特邀欄目主持:弋 舟
“我的心別地一跳?!薄藶檫@個(gè)短篇中的一句。我在想,換了我,會(huì)如何寫這一句?它也許是“我的心怦地一跳”。
不要小覷這兩個(gè)句子之間微弱的差異。不錯(cuò),看起來它們不過是各自選取了不同的象聲詞,但這其中有關(guān)音韻的遴選,不但揭示出了地域?qū)τ谛≌f家行文的影響,也揭示出了支撐這個(gè)短篇得以成立的某些秘密所在。短篇小說圍繞著意象展開,這是深諳此道者常常運(yùn)用的手法,而意象本身,有時(shí)候是帶有“音效”的。在我看來,當(dāng)朱文穎以“哈瓦那”來結(jié)構(gòu)此文時(shí),必定在某種程度上,同時(shí)被這三個(gè)字的發(fā)音所驅(qū)使?!?,瓦,那,這就像小說中充斥著的“南美洲”“上半截與下半截”一樣,除去具體的指涉,更是某種氤氳著的、曖昧的能指與所知的混合。它們既是意義又是形式,在形式方面它們甚至可以是空洞的,但在意義方面,它們必定是充實(shí)的。原諒我講得如此晦澀吧,因?yàn)閷?duì)于這樣的小說,力圖闡釋總是會(huì)顯得笨拙與饒舌。
整篇小說有什么事情發(fā)生了嗎?沒有,它不過是日常生活的流水賬,但就是這樣的一筆流水賬,由于意象的介入,由于小說家偏執(zhí)地對(duì)于詞語的遴選,便驟然豐饒與復(fù)雜起來。這便是短篇小說寫作的秘籍之一。朱文穎在“自述”的結(jié)尾用了“結(jié)實(shí)”這個(gè)詞,這個(gè)詞在小說中也出現(xiàn)了兩次。那么,我是否可以如此猜測(cè)——相對(duì)于這個(gè)以“虛幻”為能事的短篇,“結(jié)實(shí)”的要求始終緊張地暗藏在小說家的下意識(shí)里?這,同樣也是短篇小說寫作的秘籍之一。而朱文穎,就是掌握了這些秘籍的小說家,她懂得以虛寫實(shí),懂得什么才是短篇小說所需要的內(nèi)在的結(jié)實(shí)與整飭。
同時(shí),當(dāng)朱文穎“別地一跳”時(shí),這個(gè)短篇也完成了一次海派書寫的示范。小說中的情緒與世相,乃至行文的腔調(diào),除了一個(gè)上海作家,我很難想象由其他地域的作家來完成。這個(gè)短篇中的諸多元素,也許只有一個(gè)上海女人寫起來才不令人反感,即便是這個(gè)女人在坦陳自己的“精明與世故”。這篇小說寫于十三年前,彼時(shí)朱文穎所呈現(xiàn)出的那種“都市感”,迄今似乎對(duì)于大部分中國人而言仍舊只能依靠想象來感受。——不要高估我們的“城市化”,并非林立的高樓就會(huì)瞬間改變了我們的情感方式,起碼,我們還得在高樓里再生活一百年。所以我很慶幸邀來了朱文穎,有了這個(gè)短篇,我們這個(gè)欄目所能呈現(xiàn)出的面貌,便更加均衡與周全了。