[回族]黑白
在從古至今的絲綢之路上,總會有一些人扮演著中介者的角色,他們?yōu)榻z路沿線上不同國家與民族之間牽線搭橋,促成了一樁又一樁和睦共榮的佳話,他們堪稱是絲路上的使者。胡振華先生就是這樣一位典型人物。
2015年夏天,當(dāng)筆者拿著胡振華先生通過電子郵件發(fā)來的住址,按圖索驥來到中央民族大學(xué)他所居住的樓下時,墻上的指示燈顯示,電梯正在下行。當(dāng)電梯門打開的瞬間,一位滿頭銀發(fā)、精神矍鑠的老者從里面緩步走出。我一眼就認(rèn)出來,眼前這位老者就是我要找的胡振華先生。一聲穆斯林的見面問候親切地遞上去后,胡振華先生樂呵呵地接了賽倆目,直接叫出了我的名字。是的,雖然我們素未謀面,但真正見了面,彼此還是能認(rèn)出對方來的。
胡振華先生說:“我們住的這個院子比較偏僻,怕你找不見地方,我下來接你來了?!币晃话耸鄽q的老者,專程從樓上下來接一個慕名而來的晚輩,實在讓我有些手足無措。在上樓的過程中,胡振華先生又說:“這已經(jīng)是我第三次下來了,實在是擔(dān)心你找不見地方?!本瓦@么幾句簡單的話語,一個重復(fù)了幾次的行為,足以讓人對胡振華先生心生敬意。
來到胡振華先生家,書架上擺的、桌子上摞的、地上堆的,都是各種類型的書籍和資料,真不愧是享譽(yù)國內(nèi)外的大學(xué)者。站在客廳里,胡先生一面招呼我坐下,一面說,雖然已經(jīng)離休十年了,但每天還是很忙。上午接受完我的采訪后,下午還有一個關(guān)于絲綢之路方面的研討活動等著他去參加。在各種書籍層層包圍起來的兩張座椅上,我們比鄰坐定后,胡振華先生好像回到了過去的歲月,一件件往事逐漸浮現(xiàn)在眼前。我示意胡先生在追憶的時候,盡量能夠說得詳細(xì)點,好讓我們能從細(xì)微處感受先生走過的歲月。胡振華先生卻非常謙虛地說:“我一生也就做了幾件事,還是簡單給你說說吧?!?/p>
胡振華,祖籍江蘇南京,明朝時期,祖上順大運河北遷到山東定居。1931年1月9日,胡振華出生在山東省青島市一個貧困的回族鐵路工人家庭。出生時,按照回族穆斯林的遵守,阿訇給他取了一個非常吉祥的經(jīng)名穆哈麥德??箲?zhàn)時期,在敵人的飛機(jī)和炮聲中,胡振華隨家人回到故鄉(xiāng)青州府金嶺鎮(zhèn)避難。童年和少年時光是在生活困頓、飽受戰(zhàn)亂中度過的。小學(xué)和中學(xué)時期,均靠公費完成學(xué)業(yè)。
1953年,中華人民共和國發(fā)展國民經(jīng)濟(jì)的第一個五年計劃開始實行。也就是在這一年,二十二歲的胡振華提前從中央民族學(xué)院畢業(yè),順著古老的絲綢之路千里迢迢來到新疆,調(diào)查學(xué)習(xí)柯爾克孜語,并參與創(chuàng)制柯爾克孜文字。這不僅是國家賦予他的一項使命,也是胡振華個人的抉擇和志向。
打開中國地形圖,我們清晰地看到,位于絲綢之路西段的克孜勒蘇柯爾克孜自治州,地處天山以南、昆侖山北麓和塔里木盆地西端的帕米爾高原,與吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗、巴基斯坦相鄰。因為百分之九十以上為山區(qū),故被譽(yù)為“萬山之州”。
初來乍到的胡振華,年輕氣盛,當(dāng)他望著西面的天空,送走祖國的最后一縷陽光,告別最后一抹晚霞后,立志要為這個生活在雪域高原的民族做出自己的貢獻(xiàn)。當(dāng)他一頭扎進(jìn)柯爾克孜牧民的生活后,很快就與這個熱情大方的民族同吃同住同勞作,儼然成了其中一份子。熱情的柯爾克孜牧民親切地稱他是毛主席派來的人,出門在外的他被柯爾克孜人民所感動。
