,而非整個朝鮮民族婦女的傳統(tǒng)習(xí)俗。但這在西方作者和讀者眼中并不重要,重要的是這一情景正好吻合西方的思維定式,即東方未開化的異國情調(diào)。
建構(gòu)在“西優(yōu)東劣”定式下的韓國女性形象,不僅僅被描述成未開化的東方女性,同時也被建構(gòu)成缺乏理性思維的女性。這類韓國女性的表征,用薩義德東方主義的概念可概括為,“易沖動、易受騙、不誠實、有頑固的癖好……非理性的、墮落的、幼稚的、‘不正常的;而歐洲,則是理性的,貞潔的,成熟的,‘正常的特征?!表n國女性這些特征雖然只是表象,但在美國作家筆下卻是行之有效的話語?!肚魄普l是英雄》中的金小姐正是美國朝鮮戰(zhàn)爭小說作家筆下的典型案列。具有東方女性特征的金小姐,美麗聰穎,溫柔甜美,從小到大一直在美國本土接受良好的西方教育。按常理說,朝鮮戰(zhàn)爭期間,金小姐的立場絕對應(yīng)傾向美國人,但小說中的她并未被列入西方人眼中的“理性”女性,相反,卻被歸類到東方“非理性”的女性之列。表面看來,金小姐是美軍施舍勒姆少校摯愛的女友,是美國路透社記者彼得的好友,和美國菲麗西亞嬤嬤的關(guān)系勝似母女,但她卻是一名被朝鮮政府所“蒙騙”,輕信朝鮮關(guān)于美軍和韓國政府是敵人的“謊話”的“非理性”女子。她“愚昧地”把養(yǎng)育過她、教育過她的美國和前來支援韓國的美軍看成是朝鮮民族的敵人。小說作者沃里斯在建構(gòu)金小姐時,并非直截了當(dāng)指責(zé)金小姐致命的東方女性之弊端,而是巧妙地把她置于西方人的對立面,揭示金小姐因為不具備西方的理性判斷思維,才最終誤入歧途,成為朝鮮間諜。金小姐不誠實地對待視她為摯愛的少校,自私地利用視她為好友的記者,冷漠地對待視她為親人的嬤嬤。她那“頑固不化”、“死不悔改”的特征,都是她作為東方人“易沖動、易受騙、不誠實、非理性”的弊病,也正是這些“弊病”,把她推向“深淵”,最后落得個被槍決下場。換言之,在作者沃里斯眼中,金小姐看似西化,但骨子里仍屬于非理性的東方女性。實際上,金小姐這一形象,是作者以東方主義為基準(zhǔn),以“西優(yōu)東劣”定式為參照系,以二元對立為書寫形式,建構(gòu)的一種歸屬于東方“未開化”與“非理性”的西方定式下的、具有東方共性的女性形象。
(二)被西化的女性
美國朝鮮戰(zhàn)爭小說羅列出的許多韓國女性,無論是高貴小姐,還是卑賤妓女或吧女,都或多或少、或內(nèi)或外接受過西方的改造,成為能令西方人接受的對象。西方人自古以來就堅信,他們之所以能夠在政治、經(jīng)濟、軍事等方面走在古老而悠久的東方前面,是因為他們的文化、體制、教育等優(yōu)越于東方,他們的制度與文化可以改變陳舊、腐朽、未開化的東方,甚至可使之變得先進、強大起來,這在歷史上早已被西方統(tǒng)治者用自身的經(jīng)驗和總結(jié)證明過,西方人對此深信不疑。因此,他們極力要用西方“優(yōu)越”于東方的教育、文化,改變東方,并使之臣服于西方,還美其名曰“民主”、“自由”。朝鮮戰(zhàn)爭期間,許多美軍來到韓國,初次接觸韓國人及其習(xí)俗。在他們眼中,韓國的教育、服飾、語言等都是那樣落后、未開化,他們極力想改變這一切,并使之適合美國人的口味。
