文/周東娜
孔子說德治
文/周東娜
眾所周知,孔子作為儒家學派的創(chuàng)始人,一向推重道德、崇尚德治。在他看來,合格的統(tǒng)治者本身就應當是道德的楷模,在治國理政的具體實踐中,行德政、重教化應成為統(tǒng)治者的不二選擇。
孔子曾經(jīng)這樣說過:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格?!币馑际钦f:用政令來引導,用刑罰來規(guī)范,老百姓只可能免于犯罪受懲而不會有羞恥之心;用道德來引導,用禮教來規(guī)范,老百姓不但有廉恥之心還會心悅誠服??鬃尤绱顺缟械轮?,并不是出于異想天開,而是因為他從歷史文獻的記載中,真真切切地感知到道德的力量和德治的神奇。
孔子曾讀到過這樣一則故事:虞舜在成為帝堯的接班人之前,在社會的基層經(jīng)受了很多的歷練,往往是哪里發(fā)生了嚴重的問題,虞舜就趕到哪里出面解決,是一位不折不扣的“救火隊長”。一次,在歷山(在今山東濟南)腳下,莊戶人家之間產(chǎn)生了爭執(zhí),相鄰的人們都想把作為地界標志的田壟往對方那邊移一移,就這樣,甲乙之間、乙丙之間、丙丁之間各不相讓,從你一言我一語的口角逐漸演變成抄著家什的打斗,釀成了錯綜復雜的群體性事件。虞舜前去處理。他在歷山腳下住下來,做了一名地地道道的農(nóng)民。他有空就給鄰居們傳授耕田種地的技藝,看到誰家人手不足就過去幫忙,不僅不與地鄰計較哪怕是一尺半寸,還有意把田壟立在自己的地界之內(nèi)。虞舜的道德感召很快就收到成效,不過一兩年的時間,歷山一帶的人們不再為了田壟而吵鬧,相互謙讓蔚成風氣。其后,黃河下游某地的捕魚人因為爭占河中洲渚經(jīng)常發(fā)生爭斗,有的青年人仰仗年輕力壯,硬是把原本占據(jù)有利位置的老者擠開,老者生氣責罵了兩句,青年人竟揮拳相向,從而釀成糾紛。虞舜仍然采取了以身作則、率先垂范的方法,通過發(fā)揮表率作用喚醒人們內(nèi)心的良知,很快就使尊老敬長成為普遍的風尚。對于虞舜的做法,孔子由衷地贊嘆道:種地、打魚本來不是虞舜的本職工作,他去做莊稼漢和打魚人,乃是為了化解矛盾、解決糾紛。虞舜甘于在困苦的環(huán)境中,用自己的美德感化周圍的人們,他真是一位仁人啊!他走到哪里,哪里的難題就得到解決,這就是道德的力量、教化的功勞啊!
孔子不斷把這種德治的思維和理念向弟子們進行灌輸,得到從政機會的弟子則積極付諸實踐,并取得良好成效。史載,弟子宓子賤曾在單父(今山東單縣)做過長官。他重道德教化而不搞強迫命令,經(jīng)常噓寒問暖、吊死問喪、接濟貧困,深受百姓擁戴。一次,孔子派弟子巫馬期悄悄來到單父考察宓子賤的政績。在一個月光皎潔的夜晚,“微服私訪”的巫馬期看到一位捕魚人正要把幾條魚放回河中。他很是詫異,問道:捕魚豈不是為了得到魚?你把捕到的魚放回河中,究竟是為了什么?捕魚人平靜地回答說:我們的長官不希望人們捕捉小魚,我剛才放掉的就是小魚。巫馬期回去告訴孔子說:宓子的德治達到極致了,他能讓人們在黑夜里做事也像是有嚴厲的刑罰伺候在身邊一樣。孔子欣慰地笑了。
CONFUCIUS TALKED ABOUT GOVERNING BY VIRTUE
As the founder of the Confucian School, Confucius always had a high regard for morality and advocated virtue governing. In his opinion, a qualified governor should himself be a good example of morality.
Confucius once said that if guiding people was only done with government orders and regulating people with punishment, common people could only be kept away from crimes but must have no sense of shame; by guiding people with morality and regulating people with ethical codes, common people will not only have a sense of shame but also will be completely convinced. Confucius greatly upheld governing by virtue, a concept which arose not only out of his giant imagination but because he truly perceived the power of morality and the miracle of governing by virtue from the records of historical documents.