●Paul Verlaine
Le ciel est,par-dessus le toit,
Si bleu,si calme.
Un arbre,par-dessus le toit,
Berce sa palme.
La cloche,dans le ciel qu'on voit,
Doucement tinte.
Un oiseau,sur l'arbre qu'on voit,
Chante sa plainte.
Mon Dieu,mon Dieu,la vie est là
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là
Vient de la ville.
Qu'as-tu fait,toi que voilà
Pleurant sans cesse,
Dis,qu'as-tu fait,toi que voilà,
De ta jeunesse?
囹圄屋外天靜藍(lán)
●保羅·魏爾倫
囹圄屋外天靜藍(lán),高墻難礙枝葉搖。
空來(lái)鐘聲扣入弦,鳥兒枝椏悲憂叫。
天帝奈何生平淡,紛亂喧鬧城中擾。
何為獨(dú)自泣傷感,莫當(dāng)華年空逍遙。