沈俊霖 高凌云
(蘭州理工大學外國語學院日語系 甘肅蘭州 730000)
淺析擬聲擬態(tài)詞分類及其特點
沈俊霖 高凌云
(蘭州理工大學外國語學院日語系 甘肅蘭州 730000)
日語擬聲擬態(tài)詞擁有悠久的歷史和相當?shù)臄?shù)量,并且在發(fā)音、構(gòu)詞、意義等方面具有生活趣味、表現(xiàn)方式豐富細膩等特點,也正是因為如此擬聲擬態(tài)詞不論是對于初學者還是語言研究學者來說都是較難掌握、研究的一類詞匯。雖然擬聲擬態(tài)詞種類繁多且難靈活掌握,但其音與構(gòu)詞內(nèi)部存在某種規(guī)律,從構(gòu)詞來看就有派生、重疊、復合詞等分類。本論文從構(gòu)詞上對擬聲擬態(tài)詞做一個簡單的歸納總結(jié),以及舉例分析其詞語發(fā)音和詞義的特點,讓學習者們對于擬聲擬態(tài)詞有一個系統(tǒng)、理論性的了解。
擬聲擬態(tài) 構(gòu)詞分類 歸納總結(jié) 發(fā)音特點 詞義特點
漢語和日語中都存在一類構(gòu)詞簡單,發(fā)音朗朗上口被用來摹仿大自然的各種聲音以及事情的各種狀態(tài)樣子的詞語。漢語中這類詞大多為象聲詞及摹狀詞;日語中則稱為擬聲詞與擬態(tài)詞。日語的擬聲擬態(tài)詞數(shù)量龐大,約2000多個,由于擬聲擬態(tài)詞是根據(jù)語音來直接表達人的情緒情感以及大自然的現(xiàn)象和事物變化狀態(tài),滲透文學作品、新聞雜刊、廣告媒體、漫畫游戲等各個領(lǐng)域;不僅如此,日本人的日常生活交流中也隨處可見擬聲擬態(tài)詞的身影。擬聲擬態(tài)詞沒有固定的翻譯,往往根據(jù)使用地點、對象、語境及語音語調(diào)的不同會發(fā)生微妙的變化,由此產(chǎn)生的一詞多譯現(xiàn)象十分多見。本文將從構(gòu)詞角度出發(fā),探討擬聲擬態(tài)詞的基本類型和分類,再以語法、描述對象、感情色彩等方面淺析擬聲擬態(tài)詞的音聲詞義特點,希望能夠給對擬聲擬態(tài)詞學習感到困擾的學習者帶來一點啟發(fā)和幫助。
(一)擬聲詞的定義是以近似的語言來模仿和表達自然界及人和動物的各種聲音和響聲的詞。
例:1.貓は二ヤン二ヤンと叫ぶ。/貓咪喵喵叫。
2.彼女はクククと笑つている。/她撲哧一聲笑了。
3.ガラスはガチヤンと割られた。/玻璃嘩啦一聲碎了。
(二)擬態(tài)詞以近似的語言來表達生物、無生物以及自然界事物、現(xiàn)象、變化等狀態(tài)的詞。
例:1.星がキラキラ光つている。/星星閃著光。
2.あなたの髪はびしよびしよだ。/你的頭發(fā)濕漉漉的。
3.夜の街はひつそりとして、不気味なくらい靜まり返ている。/夜晚的街道寂靜無聲簡直讓人心里發(fā)憷。
(一)擬聲擬態(tài)詞的基本詞形特征。
擬聲擬態(tài)詞的詞形是有規(guī)律可循的,從古至今各個語言學家根據(jù)音節(jié)、詞形、拍數(shù)的不同提出了不同的分類方法,比較普遍接受認同的分類形式有:促音形(例:そつくり·がさつ)、撥音形(べろん、くしやん)、長音形(かーかー)、疊音形(ばらばら、めちやくちや)、[り]音形(すらり)等等18種類型。
(二)派生形容詞及形容動詞的構(gòu)詞形式:擬聲擬態(tài)詞+しい·擬聲擬態(tài)詞詞基+い / ABAB型擬聲擬態(tài)詞+やか
