□安玉帥
認(rèn)知視角下隱喻的語(yǔ)篇功能分析
□安玉帥
語(yǔ)篇分析是一門探索語(yǔ)篇的組織方式和結(jié)構(gòu)功能的語(yǔ)言學(xué)科。隱喻研究經(jīng)過(guò)幾十年的發(fā)展與探索,重心逐步由詞匯句法層面向語(yǔ)篇層面轉(zhuǎn)移。雖然人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到隱喻在語(yǔ)篇連貫中的重要作用,但是很多研究側(cè)重隱喻在語(yǔ)篇中的修辭功能;盡管也有少數(shù)研究致力于探索隱喻的語(yǔ)篇功能,但他們大多以英語(yǔ)為研究對(duì)象,對(duì)漢語(yǔ)的研究相對(duì)來(lái)說(shuō)仍比較薄弱。本文著重強(qiáng)調(diào)隱喻的認(rèn)知作用,從表層語(yǔ)篇銜接和深層語(yǔ)篇連貫兩方面出發(fā),探討漢語(yǔ)中隱喻的語(yǔ)篇功能。
語(yǔ)篇 概念隱喻 映射 語(yǔ)篇銜接 語(yǔ)篇連貫
“語(yǔ)篇”這一術(shù)語(yǔ)來(lái)源于英語(yǔ)discourse(話語(yǔ))或者text(篇章),學(xué)術(shù)界目前對(duì)“語(yǔ)篇”的定義還沒(méi)有一致的看法。不同的學(xué)者根據(jù)自己的理解對(duì)“語(yǔ)篇”下過(guò)不同的定義。韓里德、哈桑和夸克認(rèn)為,“語(yǔ)篇”既可以指書面語(yǔ),又可以指口頭語(yǔ);而利奇則改用“話語(yǔ)”來(lái)指稱書面語(yǔ)和口頭語(yǔ);再如,庫(kù)爾特哈德用“語(yǔ)篇”指稱書面語(yǔ),用“話語(yǔ)”指稱口頭語(yǔ)。
國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界對(duì)“語(yǔ)篇”也作了定義。胡壯麟在《語(yǔ)篇的銜接與連貫》中認(rèn)為,“語(yǔ)篇指任何不完全受句子語(yǔ)法約束的在一定語(yǔ)境下表示完整語(yǔ)義的自然語(yǔ)言……目的是為了通過(guò)語(yǔ)言這個(gè)媒介實(shí)現(xiàn)具體的交際任務(wù)或完成一定行為”;黃國(guó)文在《語(yǔ)篇分析概要》中,把“語(yǔ)篇”定義為“語(yǔ)篇由一個(gè)以上的話段或句子構(gòu)成,它具有句法上的組織性和獨(dú)立性。但是,語(yǔ)言中也存在著交際上具有完整性的單句語(yǔ)篇,如揭示語(yǔ)“No smoking”就屬于這種語(yǔ)篇。”
鑒于上述問(wèn)題主要是翻譯和理解的問(wèn)題,很難達(dá)到表達(dá)的一致,本文采取胡壯麟先生的看法:采用“語(yǔ)篇”來(lái)統(tǒng)稱“篇章”和“話語(yǔ)”,“在使用場(chǎng)合確有特指的情況下才分說(shuō)‘話語(yǔ)’或‘篇章’。同樣,‘語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)’和‘語(yǔ)篇分析’兩種說(shuō)法基本上是同義的,視個(gè)人所好。在這個(gè)意義上,‘語(yǔ)篇研究’可謂理想的折衷的說(shuō)法。”
語(yǔ)篇分析始于美國(guó)結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)家哈里斯。1952年,哈里斯在美國(guó)《語(yǔ)言》雜志上發(fā)表論文《語(yǔ)篇分析》,標(biāo)志著語(yǔ)篇分析進(jìn)入探索階段。到了70年代,語(yǔ)篇研究出現(xiàn)了大量的成果,重要專著有韓禮德與哈桑合著的《英語(yǔ)的銜接》,該書首次指出“語(yǔ)篇”是任何長(zhǎng)度的,在語(yǔ)義上是完整的口語(yǔ)和書面語(yǔ)的段落。此外,韓禮德的《功能語(yǔ)法入門》,可視為系統(tǒng)功能主義的語(yǔ)篇語(yǔ)法。至今,語(yǔ)篇分析已經(jīng)吸收了語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、符號(hào)學(xué)、心理學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、人工智能、大眾傳播的精華,取得了豐碩成果。