美國朝鮮戰(zhàn)爭小說中的眾多美軍,對待朝鮮婦女就像《魯濱遜漂流記》里魯賓遜對待星期五一樣,用為其命名之法,貶低其身份并視為已有,任意支配她們。在美軍看來,韓國女人不僅舉止怪異,她們的名字也佶屈聱牙、令人困惑。為顯現(xiàn)主人身份,方便自己,美軍士兵隨意用西方女性的名字命名她們,或干脆用自己喜歡的綽號命名她們。如《獵人》中派特給美軍俱樂部的韓國吧女起名為瑞娜,在《滿洲里候選人》的妓院里,一位韓國妓女被叫做格特魯?shù)?;就連《瞧瞧誰是英雄》中的金小姐,竟然也無本民族名字,有的也只是與上述妓女類似的英文名字多籮西亞(Dorothea,意思為異體)。這些女性不僅名字被改為西方人的,連她們的服飾也被改裝成西方的。《瞧瞧誰是英雄》中的金小姐,一直身著西式連衣裙、裙帶和西式高跟鞋,酒吧的那些韓國吧女穿的竟然都是來自美國Sears商店的服裝,《同時,回到前線》的三個妓女,從頭到腳也都是身著西方服飾。
如果說名字和服飾的更改還僅僅是外在表征的話,那么一些小說中的韓國女性,尤其是那些被西方人肯定和贊美的女性,無疑都接受過西方的教育和啟蒙。如《瞧瞧誰是英雄》中接受過純正美國教育的金小姐,《我是泥土》中自小就受西方宗教熏陶的老婦人。
美國人更改韓國婦女名字、服飾,讓她們接受西方教育,這背后體現(xiàn)著美國抬高自身文明、貶低東方文化的傾向。這些東方女性在西方作家筆下,被舍棄本民族特性,或被改其名字或被改穿服裝或接受西方教育,以更適合西方詞匯特征,更能激發(fā)西方讀者的想象,更適合東方主義的思維方式。換言之,用服飾與西方教育粉飾的東方女性,更能令西方讀者擁有一種本民族的“優(yōu)越感”和“自豪感”。這種從外觀到內(nèi)在氣質(zhì)被西方化了的韓國女性形象,不僅凸顯作者的西方種族優(yōu)越感,也更鞏固了西方“西優(yōu)東劣”的思維定式。只有這樣,她們才能成為西方人眼中看得慣或被欣賞的東方女性形象。
二、話語權(quán)力與東方女性
東方主義視角下韓國女性形象的建構(gòu),不僅是一個思維定式問題,更是一種西方男性權(quán)力話語。美國朝鮮戰(zhàn)爭小說作家依據(jù)自身經(jīng)歷和東方知識,通過一種“西優(yōu)東劣”的權(quán)力話語,以西方的文化霸權(quán)地位,言說、書寫韓國女性,并以“真理”的形式去定義一種有利于西方的美軍與韓國女性的關(guān)系,以此表明西方比東方優(yōu)越、比東方先進這一“位置優(yōu)越”(positional superiori-ty)的霸權(quán)。這種以“個人經(jīng)歷、感受、體驗為基礎(chǔ)的、源自隱在的東方學(xué)中一個不變的、穩(wěn)定的、持續(xù)的、墮性的東方的”書寫,被薩義德稱之為“個人性寫作”。美國作家對許多朝鮮女性形象的撰寫,看似是對個體具像的描寫,實際包含著一種具有普遍偏見的特性,即韓國女性僅僅只是性,是他者和被描述的客體。他們把這些形象當(dāng)作一種媒介或隱喻,傳遞西方男性的權(quán)力話語,寓意西方男性與韓國女性是主人與仆人、權(quán)力與身體、我們與他們、文明與威脅的二元對立等級關(guān)系。
(一)主人與仆人