來到新疆的第二年,也就是1954年7月14日,在新疆阿圖什縣的一個土坯禮堂里,胡振華參加了克孜勒蘇柯爾克孜自治州成立大會。翌日,在一個鋪有柯爾克孜族花氈的教室里,舉行討論柯爾克孜文字方案的座談會。有人主張直接采用吉爾吉斯文,有人主張沿用解放前曾局部使用過的字母,一時間眾口難調(diào)。胡振華清楚文字對于一個民族的重要性,力排眾議,主張新創(chuàng)制一套與維吾爾文字、哈薩克文字體系盡量一致,又能科學(xué)地表現(xiàn)柯爾克孜語獨特語音特點的文字。經(jīng)過反復(fù)討論,新制定的柯爾克孜族文字方案被通過,擁有三十個字母的柯爾克孜文字宣告創(chuàng)造成功。斗轉(zhuǎn)星移,為柯爾克孜族創(chuàng)造文字這件事情都過去六十年了,當(dāng)胡振華先生談起那段經(jīng)歷時,仍然非常激動,嘴里還不時跳出幾個柯爾克孜語單詞。
常言道,文化教育是一個民族的靈魂。胡振華意識到,對于一個民族而言,光是創(chuàng)造文字是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,在之后幾十年的時間里,胡振華一直致力于推動柯爾克孜族文化教育事業(yè),并先后向政府建議建立柯爾克孜文出版社、創(chuàng)辦柯爾克孜文學(xué)雜志、開通柯爾克孜語廣播等。只要是柯爾克孜族的事情,凡是胡振華能想到、看到和聽到的,他都竭盡全力去呼吁、去奔波。即使有些事情無能為力,他也會想盡辦法托人幫助解決。
在克孜勒蘇柯爾克孜自治州成立三十周年之際,胡振華率領(lǐng)攝制組到新疆拍攝了一個《中國柯爾克孜族》電視片。其目的不僅用于教學(xué),還用于外宣。當(dāng)年,攝制組在胡振華的率領(lǐng)下,利用幾個月時間,足跡遍及柯爾克孜地區(qū)的各個角落,全面錄制了我國柯爾克孜族從衣食住行到婚喪嫁娶、生產(chǎn)生活、待人接物、歲時節(jié)日、社會經(jīng)濟(jì)、文化教育等方面的一手資料。時任克孜勒蘇柯爾克孜自治州州長親切地稱呼胡振華是“柯爾克孜人民的好兒子”。對于柯爾克孜人民的認(rèn)可,胡振華感到無比自豪。他一再表示,絕不辜負(fù)“柯爾克孜人民的好兒子”這一殊榮,將以畢生之力向國內(nèi)外宣傳、介紹柯爾克孜族,讓柯爾克孜族的形象、聲音和優(yōu)秀文化傳遍世界。如今,再來看這個電視片時,猶如觀賞一幅展開了的柯爾克孜族民生圖,彌足珍貴。
除此之外,胡振華還調(diào)查了黑龍江省富裕縣柯爾克孜族的歷史、語言、民俗,發(fā)現(xiàn)他們與中亞、新疆柯爾克孜族在許多方面不同。原來,黑龍江省富??h柯爾克孜族是來自葉尼塞河上游一帶,與哈卡斯族更近似,保持了古代柯爾克孜族的許多特點。胡振華這一發(fā)現(xiàn)在國際突厥學(xué)界產(chǎn)生了重大影響。
值得一提的是,二十世紀(jì)八十年代以前,克孜勒蘇柯爾克孜自治州在北京還沒有辦事處,因為胡振華跟柯爾克孜人民的情誼太深,他的家就成了柯爾克孜群眾在北京的臨時“辦事處”。胡振華與夫人對從新疆來北京辦事的柯爾克孜族親戚,熱情地迎來送往,年復(fù)一年。在很長一段時間里,不論是州長縣長,還是貧窮的農(nóng)牧民,在北京辦事的過程中,一旦遇到了困難,第一個想到的就是去胡振華家說道說道,讓胡振華給謀劃謀劃,再拿個主意。有時候,胡振華把點子出了,主意拿了,后面的好多程序還得他親自出馬,方能解決。遇到家境困難的牧民,還免不了直接經(jīng)濟(jì)援助。