“隱喻”這一術(shù)語(yǔ)發(fā)展至今,無(wú)論是在國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,已經(jīng)突破了傳統(tǒng)的修辭學(xué)范疇,進(jìn)入到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的范疇當(dāng)中。
在西方,傳統(tǒng)修辭學(xué)的隱喻可以追溯至公元前300年,那時(shí)隱喻被看作是一種“附加的”、可有可無(wú)的“裝飾”,人們稱作它“修辭格”。亞里士多德認(rèn)為,隱喻就是一個(gè)詞替代另一個(gè)詞來(lái)表達(dá)同一意義的語(yǔ)言手段,被稱作“替代論”。他指出,用隱喻法給事物起名時(shí)“應(yīng)當(dāng)從同種同類的事物中取得,這個(gè)字一經(jīng)出口,就可以清楚地看到這兩件事物是同種的事物”,“若想編出好的隱喻,就必須看出事物間可資借喻的相似之處”。這些論述中包含的“相似性”思想,構(gòu)成了“比較論”的重要內(nèi)容。
在中國(guó)古代,“隱喻”被看作是“譬”和“譬喻”的一種。早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸子百家就已經(jīng)能夠熟練地運(yùn)用譬喻的思維和辯論方法來(lái)宣傳自己的主張??鬃印断缔o》中主張“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”;《墨子·小取》中說(shuō)道:“辟也者,舉它物而以明之也。”;魏晉南北朝劉勰有言,“物雖胡越,合則肝膽”,相比的兩種事物雖然像胡越兩地一般相隔千里,可有一點(diǎn)相合,就像肝膽一樣相親相近。
總的來(lái)說(shuō),無(wú)論是古代的西方還是中國(guó),都把隱喻看作是一種修辭現(xiàn)象。
進(jìn)入20世紀(jì)30年代,理查德斯在《修辭哲學(xué)》中首次提出了“互動(dòng)論”。布萊克(1993)在前者的基礎(chǔ)上發(fā)展并完善了互動(dòng)理論,突破了隱喻在傳統(tǒng)修辭學(xué)中的詞匯層面、靜態(tài)觀察的局限,把隱喻放在動(dòng)態(tài)語(yǔ)境,即句子和言語(yǔ)行為中來(lái)考察。這促使人們把隱喻研究當(dāng)作一種修辭現(xiàn)象變成語(yǔ)義現(xiàn)象來(lái)對(duì)待,傳統(tǒng)修辭學(xué)的隱喻也逐漸向現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)意義上的隱喻轉(zhuǎn)變了。
真正使隱喻認(rèn)知研究這條主線更加明晰的是在70年代末,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為:隱喻是人類思維和認(rèn)知的基本方式。這一認(rèn)識(shí)促使隱喻研究開始從修辭觀轉(zhuǎn)向認(rèn)知觀。1980年,萊考夫和約翰遜在合著的《我們賴以生存的隱喻》一書中,深化了我們對(duì)隱喻思維存在的普遍性認(rèn)識(shí)。他們認(rèn)為,隱喻不是一種獨(dú)特的思維現(xiàn)象,而是人們?nèi)粘K季S和生活中普遍存在的、不可或缺的認(rèn)知機(jī)制。對(duì)這種機(jī)制的探討也就成為當(dāng)前隱喻研究界關(guān)注的焦點(diǎn)之一。本文所探討的隱喻就是這種認(rèn)知領(lǐng)域內(nèi)的。
我國(guó)關(guān)于隱喻的研究,尤其是認(rèn)知視角下的關(guān)于隱喻的理論來(lái)源于西方,還沒(méi)有形成自己的理論體系。而關(guān)于隱喻的語(yǔ)篇連貫功能也多是停留在傳統(tǒng)的修辭格意義上的隱喻。把隱喻定位在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)范疇內(nèi)進(jìn)行的語(yǔ)篇連貫功能的研究還不多。本文試圖在認(rèn)知視角下對(duì)隱喻在語(yǔ)篇連貫中的功能,進(jìn)行嘗試性探索研究。
