楚人伐宋以救鄭。宋公①將戰(zhàn)。大司馬②固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。
冬十一月己巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之?!惫唬骸安豢?。”既濟而未成列,又以告。公曰:“未可?!奔汝惗髶糁螏煍】?。公傷股,門官殲焉。
國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛③。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余,不鼓不成列?!?/p>
子魚曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵④之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也。雖及胡耇⑤,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳⑥可也?!?/p>
(選自《十三經注疏》,《十三經注疏》整理委員會整理,北京大學出版社2000年)
【注釋】①宋公:宋襄公,名茲父。公元前638年,宋伐鄭,楚救鄭,這年冬天,宋楚兩軍交戰(zhàn)于泓。②大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固,字子魚。③二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人。④勍敵:強敵,勁敵。勍,強而有力。⑤胡耇:年紀很大的人。胡,年老。⑥儳:不整齊,此指不成陣勢的軍隊。
【譯文】
楚軍攻打宋國以援救鄭國。宋襄公將要迎戰(zhàn),大司馬公孫固勸阻說:“上天遺棄商朝已經很久了,君王要振興它,就是不可原諒的了?!彼蜗骞宦?。
宋襄公和楚國人在泓水交戰(zhàn)。宋軍已經排成戰(zhàn)斗的行列,楚國人還沒有全部渡過泓水。子魚說:“對方人多,我方人少,趁著他們沒有全部渡過泓水,請攻擊他們?!彼蜗骞f:“不行?!背娙慷珊?,但尚未排好陣勢,(子魚)再次報告(宋襄公)。宋襄公說:“還不行?!保ǔ姡[好陣勢,(宋軍)才攻擊楚軍。宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,禁衛(wèi)官被全部殺死。
國人都責備宋襄公。宋襄公說:“君子不再殺傷已經受傷的敵人,不俘虜頭發(fā)斑白的老人。古代用兵的道理,是不憑借險隘的地形阻擊敵人。我即使是亡國者的后代,(也)不攻擊沒有排成陣勢的敵人?!?/p>
子魚說:“主公不懂得作戰(zhàn)。強大的敵人,因地勢險阻而未成陣勢,這是上天幫助我們;阻礙并攻擊他們,不也可以嗎?還有什么害怕的呢?而且現(xiàn)在強大的,都是我們的敵人。即使是年紀很大的人,能俘虜就抓回來,還管什么頭發(fā)斑白的敵人?明恥以鼓舞戰(zhàn)斗的勇氣,教戰(zhàn)以掌握戰(zhàn)斗的方法,就是為了殺死敵人。(敵人)受傷卻還沒有死,為什么不能再殺傷他們?如果憐惜他們,不愿再去傷害受傷的敵人,不如一開始就不傷害他們;憐惜頭發(fā)斑白的敵人,不如(對敵人)屈服。軍隊憑借有利的時機而行動,鑼鼓用以鼓舞士兵的勇氣。利用有利的時機,(敵人)遇到險阻,(我們)可以進攻。聲勢充沛盛大,增強士兵的戰(zhàn)斗意志,攻擊未成列的敵人是可以的?!?/p>
[讀有所思]
聯(lián)系《曹劌論戰(zhàn)》,想想長勺之戰(zhàn)與泓水之戰(zhàn)為什么會產生不同的結局?
_______________________________________________________________________