有一年冬天,新疆柯爾克孜族最集中的阿合奇縣有一位上了年紀(jì)的牧民患了子宮癌,她的女兒陪她坐火車上北京看病。由于母女倆長期生活在牧區(qū),語言交流存在困難?;疖嚿嫌腥寺犝f她們母女倆要上北京看病,覺得不可思議,就試探性地問她們,北京城里是不是有關(guān)系很硬的親戚幫忙聯(lián)系醫(yī)院。母女倆就拿出一張寫著“胡金花”的紙片,驕傲地說:“我們自己要是住不了院,就去找我們這個親戚,他會幫助我們聯(lián)系醫(yī)院的?!被疖嚿系娜寺犃?,很是羨慕嫉妒。其實,胡振華與這位牧民沒有任何親屬關(guān)系,互相也不認(rèn)識。
沒想到母女倆到了北京兩眼一抹黑,無所依靠。迷茫之際,就拿著寫有“胡金花”的那張紙片,信心滿滿地來到中央民族學(xué)院找親戚。由于語言交流存在一定障礙,她們在中央民族學(xué)院的大門口見人就打聽這位叫“胡金花”的親戚,大半天過去了,沒有一個人認(rèn)識“胡金花”。胡振華聽說這件事后,就去看能不能幫著母女倆找一找“胡金花”。見了面才知道,原來母女倆要找的人是自己。
胡振華和夫人穆淑惠問清楚情況后,立刻陪她們到腫瘤醫(yī)院檢查,檢查結(jié)果是要住院動手術(shù),母女倆沒有帶那么多錢,胡振華夫婦身上也沒有帶錢。情急之下,胡振華便把自己的工作證交給住院處擔(dān)保,讓病人先住院治療。不僅如此,胡振華考慮到柯爾克孜族的飲食習(xí)慣,特別叮囑醫(yī)院為她提供清真餐飲,并協(xié)調(diào)了一位回族護(hù)士細(xì)心護(hù)理。住院期間,胡振華每周都要從北京西郊中央民族學(xué)院,騎著自行車去北京市東南角的腫瘤醫(yī)院看望她一兩次。可喜的是,手術(shù)做得很成功。當(dāng)這位牧民出院回到家鄉(xiāng)后,她在北京看病的這段經(jīng)歷成了牧民傳頌的佳話。
柯爾克孜族和吉爾吉斯斯坦的吉爾吉斯人同祖同宗,有著共同的歷史文化。享譽(yù)國內(nèi)外的英雄史詩《瑪納斯》,作為絲路文明的結(jié)晶,與蒙古族的《江格爾》、藏族的《格薩爾》并稱中國三大英雄史詩?!冬敿{斯》不僅是研究柯爾克孜族的百科全書,更是中吉兩國人民千百年來集體智慧的結(jié)晶和共同的文化遺產(chǎn),彌足珍貴。
然而,在二十世紀(jì)六十年代之前,《瑪納斯》的地位和價值卻長期被忽視。熟悉柯爾克孜文化的胡振華意識到,如果再不采取搶救性保護(hù)措施,這部偉大的英雄史詩將會被世人遺忘。就這樣,胡振華開始了艱辛而漫長的《瑪納斯》搶救與保護(hù)之旅。
搶救一部瀕臨失傳的史詩,不僅是智力投入,而且是體力投入,甚至要冒著生命危險。在胡振華先生通過電子郵件傳給筆者的資料里,其中有一張黑白照片格外引人注意。那是1961年秋天,胡振華剛參加完《瑪納斯》的一項搶救工作,要乘車返回烏魯木齊。當(dāng)大卡車行駛到庫車附近時,發(fā)生了嚴(yán)重車禍。照片雖然已經(jīng)發(fā)黃發(fā)暗,但我們依然能看到,汽車從高處的路基上翻滾到低洼處,引擎蓋子早已不知去向,駕駛室嚴(yán)重變形,車上裝的油桶等物資也散落一地。胡振華本人也受了傷,只能用手扶著殘缺不全的車頭,孤寂地在那里等待救援。即使經(jīng)歷了如此磨難,胡振華還是沒有放棄搶救《瑪納斯》的念頭。當(dāng)這一項工作終于有些眉目的時候,文化大革命開始了,搶救工作也被迫停止了。其中的遺憾和惋惜,只有胡振華本人能夠體會到。
文化大革命結(jié)束后,初心不改的胡振華懷著對柯爾克孜人民的深厚情感和對珍貴文化遺產(chǎn)的敬畏,又一次投入到了搶救《瑪納斯》的工作中去。功夫不負(fù)有心人,搶救《瑪納斯》的工作終于取得了突破性成就,而最大成果就是在胡振華的全力奔波下,將唯一能完整演唱《瑪納斯》的“中國荷馬”居素普·瑪瑪依從新疆請到北京,補(bǔ)記了文革期間丟失的部分《瑪納斯》章節(jié),并且新記錄了以前沒有演唱過的《瑪納斯》第七、第八部。如今我們看到的這部完整的八部《瑪納斯》,就是這個時候完成的。