現(xiàn)代認(rèn)知學(xué)認(rèn)為,隱喻是一種修辭格,也是人類的一種思維方式。在互動(dòng)論的基礎(chǔ)上,將來(lái)自兩個(gè)認(rèn)知域的事物的互動(dòng)看作是一種跨域映射,隱喻語(yǔ)言的理解就是通過(guò)跨域映射實(shí)現(xiàn)的,這被稱為隱喻的概念映射理論。這兩個(gè)不同的認(rèn)知域,一個(gè)作為出發(fā)點(diǎn),一個(gè)作為目的地。萊考夫把二者定義為“源域”和“目標(biāo)域”,也就是我們平常所習(xí)慣的“喻體”和“本體”。當(dāng)然,在本文中“喻體”和“本體”更多地帶有了認(rèn)知的色彩。
“映射”是來(lái)源于數(shù)學(xué)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ),表示“一個(gè)集合中的要素與另一個(gè)集合中的要素之間的聯(lián)系”。萊考夫借用此術(shù)語(yǔ)來(lái)表示兩個(gè)域概念之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。在《我們賴以生存的隱喻》一書中,萊考夫和約翰遜還首次提出了“概念隱喻”這個(gè)概念。它表示:概念系統(tǒng)是隱喻地生成和被理解的,通過(guò)系統(tǒng)的跨域映射來(lái)完成。一個(gè)概念隱喻有兩個(gè)概念域來(lái)構(gòu)成:源域(S)和目標(biāo)域(T),基本形式就是:概念域S是概念域T。而這一基本形式的運(yùn)行機(jī)制就是映射。以“生命是植物”為例,從“植物”這個(gè)源域概念到“生命”這個(gè)目標(biāo)域概念的映射過(guò)程模式如下:
源域:植物 目標(biāo)域:生命
發(fā)芽 → 孕育
生長(zhǎng),長(zhǎng)高 → 年齡增大,身體長(zhǎng)高
開花 → 成熟
結(jié)果 → 繁衍子女
枯萎,凋謝 → 衰老,死亡
上述兩個(gè)概念之間存在一系列對(duì)應(yīng)。這種投射結(jié)構(gòu)不是憑空想象出來(lái)的,而是基于人們自己的生理、知識(shí)以及經(jīng)驗(yàn),產(chǎn)生的從源域到目標(biāo)域的相關(guān)性?!爸参铩焙汀叭恕边@兩個(gè)“集合”的對(duì)應(yīng)形式可以記作:植物→生命。
當(dāng)然,這里的映射并不完全等同于數(shù)學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的映射,它所吸取的是數(shù)學(xué)映射的基本框架和相關(guān)性原理。源域(喻體)和目標(biāo)域(本體)相當(dāng)于集合A和集合B。按照數(shù)學(xué)集合的映射相關(guān)性原理,兩個(gè)集合中的元素,即兩個(gè)概念域的蘊(yùn)含也產(chǎn)生了引發(fā)映射的相關(guān)性。不過(guò),并不是喻體中全部的蘊(yùn)含都需要因?yàn)橄嚓P(guān)性而“映射”到本體中去對(duì)應(yīng)。如“愛情是水”:
源域:水 目標(biāo)域:愛情
清澈,無(wú)色 → 純潔
甘甜 → 甜蜜
液體 → ##
在“水”和“愛情”兩個(gè)概念域當(dāng)中,上述的蘊(yùn)含只有部分是必須并可以映射的,其他的蘊(yùn)含是否能夠映射已經(jīng)不再影響隱喻的形成和理解了,而且也無(wú)法映射到本體當(dāng)中。
為何有的蘊(yùn)含可以映射,有的卻不可以,這涉及到相似性的問(wèn)題。隱喻其實(shí)就是利用一個(gè)具體明確的概念域來(lái)說(shuō)明一個(gè)抽象模糊的概念域,而兩個(gè)概念域所反映的事物必定有相似性,否則就無(wú)法理解隱喻,也就更無(wú)從談起隱喻的生成和使用了。
由上可知,凡是能夠形成映射的兩個(gè)概念域代表的事物,必定有相似性。那么,具備了相似性又和語(yǔ)篇功能有什么關(guān)聯(lián)?這是本文重點(diǎn)討論的地方。
