無題1號
1
貓是夢的化身
在時(shí)間荒蕪的墻頭上
假寐
風(fēng)吹落葉
暴露出隱藏在化石里的
秘密
2
冬日的紅豆杉在發(fā)呆
不知是畏懼伐木者
還是眷念
樹下避雨的人
剪刀般的葉片
鋒利地
剪碎陽光
被雪覆蓋的鳥巢
如飄浮著的掩體
迷惑槍口
冰凍的河面默然如鏡
水在冰下涌動
3
化石學(xué)習(xí)穿透時(shí)間的沉默
靈柩腐朽,守護(hù)魂靈
鬼火附在亡靈身上明滅
颶風(fēng)模仿黑洞的吸盤,把大地吸入
壓根兒不存在天國
卻有那么多的人堅(jiān)信
死后能夠前往
4
綠色的水蛇
靜靜地順流游動
沒人知道她游往何方
是把漫長冬眠里的夢
帶往下游嗎?
還是為充饑
追趕著青蛙?
無論如何
她都不可能知道
距離地球七百多光年的水蛇座
5
漲潮的夜晚
我們來到了海邊
幽暗之中
大海深邃得愈加無情
翻卷的浪一次次涌來又散開
仿佛一口吞噬地球
那一刻,世界
只有浪濤的回響
可是,當(dāng)我們擁抱一起
我們的心跳便壓住了
大海的喧囂
6
有一天,我的地平線不見了
正在納悶是被誰
偷走的
云飄下來抗議我
跟它辯解又語言不通
無奈地
只好開始想象
遠(yuǎn)方之外的遠(yuǎn)方
7
像沐浴著驟雨般的月光
我們坐在公園的長椅上
歸巢的鳥使夜更深
寂靜之中
隱約聽到銀河的流動
頭上的月亮
無聲地轉(zhuǎn)動
若無其事地
嘲笑著包括我們在內(nèi)的
人類的愛情
8
夢見了始祖鳥
巨大的翅膀仿佛能遮擋太陽
看不清它羽毛的顏色
只見它巨大的指爪
攫取著人骨,然后
飛往杳無人煙的地方
清晨醒來時(shí)突然想
人類生活在世界各地
說不定就是始祖鳥的功勞
9
忘記了是誰告訴我
所有山巒都誕生于水
隆起水的骨骼
山壁定格波浪的形狀
濤聲被藏在石縫和巖層
我的客廳里一直擺著
一位登山家?guī)聛淼木薮蠛B莼?/p>
據(jù)說珠穆朗瑪峰頂上
隨處皆是
10
麥田像被晚霞點(diǎn)燃
綠浪在橘紅色里翻卷
一位少男和一位少女走進(jìn)去
仿佛要在烈火中涅槃
他們雙雙在柔柔的麥苗上
躺下
在夕暉的見證下
體驗(yàn)了初次的溫暖
少女十一歲,少年是我
那一年九歲
11
記憶的顏色越描越淡
即使淡到辨不清色彩
也能想起爺爺死時(shí)的面孔
和他那露出牙床的笑容
還有他入殮那一刻
表情的從容
之后,屬于他的土堆
開始長草
在我的記憶中
那是一座
年年長高的山
12
不知不覺綻放的牽?;?/p>
是小小的盆地
收集陽光
也吸引來蜜蜂
以喇叭的形狀
堅(jiān)守安靜
讓嗡嗡飛動的蜜蜂
把花蕊間的馨香
釀成蜜
作者簡介:田原,旅日詩人、文學(xué)博士、翻譯家。先后出版有《田原詩選》等五本詩集。在臺灣、中國國內(nèi)和美國獲得過華文詩歌獎。出版有日語詩集《岸的誕生》、《石頭的記憶》、《田原詩集》、《夢之蛇》等。其中《石頭的記憶》2010年獲得日本第60屆“H氏詩歌大獎”。2013年獲國內(nèi)第10屆上海文學(xué)獎等。主編有日文版《谷川俊太郎詩選集》(三卷),作品先后被翻譯成英、德、西班牙、法、意、土耳其、阿拉伯、芬蘭等十多種語言,出版有英語和韓語版詩選集。最新詩集《夢蛇——田原詩集》即將由東方出版社出版。