胡振華不僅搶救和完善了《瑪納斯》,而且一直在翻譯并解讀《瑪納斯》。在《瑪納斯》里有一段說“克塔依”人殺害柯爾克孜民眾、行兇作惡,甚至剖腹孕婦??聽柨俗稳嗣駥Α翱怂馈狈浅T骱?,進(jìn)行了反抗,一直打到后者的“別依津”城,占領(lǐng)了“別依津”。這是吉爾吉斯斯坦家喻戶曉的一段史詩。不少人曲解《瑪納斯》中的“克塔依”這一概念,誤說“克塔依”是指中國,是漢族人,誤說歷史上中國的漢族人曾殘酷統(tǒng)治柯爾克孜人,說瑪納斯就是與中國漢族人打仗過程中的一位英雄。這一誤解在很長一段時期,致使中吉兩國關(guān)系出現(xiàn)裂痕。
胡振華根據(jù)對《瑪納斯》的深入研究,根據(jù)史詩中的措辭和古代柯爾克孜語的特點,考證出《瑪納斯》中的“克塔依”是指“契丹”及其建立的遼代;“卡拉克塔依”是指“卡拉契丹”及其所建立的西遼政權(quán),并非指漢族和中國?!皠e依津”是“京城”,其實是指今天新疆的吉木薩爾,也就是古代“北庭”的所在。詩歌中的遠(yuǎn)征京城,是遠(yuǎn)征契丹的都城,并非現(xiàn)代之北京。而整個情節(jié)應(yīng)該是契丹與古代柯爾克孜——吉爾吉斯族先民發(fā)生的戰(zhàn)爭。
1989年5月,當(dāng)胡振華應(yīng)邀在蘇聯(lián)吉爾吉斯加盟共和國電視臺用吉爾吉斯語做講座時,他將這一研究成果通過電視臺發(fā)布出去后,得到了國際學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)同。尤其是吉爾吉斯斯坦政府、學(xué)界和百姓一致認(rèn)為,中國學(xué)者胡振華對《瑪納斯》的解讀,不僅客觀公正,其產(chǎn)生的積極影響將是長期的、深遠(yuǎn)的。
之后,有兩位吉爾吉斯斯坦院士訪華時專程到他家表示感謝。胡振華回憶說:“他們說,多虧您澄清,這樣就不會有誤解了。”不僅如此,很多學(xué)者都說,胡振華的學(xué)術(shù)研究像釋疑解惑的明燈,使人們走出了誤區(qū),消除了隔閡,使中吉兩國、漢柯兩族的關(guān)系更加和睦友好。人們稱他為鞏固吉爾吉斯人民與中國人民、漢族人民與柯爾克孜族人民的傳統(tǒng)友誼做了一件大好事。二十一世紀(jì)的今天,世界都在提絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶,而胡振華先生在幾十年前,就已經(jīng)從文化上促進(jìn)這條經(jīng)濟(jì)帶上的各民族彼此信任、互通有無。
二十世紀(jì)五十年代,中國提倡向蘇聯(lián)老大哥學(xué)習(xí)。胡振華雖然沒有親自去蘇聯(lián)留學(xué),卻有幸在國內(nèi)接受了蘇聯(lián)專家的悉心指導(dǎo)。
1955年春天,我國從蘇聯(lián)聘請語言學(xué)專家謝爾久琴來中國指導(dǎo)少數(shù)民族語言文字工作,為當(dāng)時我國即將進(jìn)行的大規(guī)模少數(shù)民族語言調(diào)查和為部分少數(shù)民族創(chuàng)制及改革文字工作作準(zhǔn)備。因為胡振華有俄語基礎(chǔ),中央民族學(xué)院決定讓他接受專家的個別指導(dǎo),并請俄語專家指導(dǎo)閱讀俄文書籍,目的是讓他盡快成長起來,能夠給國內(nèi)學(xué)生講授蘇聯(lián)專家講授過的課程。胡振華非常珍惜這個難得的學(xué)習(xí)機(jī)會,全力以赴跟蘇聯(lián)專家學(xué)習(xí)。令人欣慰的是,當(dāng)謝爾久琴柯教授得知胡振華是回族時,不僅更加關(guān)照他的學(xué)習(xí),而且詳細(xì)介紹了他親自參加制定東干文的經(jīng)過,并專門講了東干文字和東干人的情況。正因為這次接觸,我國東干學(xué)的研究才逐漸興起。