擬聲擬態(tài)詞本身沒有形容詞詞性,但是可以派生為形容詞,首先是擬聲擬態(tài)詞與[~しい]結(jié)合結(jié)構(gòu);另一種則是擬聲擬態(tài)詞基與[~い]結(jié)合。
例:ばかばかしい傻乎乎的 けばけばしい花里胡哨的
ぬるぬる 粘滑地—ぬるい 溫和、寬松 のろのろ遲緩,慢吞吞地—のろい松弛的
擬聲擬態(tài)詞與[~やか]結(jié)合構(gòu)成派生形容動詞。
例:さわさわ沙沙聲—さわやか 爽朗、爽快 しとしと淅淅瀝瀝—しとやか嫻靜、文雅
(三)派生動詞 擬聲擬態(tài)詞+する
擬聲擬態(tài)詞做動詞使用時的一個最顯著的特征就是擬聲擬態(tài)詞接[~する]的形式。
疊音形+する:ごろごろする無所事事 うろうろする徘徊 じたばたする手忙腳亂 めちやくちやする胡亂做
促音、撥音形+とする:ほつとする安心 はつとする 恍然大悟
促音/り音形+する:しつかりする振作起來 あつさりする味道清淡
(一)擬聲擬態(tài)詞的特點。
(1)擬聲擬態(tài)詞根據(jù)其清音、濁音、半濁音不同,所表達的詞義、聲音強弱、動作大小也各不相同。一般來說,清音表達事物和聲音輕巧、靈敏、清脆和美麗;半濁音表達事物進行較順利順暢、沒有阻礙的樣子;濁音表達沉悶、郁悶不快的感覺。
例:1.スケート選手は片足でキリキリ回る素晴らしい技を見せてくれた。/溜冰選手單腳呲溜溜旋轉(zhuǎn)著,讓觀眾們欣賞他精彩的技藝。
2.三年間の勉強したので、彼の日本語はペラペラしている。/努力學習了三年日語現(xiàn)如今他日語已經(jīng)說的非常流利了。
3.転んだ瞬間に買い物が道にバラバラに散らばつた。/摔了一跤的瞬間買的東西七零八落的掉在了地上。
(二)擬聲擬態(tài)詞的作用。
1.日語擬聲擬態(tài)詞能使日語語言形象生動、給人以貼切的臨場感,尤其是對于人類心理活動、事物運動的描寫提供了豐富的詞匯庫。
2.日語是音節(jié)單一的語言,而擬聲擬態(tài)詞卻抑揚頓挫極其富有音樂節(jié)奏感,極大的提升了日語的表現(xiàn)力和感染力。
日語擬聲擬態(tài)詞種類豐富,表達意味細膩有風格,十分具有日本民族語言特征。對于擬聲擬態(tài)詞的學習難點主要集中在不同語言環(huán)境下的一詞多譯現(xiàn)象以及復雜的詞義組合。本文簡單地對擬聲擬態(tài)詞進行了歸納分類,也對其特點作用和特殊的擬聲擬態(tài)詞做了淺顯的分析?,F(xiàn)如今我們的擬聲擬態(tài)詞教學僅僅停留在單詞的發(fā)音和意思講解層面,但是要切實掌握擬聲擬態(tài)詞的意思強弱差異,還需要更多的去了解日本民族的社會人文、歷史文化和民族性格,從社會人文的角度去學習擬聲擬態(tài)詞也許會讓學習者們對其有新的認識和發(fā)現(xiàn)。
[1]郭華江主編,新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典,上海譯文出版社出版,1998年出版
[2]渠培娥,試析日語擬聲擬態(tài)詞的漢譯形式,北京第二外國語學院學報,2014年第12期
[3]梁樹梅,日語擬聲詞與擬態(tài)詞的特點及中文譯法,內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報,2006年第2期
[4]李寧,日語擬聲擬態(tài)詞的構(gòu)詞及其語法特征,黑龍江大學碩士論文
[5]杜懷海,廈門大學,從修辭角度看日語擬聲擬態(tài)詞的翻譯