對(duì)于“語(yǔ)篇”,語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)下過(guò)定義?!耙粋€(gè)語(yǔ)篇是一個(gè)結(jié)構(gòu)復(fù)雜的、主題上合概念上相互關(guān)聯(lián)的語(yǔ)言單位。說(shuō)話者用這個(gè)語(yǔ)言單位完成一個(gè)具有清晰交際意思的語(yǔ)言行為?!保↙inke et al,1996)
從定義上看,一個(gè)完整或者正確的語(yǔ)篇要保證兩點(diǎn):形式上的銜接和語(yǔ)義上的連貫。根據(jù)喬姆斯基的理論,語(yǔ)言分為表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)。在這里借用喬氏的理論,把“語(yǔ)篇銜接”和“語(yǔ)篇連貫”分別指稱語(yǔ)篇的表層形式結(jié)構(gòu)和深層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。
(一)語(yǔ)篇的銜接
語(yǔ)篇銜接主要發(fā)生在語(yǔ)篇的表層結(jié)構(gòu)上,分為詞匯銜接和語(yǔ)法銜接手段。語(yǔ)篇的銜接手段主要是從語(yǔ)篇表層結(jié)構(gòu)上的語(yǔ)法角度出發(fā)的,而銜接手段也多是語(yǔ)言形式上的手段。詞匯銜接有我們比較熟悉的:重復(fù)、同義/反義、上義/下義等。例如:
(1)?。↑S河!怒吼吧,怒吼吧,怒吼吧,怒吼吧!怒吼吧!向著全中國(guó)受難的人民,發(fā)出戰(zhàn)斗的警號(hào)!向著全世界勞動(dòng)的人民,發(fā)出戰(zhàn)斗的警號(hào)!
本例中,“黃河/怒吼……/向著……發(fā)出戰(zhàn)斗的警號(hào)!”的結(jié)構(gòu)格式中采用了重復(fù)的銜接手段組成了一條貫穿在整個(gè)篇章中的銜接鏈,并通過(guò)這條銜接鏈讓整個(gè)篇章構(gòu)成了一個(gè)整體。再如:
(2)還有一樁道理就是我有些討厭揚(yáng)州人;我討厭揚(yáng)州人的小氣和虛氣。小是眼光如豆,虛是虛張聲勢(shì)。(朱自清《我是揚(yáng)州人》)
例(2)中,雖然有例(1)中重復(fù)的手段,但更重要的是出現(xiàn)了“小”和“眼光如豆”以及“虛”和“虛張聲勢(shì)”這兩對(duì)同義詞。
在濮存昕2008奧運(yùn)會(huì)公益廣告中有這樣一段話:
(3)有人這樣問(wèn)過(guò)我,
播出一條公益廣告
能不能改變我們生活中那些陋習(xí)
我說(shuō):“不”
公益廣告對(duì)于生活中的那些陋習(xí)
也許不可能藥到病除
“生活中那些陋習(xí)/生活中的那些陋習(xí)”中的第二個(gè)“那些”作為指示照應(yīng)成分,指代前面的“陋習(xí)”。當(dāng)然,本例中“陋習(xí)、不文明現(xiàn)象和病”以及“公益廣告”和“藥”兩組詞,既可以看作是詞匯銜接手段中的同義詞(語(yǔ)境同義詞)重復(fù),也可以看作是語(yǔ)法銜接手段中的照應(yīng)成分。正是由于它們的存在,使得這條廣告語(yǔ)作為篇章得以銜接。
(二)語(yǔ)篇的連貫
語(yǔ)篇連貫發(fā)生在篇章的深層結(jié)構(gòu)。語(yǔ)篇連貫“不僅是篇章的一個(gè)特征,更多的是篇章使用者認(rèn)知過(guò)程的結(jié)果。所以,篇章中選用的‘世界知識(shí)’在連接之后產(chǎn)生了篇章連貫”(Heinemann et al,1991)。任何合格的篇章總是先具備一個(gè)成熟的主題內(nèi)容,再通過(guò)一系列的語(yǔ)言銜接將一組組相互關(guān)聯(lián)的概念內(nèi)容串聯(lián)起來(lái),這樣才能形成。
在分析某一篇章的時(shí)候,通常運(yùn)用的是表層的銜接手段,因?yàn)樗鼈兏又庇^。但是一個(gè)語(yǔ)篇僅僅達(dá)到形式上的銜接是不夠的。語(yǔ)篇之所以能被稱為語(yǔ)篇,是因?yàn)檎Z(yǔ)篇中的概念能圍繞著某一主題形成深層意義的連貫,而語(yǔ)篇連貫通??梢圆挥摄暯邮侄蝸?lái)表現(xiàn)。例如:
(4)君當(dāng)做磐石,妾當(dāng)做蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。(《孔雀東南飛》)