1957年6月初,以東干詩人雅斯?fàn)枴な拮訛閳F(tuán)長的蘇聯(lián)作家代表團(tuán)應(yīng)邀來中國交流訪問期間,胡振華與之一見如故,這也正式拉開了中國回族與中亞東干親戚交往的序幕。不久,東干學(xué)家蘇尚洛來北京進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,專門給胡振華帶來了一些吉爾吉斯文和東干文的書籍,這些成了胡振華了解東干文化的必備資料。
蘇尚洛和雅斯?fàn)枴な拮佑邢嗨频募彝ケ尘埃涓篙叾际鞘攀兰o(jì)西北回民起義失敗后,從甘肅出發(fā),順著絲綢故道被迫西遷國外的。談起蘇尚洛時,胡振華先生回憶道:“那時蘇尚洛一直給我郵寄各種東干文資料,給了我很大幫助?!币簿褪菓{借蘇尚洛贈送的各種資料,胡振華逐漸學(xué)會了東干文。當(dāng)胡振華撰寫的題為《蘇聯(lián)的東干人》一文發(fā)表后,引起了廣泛關(guān)注。這也是新中國成立后,國內(nèi)第一篇介紹東干人的文章。
1989年春天,胡振華前往莫斯科和中亞地區(qū)進(jìn)行了近三個月的訪問交流和田野調(diào)查。當(dāng)胡振華于黎明時分到達(dá)伏龍芝時,這里的東干親戚顯然已經(jīng)迫不及待了,一見到胡振華便緊緊地握住他的手,緊緊擁抱,熱淚盈眶!這種濃濃的情誼,一點一滴滲透進(jìn)了胡振華的身體,甚至影響了他之后學(xué)術(shù)研究的方向。
1992年春天,當(dāng)胡振華再次應(yīng)邀訪問吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦和烏茲別克斯坦等國時,專門深入到東干人聚居地,進(jìn)行田野調(diào)查,為在中央民族學(xué)院培養(yǎng)研究東干學(xué)的人才收集資料。光陰荏苒,這些年,胡振華先后應(yīng)邀去了十幾趟中亞地區(qū),與東干人幾乎年年見面,在北京也接待了許多東干人。隨著跟東干人的交流日漸頻繁,胡振華的家又逐漸成了中亞東干人在北京的“辦事處”。幾十年來,不管是政府要員、東干學(xué)者,還是普通的東干人,他們到北京總要抽時間去看看胡振華。這些早些年背井離鄉(xiāng)的東干親戚談起北京的時候,往往會說,穆哈麥德哥是他們在中國的親人——“穆哈麥德哥”是東干人對胡振華的親切稱呼。
不僅對東干人的感情深,對東干人生活的國度,胡振華也情有獨鐘。胡振華始終認(rèn)為,始于古代的絲綢之路,沿線上的各個民族都應(yīng)該互通有無、睦鄰友好。二十世紀(jì)七十年代,胡振華就從《史記》等史料中考證確認(rèn),漢朝時今葉尼塞河上游至阿勒泰一帶有一個國家叫堅昆,應(yīng)是吉爾吉斯—柯爾克孜的古代國家名稱。由此,論證了古代吉爾吉斯的建國時間。
