海岸
In a yellow pond there are white ducks swimming,
Only a little taller than people, sorghums are still green.
Where should I put, in this pounding heart,
A narrow path in the field, this sadness in August?
Rain washed the sky clean last night,
Sun shines on hills and leaves some shadows;
Sheep follow the shepherd into the village,
And shading a well, a big tree looks like a heart!
No one ever spoke of August,
Summer is over, and fall isnt here.
I look onto a farmland, and then at the squashes over the earth wall,
I just dont understand how life and dream connect.
黃水塘里游著白鴨,
高粱梗油青的剛高過頭,
這跳動(dòng)的心怎樣安插,
田里一窄條路,八月里這憂愁?
天是昨夜雨洗過的,
山崗照著太陽又留一片影;
羊跟著放羊的轉(zhuǎn)進(jìn)村莊,
一大棵樹蔭下罩著井,又像是心!
從沒有人說過八月什么話,
夏天過去了,也不到秋天。
但我望著田壟,土墻上的瓜,
仍不明白生活同夢(mèng)怎樣的連牽。