例(4)中,“磐石”和“蒲葦”這一對(duì)概念中有“堅(jiān)硬”和“柔韌”這樣的含義,而在我們的觀念中愛情也應(yīng)當(dāng)是堅(jiān)韌的,所以“磐石”和“蒲葦”這對(duì)概念的含義成功地映射到了“愛情”當(dāng)中。至于語(yǔ)篇的主題自不待言,就是對(duì)忠于愛情的呼喚。
再如下面一段詩(shī)句:
(5)君當(dāng)如梅,笑迎霜雪,傲骨不折;
君當(dāng)如蘭,幽谷長(zhǎng)風(fēng),寧?kù)o致遠(yuǎn);
君當(dāng)如竹,高風(fēng)亮節(jié),堅(jiān)韌不拔;
君當(dāng)如菊,潔身自好,寒芳自賞。
眾所周知,梅、蘭、竹、菊均可在秋冬時(shí)節(jié)生長(zhǎng),能夠忍受寒霜?jiǎng)C風(fēng),不同于只盛開于暖春和盛夏的百花。這些特點(diǎn)恰恰可以同“君子”所具有的自強(qiáng)不息,志存高遠(yuǎn),不作媚世之態(tài)等品質(zhì)產(chǎn)生關(guān)聯(lián),形成映射,有效地形成了語(yǔ)篇的連貫。
例(2)中,從銜接手段的角度看,采用的是同義詞(語(yǔ)境同義詞)的形式,從語(yǔ)篇意義連貫的角度來(lái)看則是:“小氣”和“眼光如豆”,“虛氣”和“虛張聲勢(shì)”通過(guò)相似的范疇形成了映射,從而達(dá)到了語(yǔ)篇連貫的目的。
語(yǔ)篇的銜接手段是尋找語(yǔ)篇連貫的重要蹤跡,但是,如果只關(guān)注表層形式銜接,沒(méi)有注意到深層的概念隱喻連貫,那無(wú)疑是舍本逐末。所以,只有銜接手段和概念隱喻聯(lián)通相結(jié)合才能形成真正的語(yǔ)篇。
從現(xiàn)在隱喻的語(yǔ)篇功能研究情況看,大部分研究都是以英語(yǔ)作為語(yǔ)料,對(duì)漢語(yǔ)的研究相對(duì)較少。本文回顧了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)篇的研究情況,介紹了隱喻的語(yǔ)篇連貫功能的研究情況,引用隱喻映射理論并從銜接和連貫兩個(gè)角度對(duì)隱喻的語(yǔ)篇功能進(jìn)行分析。
語(yǔ)篇分析的理論和方法很多,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,隱喻的研究逐漸向語(yǔ)篇方面發(fā)展。隱喻的語(yǔ)篇功能研究,無(wú)論是對(duì)于隱喻的研究,還是對(duì)于語(yǔ)篇的研究,甚至對(duì)整個(gè)語(yǔ)言規(guī)律的研究,都是值得關(guān)注的課題。
[1]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海人民出版社,1976.
[2]馮曉虎.隱喻——思維的基礎(chǔ) 篇章的框架[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2004.
[3]肖家燕.紅樓夢(mèng)——概念隱喻的英譯研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009.
[4]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[5]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[6]徐慈華.選擇與適應(yīng)——漢語(yǔ)隱喻的語(yǔ)用縱觀研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009.
[7]Michael Hoey.Patterns of Lexis in Text[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[8]張壽康,黃宏煦.修辭的理論與實(shí)踐[M].北京:語(yǔ)文出版社,1990.
[9]黃國(guó)文.語(yǔ)篇分析概要[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
(安玉帥 北京 孔子學(xué)院總部/國(guó)家漢辦 100088)