在吉爾吉斯斯坦獨立后舉行的研討會上,當(dāng)胡振華宣讀了用吉爾吉斯文撰寫的這一學(xué)術(shù)成果后,吉爾吉斯斯坦的領(lǐng)導(dǎo)人和學(xué)者對本國歷史的敘述都采納了這一觀點。1999年3月,根據(jù)在中國發(fā)展柯爾克孜學(xué),并為增進(jìn)中吉兩國和睦友好關(guān)系所做出的重大貢獻(xiàn),在吉爾吉斯共和國國家科學(xué)院院士大會上,來自中國的胡振華被選為外籍榮譽(yù)院士。按照吉爾吉斯民族的傳統(tǒng)習(xí)慣,科學(xué)院主席團(tuán)給胡振華贈送了一頂潔白的氈帽、一根馬鞭和一件繡有金絲彩線花紋的黑絨圓領(lǐng)長袍。當(dāng)時拍攝的一張照片告訴我們,吉爾吉斯共和國國家科學(xué)院院長親自為胡振華穿袍戴帽。不僅如此,胡振華還于2002年榮獲吉爾吉斯共和國總統(tǒng)親自頒發(fā)的“瑪納斯”三級勛章,這是吉爾吉斯共和國的最高榮譽(yù)獎勵。在胡振華八十華誕之際,吉爾吉斯共和國總理專門發(fā)來親筆簽字的賀信,信上說,胡振華是“從中華人民共和國保存的歷代史籍中,挖掘出有關(guān)吉爾吉斯早在古代就已經(jīng)建立起國家的證明人之一,由于您的辛勤勞動,才把2002年確定為吉爾吉斯建國2200周年”,吉爾吉斯共和國總統(tǒng)也發(fā)來了賀信,并贈送了祝壽禮品。
語言不僅是一個工具,還是溝通的橋梁。胡振華精通柯爾克孜語、維吾爾語、哈薩克語、土耳其語等屬于突厥語族的語言,深入研究過俄羅斯語和東干語,借助詞典可參考日語、英語有關(guān)專業(yè)資料。他還能用日語、蒙語、佤語、彝語進(jìn)行一些一般會話。非凡的語言才能,必然使胡振華在國內(nèi)外多了一些聯(lián)系與交流的機(jī)會。不論是出國講學(xué)、學(xué)術(shù)交流,還是一次偶然間的邂逅,他都會抓住時機(jī)介紹絲綢之路沿線上各民族的文化,并為中國民族文化和經(jīng)濟(jì)在國外的傳播鋪路搭橋。正是因為這些活動的有序開展,“民間友好使者”的殊榮翩然而至。
由“絲綢之路和平獎”委員會主辦的“絲綢之路人文合作獎”,作為2012年上海合作組織北京峰會系列活動之一,于6月6日在人民大會堂舉行頒獎儀式。此獎旨在弘揚絲綢之路“和平、和睦、合作”精神,促進(jìn)絲綢之路沿途國家的睦鄰友好合作,增進(jìn)上合組織各成員國之間的傳統(tǒng)友誼,表彰為上合組織各成員國人文交流與合作做出突出貢獻(xiàn)的人士。在頒獎儀式上,塔吉克斯坦總統(tǒng)莫馬利·拉赫蒙和中國國務(wù)委員戴秉國出席,并向來自俄羅斯、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦和中國的六位獲獎?wù)哳C獎,中國獲此殊榮的就是胡振華先生。拿胡振華先生自己的話說,這是自己一生的榮耀。
由于在教學(xué)及學(xué)術(shù)研究中的突出貢獻(xiàn),胡振華被國務(wù)院批準(zhǔn)為“享受政府津貼的有貢獻(xiàn)的專家”,他的名字被載入《當(dāng)代中國社會科學(xué)大詞典》《中國當(dāng)代名人錄》《中國民族語言學(xué)家》等十多部典籍。在美國、英國、土耳其、吉爾吉斯斯坦等國出版的名人詞典或百科全書中,都有胡振華的名字。相信,這不僅僅是一個名字被寫入權(quán)威典籍,還是一個回族學(xué)者在國際上的擔(dān)當(dāng)和成就。
行文至此,筆者想起此次采訪結(jié)束時,胡振華先生贈送的兩張名片:一張印有我們熟悉的中央民族大學(xué)博士生導(dǎo)師等頭銜,另一張是國務(wù)院發(fā)展研究中心歐亞社會發(fā)展研究所的。當(dāng)我看著后一張名片疑惑地望向先生時,先生笑呵呵地說道:“我雖然老了,但還是要盡力做一些事情,這也是我在盡一個回族穆斯林的本分。”
時光如白駒過隙,胡振華先生已迎來了八十五歲華誕,他并沒有解甲歸田,而是精神十足地以國務(wù)院發(fā)展研究中心歐亞社會發(fā)展研究所研究員、中國中亞友好協(xié)會顧問等身份,為絲綢之路沿線上的國家和民族盡自己的一份力量。