二戰(zhàn)后美韓兩國的經(jīng)濟差距懸殊,戰(zhàn)爭初期韓國軍隊的節(jié)節(jié)敗退使得來韓美軍以“援軍”救世主的身份和居高臨下的主人心態(tài)對待韓國人民。不可否認(rèn),一些美國作家對韓國女性的描寫也有遵循現(xiàn)實主義創(chuàng)作原則的一面,但他們在創(chuàng)作中自覺或不自覺地把語言描述轉(zhuǎn)變成一種西方主體話語權(quán)力,借用詞匯和語言,把對韓國女性形象的塑造,作為一種表現(xiàn)白人優(yōu)越的話語媒介,或顯現(xiàn)他們自身的優(yōu)越,或表現(xiàn)他們“國際援助及自我犧牲”的“高姿態(tài)”,以此渲染西方“主子”和東方“仆人”的等級關(guān)系。
詞匯與語言是一種身份的標(biāo)志。在美國朝鮮戰(zhàn)爭小說中,美軍對待韓國女性的語言,更多的是一種主人對奴隸式的語言;而韓國女性對美軍的語言則是一種阿諛的、感激的語言,是仆人與受恩者對主人與施恩者的語言。兩種不同的話語體現(xiàn)著主人與仆人之間的等級和權(quán)力關(guān)系。《熱愛死亡》中一位還未成年的朝鮮少女因貧困被父母賣到妓院,逛妓院的美國士兵瑞諾爾茲中士,以一個施恩者的語言、態(tài)度和行為,居高臨下地對待女孩,給人一種如果中士占有這位少女才是關(guān)愛和保護她的錯覺?!渡衔緜儭分许n國俱樂部的韓國吧女與菲爾特爾上尉的對話,同樣顯示出仆人與主人的關(guān)系。他對性服務(wù)的拒絕令這位小姐失望、恐懼:
他嚇著她了。
“你不喜歡我?”
“哦,”菲爾特爾終于明白了?!拔矣衅拮??!?/p>
“這兒?”
“不,在美國?!?/p>
“但你在這需要女人。”
“我不需要女人,”他說。
“如果你不要我,(麥克米蘭)少校會把我攆走的。”女孩說。
吧女與菲爾特爾上尉的對話體現(xiàn)了她與俱樂部雇主麥克米蘭少校的關(guān)系,是一種仆人對主人的順從,更是一種命運掌控在他人手中的無可奈何。而吧女與菲爾特爾上尉之間的關(guān)系是一種受恩者與施恩者的關(guān)系,沒有上尉的善良、體諒與保護,這個吧女則將失去賴以生存的工作。另一部美國朝鮮戰(zhàn)爭小說《我是泥土》中的老婦人,則對西方人一直是心存感激,這不僅因為美軍從物質(zhì)(藥品和食物)上幫助了她,更從精神上給了她靈魂的啟迪。老婦人不僅感激“這些外國人救了韓國”,更感激傳教士把西方宗教傳給了她母親和自己,感激美國人幫助男孩脫離罪惡,走上善良、仁愛、勤勞、虔誠的西方宗教之路。在逃難的路上,老婦人雖然歷盡苦難,卻時常心存感激地哼唱圣歌“我是泥土”;她的供祭對象也從逃難初期供奉的東方土地爺,轉(zhuǎn)變?yōu)樯系酆臀鞣绞レ`?!锻瑫r,回到前線》中妓女與“快樂車”老板瑞尼中士的關(guān)系更是赤裸裸的主仆關(guān)系。她們視瑞尼為“救世主”,而“主人”瑞尼不僅占有她們,同時靠她們在前線外圍接客賺錢,對她們只是施以小恩小惠就能換來她們的感激涕零。沒有主人的她們,既賺不到錢又難以逃脫美軍憲兵的追查。她們最后能夠成為自由之身,既因為遇到了“好”的白人主人,又因為“仁慈”的白人(如瑞尼中士、海智茲上尉、普舍將軍、塞斯皮參議員等)的幫助,她們才以難民身份得以逃脫獄中之苦。
美國朝鮮戰(zhàn)爭小說中所出現(xiàn)的上述韓國女性,不論是老婦人形象還是吧女、妓女形象,目的都是西方作者用以傳播“西優(yōu)東劣”和其“救世主”的普世主義思想。換言之,他們所要強調(diào)的是,沒有美國等西方國家的幫助,就沒有韓國的存在,更沒有像老婦人那樣得到上帝救贖的百姓。